goethe-verlag-logo
  • Strona główna
  • Uczyć Się
  • Słownik frazeologiczny
  • Słownictwo
  • Alfabet
  • Testy
  • Aplikacje
  • Wideo
  • Książki
  • Gry
  • Szkoły
  • Radio
  • Nauczyciele
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Wiadomość

Jeśli chcesz przećwiczyć tę lekcję, możesz kliknąć te zdania, aby wyświetlić lub ukryć litery.

Słownik frazeologiczny

Strona główna > www.goethe-verlag.com > polski > հայերեն > Spis treści
Mówię…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcę się uczyć…
flag HY հայերեն
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Wróć
Poprzedni Następny
MP3

62 [sześćdziesiąt dwa]

Zadawanie pytań 1

 

62 [Վաթսուն]@62 [sześćdziesiąt dwa]
62 [Վաթսուն]

62 [Vat’sun]
հարցեր տալ 1

harts’yer tal 1

 

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:
Więcej języków
Click on a flag!
uczyć się
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy uczniowie dużo się uczą?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Nie, (oni) uczą się mało.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
pytać
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy często pyta pan / pani nauczyciela?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Nie, nie pytam go często.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
odpowiadać
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Proszę odpowiedzieć.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
(Ja) Odpowiadam.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
pracować
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy on teraz pracuje?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Tak, on teraz pracuje.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
przychodzić
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Przyjdą Państwo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Tak, zaraz przyjdziemy.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
mieszkać
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Mieszka pan / pani w Berlinie?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Tak, mieszkam w Berlinie.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  uczyć się
ս_վ_ր_լ   
s_v_r_l   
սովորել
sovorel
ս______   
s______   
սովորել
sovorel
_______   
_______   
սովորել
sovorel
  Czy uczniowie dużo się uczą?
Ա_ա_ե_տ_ե_ը   շ_տ   ե_   ս_վ_ր_ւ_:   
A_h_k_r_n_r_   s_a_   y_n   s_v_r_m   
Աշակերտները շատ են սովորում:
Ashakertnery shat yen sovorum
Ա__________   շ__   ե_   ս________   
A___________   s___   y__   s______   
Աշակերտները շատ են սովորում:
Ashakertnery shat yen sovorum
___________   ___   __   _________   
____________   ____   ___   _______   
Աշակերտները շատ են սովորում:
Ashakertnery shat yen sovorum
  Nie, (oni) uczą się mało.
Ո_   ,   ք_չ   ե_   ս_վ_ր_ւ_:   
V_c_’   ,   k_i_h_   y_n   s_v_r_m   
Ոչ , քիչ են սովորում:
Voch’ , k’ich’ yen sovorum
Ո_   ,   ք__   ե_   ս________   
V____   ,   k_____   y__   s______   
Ոչ , քիչ են սովորում:
Voch’ , k’ich’ yen sovorum
__   _   ___   __   _________   
_____   _   ______   ___   _______   
Ոչ , քիչ են սովորում:
Voch’ , k’ich’ yen sovorum
 
 
 
 
  pytać
հ_ր_ն_լ   
h_r_s_n_l   
հարցնել
harts’nel
հ______   
h________   
հարցնել
harts’nel
_______   
_________   
հարցնել
harts’nel
  Czy często pyta pan / pani nauczyciela?
Ո_ս_ւ_չ_ն   հ_ճ_՞_   ե_   հ_ր_ն_ւ_:   
U_u_s_c_’_n   h_c_a_k_   y_s   h_r_s_n_m   
ՈՒսուցչին հաճա՞խ ես հարցնում:
Usuts’ch’in hacha՞kh yes harts’num
Ո________   հ_____   ե_   հ________   
U__________   h_______   y__   h________   
ՈՒսուցչին հաճա՞խ ես հարցնում:
Usuts’ch’in hacha՞kh yes harts’num
_________   ______   __   _________   
___________   ________   ___   _________   
ՈՒսուցչին հաճա՞խ ես հարցնում:
Usuts’ch’in hacha՞kh yes harts’num
  Nie, nie pytam go często.
Ո_,   ե_   ն_ա_   հ_ճ_խ   չ_մ   հ_ր_ն_ւ_:   
V_c_’_   y_s   n_a_   h_c_a_h   c_’_e_   h_r_s_n_m   
Ոչ, ես նրան հաճախ չեմ հարցնում:
Voch’, yes nran hachakh ch’yem harts’num
Ո__   ե_   ն___   հ____   չ__   հ________   
V_____   y__   n___   h______   c_____   h________   
Ոչ, ես նրան հաճախ չեմ հարցնում:
Voch’, yes nran hachakh ch’yem harts’num
___   __   ____   _____   ___   _________   
______   ___   ____   _______   ______   _________   
Ոչ, ես նրան հաճախ չեմ հարցնում:
Voch’, yes nran hachakh ch’yem harts’num
 
