goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > Tiếng Việt > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag VI Tiếng Việt
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

34 [vierendertig]

In de trein

 

34 [Ba mươi tư]@34 [vierendertig]
34 [Ba mươi tư]

Ở trong tàu hỏa / xe lửa

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
Is dat de trein naar Berlijn?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wanneer vertrekt de trein?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wanneer komt de trein in Berlijn aan?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Pardon, mag ik er langs?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik denk dat dat mijn plaats is.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik geloof dat u op mijn plaats zit.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waar is de slaapwagen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
De slaapwagen is aan het eind van de trein.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
En waar is de restauratiewagen? – Aan het begin.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Mag ik beneden slapen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Mag ik in het midden slapen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Mag ik boven slapen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wanneer zijn we bij de grens?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoe lang duurt de reis naar Berlijn?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Heeft de trein vertraging?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Heeft u iets te lezen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Kun je hier iets te eten en te drinken krijgen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Kunt u mij om 7.00 uur wekken?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Is dat de trein naar Berlijn?
Đ_y   l_   t_u   h_a   đ_n   B_r_i_   p_ả_   k_ô_g_   
   
Đây là tàu hỏa đến Berlin phải không?
Đ__   l_   t__   h__   đ__   B_____   p___   k_____   
   
Đây là tàu hỏa đến Berlin phải không?
___   __   ___   ___   ___   ______   ____   ______   
   
Đây là tàu hỏa đến Berlin phải không?
  Wanneer vertrekt de trein?
B_o   g_ờ   t_u   c_ạ_?   
   
Bao giờ tàu chạy?
B__   g__   t__   c____   
   
Bao giờ tàu chạy?
___   ___   ___   _____   
   
Bao giờ tàu chạy?
  Wanneer komt de trein in Berlijn aan?
B_o   g_ờ   t_u   đ_n   B_r_i_?   
   
Bao giờ tàu đến Berlin?
B__   g__   t__   đ__   B______   
   
Bao giờ tàu đến Berlin?
___   ___   ___   ___   _______   
   
Bao giờ tàu đến Berlin?
 
 
 
 
  Pardon, mag ik er langs?
X_n   l_i_   c_o   t_i   đ_   q_a   đ_ợ_   k_ô_g_   
   
Xin lỗi, cho tôi đi qua được không?
X__   l___   c__   t__   đ_   q__   đ___   k_____   
   
Xin lỗi, cho tôi đi qua được không?
___   ____   ___   ___   __   ___   ____   ______   
   
Xin lỗi, cho tôi đi qua được không?
  Ik denk dat dat mijn plaats is.
T_i   n_h_   r_n_   đ_y   l_   c_ỗ   c_a   t_i_   
   
Tôi nghĩ rằng đây là chỗ của tôi.
T__   n___   r___   đ__   l_   c__   c__   t___   
   
Tôi nghĩ rằng đây là chỗ của tôi.
___   ____   ____   ___   __   ___   ___   ____   
   
Tôi nghĩ rằng đây là chỗ của tôi.
  Ik geloof dat u op mijn plaats zit.
T_i   n_h_   r_n_   b_n   n_ồ_   n_ầ_   c_ỗ   c_a   t_i_   
   
Tôi nghĩ rằng bạn ngồi nhầm chỗ của tôi.
T__   n___   r___   b__   n___   n___   c__   c__   t___   
   
Tôi nghĩ rằng bạn ngồi nhầm chỗ của tôi.
___   ____   ____   ___   ____   ____   ___   ___   ____   
   
Tôi nghĩ rằng bạn ngồi nhầm chỗ của tôi.
 
 
 
 
  Waar is de slaapwagen?
T_a   n_m   ở   đ_u_   
   
Toa nằm ở đâu?
T__   n__   ở   đ___   
   
Toa nằm ở đâu?
___   ___   _   ____   
   
Toa nằm ở đâu?
  De slaapwagen is aan het eind van de trein.
T_a   n_m   ở   c_ố_   t_u_   
   
Toa nằm ở cuối tàu.
T__   n__   ở   c___   t___   
   
Toa nằm ở cuối tàu.
___   ___   _   ____   ____   
   
Toa nằm ở cuối tàu.
  En waar is de restauratiewagen? – Aan het begin.
T_a   ă_   ở   đ_u_   –   Ở   đ_u   t_u_   
   
Toa ăn ở đâu? – Ở đầu tầu.
T__   ă_   ở   đ___   –   Ở   đ__   t___   
   
Toa ăn ở đâu? – Ở đầu tầu.
___   __   _   ____   _   _   ___   ____   
   
Toa ăn ở đâu? – Ở đầu tầu.
 
 
 
 
  Mag ik beneden slapen?
T_i   n_ủ   ở   t_n_   d_ớ_   đ_ợ_   k_ô_g_   
   
Tôi ngủ ở tầng dưới đuợc không?
T__   n__   ở   t___   d___   đ___   k_____   
   
Tôi ngủ ở tầng dưới đuợc không?
___   ___   _   ____   ____   ____   ______   
   
Tôi ngủ ở tầng dưới đuợc không?
  Mag ik in het midden slapen?
T_i   n_ủ   ở   t_n_   g_ữ_   đ_ợ_   k_ô_g_   
   
Tôi ngủ ở tầng giữa được không?
T__   n__   ở   t___   g___   đ___   k_____   
   
Tôi ngủ ở tầng giữa được không?
___   ___   _   ____   ____   ____   ______   
   
Tôi ngủ ở tầng giữa được không?
  Mag ik boven slapen?
T_i   n_ủ   ở   t_n_   t_ê_   đ_ợ_   k_ô_g_   
   
Tôi ngủ ở tầng trên được không?
T__   n__   ở   t___   t___   đ___   k_____   
   
Tôi ngủ ở tầng trên được không?
___   ___   _   ____   ____   ____   ______   
   
Tôi ngủ ở tầng trên được không?
 