 
 
 
  odpowiadać
պ_տ_ս_ա_ե_   
p_t_s_h_n_l   
պատասխանել
pataskhanel
պ_________   
p__________   
պատասխանել
pataskhanel
__________   
___________   
պատասխանել
pataskhanel
  Proszę odpowiedzieć.
Պ_տ_ս_ա_ե_,   խ_դ_ո_մ   ե_:   
P_t_s_h_n_k_,   k_n_r_m   y_m   
Պատասխանեք, խնդրում եմ:
Pataskhanek’, khndrum yem
Պ__________   խ______   ե__   
P____________   k______   y__   
Պատասխանեք, խնդրում եմ:
Pataskhanek’, khndrum yem
___________   _______   ___   
_____________   _______   ___   
Պատասխանեք, խնդրում եմ:
Pataskhanek’, khndrum yem
  (Ja) Odpowiadam.
Ե_   պ_տ_ս_ա_ո_մ   ե_:   
Y_s   p_t_s_h_n_m   y_m   
Ես պատասխանում եմ:
Yes pataskhanum yem
Ե_   պ__________   ե__   
Y__   p__________   y__   
Ես պատասխանում եմ:
Yes pataskhanum yem
__   ___________   ___   
___   ___________   ___   
Ես պատասխանում եմ:
Yes pataskhanum yem
 
 
 
 
  pracować
ա_խ_տ_լ   
a_h_h_t_l   
աշխատել
ashkhatel
ա______   
a________   
աշխատել
ashkhatel
_______   
_________   
աշխատել
ashkhatel
  Czy on teraz pracuje?
Ա_ս   պ_հ_ն   ն_   ա_խ_տ_ւ_   է_   
A_s   p_h_n   n_   a_h_h_t_m   e   
Այս պահին նա աշխատում է:
Ays pahin na ashkhatum e
Ա__   պ____   ն_   ա_______   է_   
A__   p____   n_   a________   e   
Այս պահին նա աշխատում է:
Ays pahin na ashkhatum e
___   _____   __   ________   __   
___   _____   __   _________   _   
Այս պահին նա աշխատում է:
Ays pahin na ashkhatum e
  Tak, on teraz pracuje.
Ա_ո_   ն_   ա_ս   պ_հ_ն   ա_խ_տ_ւ_   է_   
A_o_   n_   a_s   p_h_n   a_h_h_t_m   e   
Այո, նա այս պահին աշխատում է:
Ayo, na ays pahin ashkhatum e
Ա___   ն_   ա__   պ____   ա_______   է_   
A___   n_   a__   p____   a________   e   
Այո, նա այս պահին աշխատում է:
Ayo, na ays pahin ashkhatum e
____   __   ___   _____   ________   __   
____   __   ___   _____   _________   _   
Այո, նա այս պահին աշխատում է:
Ayo, na ays pahin ashkhatum e
 
 
 
 
  przychodzić
գ_լ   
g_l   
գալ
gal
գ__   
g__   
գալ
gal
___   
___   
գալ
gal
  Przyjdą Państwo?
Գ_լ_՞_   ե_:   
G_l_՞_   y_k_   
Գալի՞ս եք:
Gali՞s yek’
Գ_____   ե__   
G_____   y___   
Գալի՞ս եք:
Gali՞s yek’
______   ___   
______   ____   
Գալի՞ս եք:
Gali՞s yek’
  Tak, zaraz przyjdziemy.
Ա_ո_   մ_ն_   գ_լ_ս   ե_ք   շ_ւ_ո_:   
A_o_   m_n_’   g_l_s   y_n_’   s_u_o_   
Այո, մենք գալիս ենք շուտով:
Ayo, menk’ galis yenk’ shutov
Ա___   մ___   գ____   ե__   շ______   
A___   m____   g____   y____   s_____   
Այո, մենք գալիս ենք շուտով:
Ayo, menk’ galis yenk’ shutov
____   ____   _____   ___   _______   
____   _____   _____   _____   ______   
Այո, մենք գալիս ենք շուտով:
Ayo, menk’ galis yenk’ shutov
 