 
 
 
  Wanneer zijn we bij de grens?
B_o   g_ờ   c_ú_g   t_   đ_n   b_ê_   g_ớ_?   
   
Bao giờ chúng ta đến biên giới?
B__   g__   c____   t_   đ__   b___   g____   
   
Bao giờ chúng ta đến biên giới?
___   ___   _____   __   ___   ____   _____   
   
Bao giờ chúng ta đến biên giới?
  Hoe lang duurt de reis naar Berlijn?
C_u_ế_   đ_   đ_n   B_r_i_   m_t   b_o   l_u_   
   
Chuyến đi đến Berlin mất bao lâu?
C_____   đ_   đ__   B_____   m__   b__   l___   
   
Chuyến đi đến Berlin mất bao lâu?
______   __   ___   ______   ___   ___   ____   
   
Chuyến đi đến Berlin mất bao lâu?
  Heeft de trein vertraging?
T_u   h_a   b_   m_ộ_   /   t_ễ   p_ả_   k_ô_g_   
   
Tàu hỏa bị muộn / trễ phải không?
T__   h__   b_   m___   /   t__   p___   k_____   
   
Tàu hỏa bị muộn / trễ phải không?
___   ___   __   ____   _   ___   ____   ______   
   
Tàu hỏa bị muộn / trễ phải không?
 
 
 
 
  Heeft u iets te lezen?
B_n   c_   g_   đ_   đ_c   k_ô_g_   
   
Bạn có gì để đọc không?
B__   c_   g_   đ_   đ__   k_____   
   
Bạn có gì để đọc không?
___   __   __   __   ___   ______   
   
Bạn có gì để đọc không?
  Kun je hier iets te eten en te drinken krijgen?
Ở   đ_y   c_   g_   đ_   ă_   v_   u_n_   đ_ợ_   k_ô_g_   
   
Ở đây có gì để ăn và uống được không?
Ở   đ__   c_   g_   đ_   ă_   v_   u___   đ___   k_____   
   
Ở đây có gì để ăn và uống được không?
_   ___   __   __   __   __   __   ____   ____   ______   
   
Ở đây có gì để ăn và uống được không?
  Kunt u mij om 7.00 uur wekken?
B_n   s_   đ_n_   t_ứ_   t_i   v_o   l_c   7_0_   g_ờ   đ_ợ_   k_ô_g_   
   
Bạn sẽ đánh thức tôi vào lúc 7.00 giờ được không?
B__   s_   đ___   t___   t__   v__   l__   7___   g__   đ___   k_____   
   
Bạn sẽ đánh thức tôi vào lúc 7.00 giờ được không?
___   __   ____   ____   ___   ___   ___   ____   ___   ____   ______   
   
Bạn sẽ đánh thức tôi vào lúc 7.00 giờ được không?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

De ontwikkeling van de taal

Waarom we met elkaar moeten praten is duidelijk. We willen graag ideeën uitwisselen en communiceren met elkaar. Het is niet precies duidelijk hoe de taal ontstaan is. Er zijn verschillende theorieën. Maar zeker is dat de taal een heel oud fenomeen is. Voorwaarde voor het spreken waren bepaalde fysieke kenmerken. Ze waren nodig om geluiden te kunnen maken. Zelfs de Neanderthalers hadden de mogelijkheid om hun stem te gebruiken. Dit stelde hen in staat zich te onderscheiden van dieren. Er was ook een luide, krachtige stem belangrijk voor de verdediging. Hiermee kon men vijanden bedreigen of bang maken In die tijd werden al instrumenten geproduceerd en vuur gemaakt. Deze kennis moest op een of andere manier worden doorgegeven. Ook bij het jagen in groepen was spreken belangrijk. Er was al een heel eenvoudige communicatie 2 miljoen jaar geleden. De eerste taalkundige elementen waren tekenen en gebaren. De mensen wilden ook communiceren in het donker. Ze moesten ook met elkaar praten zonder te kijken. Daarom was de stem ontwikkeld die de tekens hadden vervangen. De taal in de moderne zin is tenminste 50.000 jaar oud. Toen de Homo sapiens Afrika verlaten, ging het over de hele wereld verspreiden. In verschillende gebieden was de taal van elkaar gescheiden. Dat wil zeggen, er ontstonden verschillende taalfamilies. Ze bevatten slechts fundamenten van de taalkundige systemen. De eerste talen waren veel minder complex dan de tegenwoordige taal. Door grammatica, fonologie en semantiek, werden ze verder ontwikkeld. Je zou kunnen zeggen dat verschillende talen verschillende oplossingen hebben. Maar het probleem was steeds hetzelfde: Hoe kan ik je laten zien wat ik denk?

 




Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
34 [vierendertig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
In de trein
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)