 
 
 
  mieszkać
ա_ր_լ   
a_r_l   
ապրել
aprel
ա____   
a____   
ապրել
aprel
_____   
_____   
ապրել
aprel
  Mieszka pan / pani w Berlinie?
Բ_ռ_ի_ո_՞_   ե_   ա_ր_ւ_:   
B_r_l_n_՞_   y_k_   a_r_m   
Բեռլինու՞մ եք ապրում:
Berrlinu՞m yek’ aprum
Բ_________   ե_   ա______   
B_________   y___   a____   
Բեռլինու՞մ եք ապրում:
Berrlinu՞m yek’ aprum
__________   __   _______   
__________   ____   _____   
Բեռլինու՞մ եք ապրում:
Berrlinu՞m yek’ aprum
  Tak, mieszkam w Berlinie.
Ա_ո_   ե_   ա_ր_ւ_   ե_   Բ_ռ_ի_ո_մ_   
A_o_   y_s   a_r_m   y_m   B_r_l_n_m   
Այո, ես ապրում եմ Բեռլինում:
Ayo, yes aprum yem Berrlinum
Ա___   ե_   ա_____   ե_   Բ_________   
A___   y__   a____   y__   B________   
Այո, ես ապրում եմ Բեռլինում:
Ayo, yes aprum yem Berrlinum
____   __   ______   __   __________   
____   ___   _____   ___   _________   
Այո, ես ապրում եմ Բեռլինում:
Ayo, yes aprum yem Berrlinum
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Niewidomi przetwarzają język efektywniej

Ludzie, którzy nie widzą, lepiej słyszą. Mogą dzięki temu łatwiej poruszać się w codziennym życiu. Niewidomi mogą jednak też lepiej przetwarzać język! Taki wniosek wykazały liczne badania naukowe. Naukowcy dali osobom badanym teksty do słuchania. Prędkość języka została przy tym wyraźnie zwiększona. Mimo to niewidome osoby mogły zrozumieć teksty. Natomiast osoby widzące prawie w ogóle nie zrozumiały zdań. Dla nich prędkość mówienia była za duża. Inny eksperyment wykazał podobny wynik. Osoby widzące i niewidome słuchały różnych zdań. Część zdań została zmanipulowana. Ostatnie słowo zostało zastąpione absurdalnym słowem. Osoby badane musiały ocenić zdania. Miały zdecydować, czy zdania są sensowne czy nie. Podczas rozwiązywania zadań, analizowano mózg osób badanych. Naukowcy mierzyli określone częstotliwości mózgu. W ten sposób mogli zbadać, jak szybko mózg rozwiązał zadanie. U ludzi niewidomych określony sygnał pojawiał się bardzo szybko. Sygnał ten pokazuje, że zadanie zostało przeanalizowane. U osób widzących sygnał pojawiał się o wiele później. Dlaczego niewidomi przetwarzają język efektywniej, jest jeszcze niewiadome. Naukowcy mają jednak jakąś teorię. Uważają, że ich mózg korzysta z określonych obszarów mózgu intensywniej. Jest to obszar, za pomocą którego osoby widzące przetwarzają bodźce wizualne. U niewidomych region ten nie jest używany w procesie widzenia. Jest więc "wolny" do innych zadań. Dzięki temu osoby niewidome mają większe zdolności do przetwarzania języka…

 

Nie znaleziono filmu!


Pobieranie jest BEZPŁATNE do użytku osobistego, szkół publicznych lub celów niekomercyjnych.
UMOWA LICENCYJNA | Wszelkie błędy lub niepoprawne tłumaczenia prosimy zgłaszać tutaj!
Wydruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i licencjodawcy.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Kontakt

 

 

Więcej języków
Click on a flag!
62 [sześćdziesiąt dwa]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Zadawanie pytań 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Łatwy sposób na naukę języków obcych.

Menu

  • Prawny
  • Polityka prywatności
  • O nas
  • Kredyty fotograficzne

Spinki do mankietów

  • Skontaktuj się z nami
  • Podążaj za nami

Pobierz naszą aplikację

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Proszę czekać…

Pobierz MP3 (pliki .zip)