goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > اردو > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag UR اردو
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

81 [eenentachtig]

Verleden tijd 1

 

‫81 [اکیاسی]‬@81 [eenentachtig]
‫81 [اکیاسی]‬

ikiyasi
‫ماضی 1‬

maazi

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
schrijven
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij schreef een brief.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
En zij schreef een kaart.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
lezen
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij las een tijdschrift.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
En zij las een boek.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
nemen
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij nam een sigaret.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Zij nam een stuk chocola.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij was ontrouw, maar zij was trouw.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij was lui, maar zij was ijverig.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij was arm, maar zij was rijk.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij had geen geld, maar schulden.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij had geen geluk, maar pech.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij had geen succes, maar tegenslag.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij was niet tevreden, maar ontevreden.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij was niet gelukkig, maar ongelukkig.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij was niet sympathiek, maar onsympathiek.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  schrijven
‫_ک_ن_‬   
l_k_n_   
‫لکھنا‬
likhna
‫______   
l_____   
‫لکھنا‬
likhna
_______   
______   
‫لکھنا‬
likhna
  Hij schreef een brief.
‫_س   ن_   ا_ک   خ_   ل_ھ_   -_   
i_   n_   a_k   k_a_   l_k_a   -   
‫اس نے ایک خط لکھا -‬
is ne aik khat likha -
‫__   ن_   ا__   خ_   ل___   -_   
i_   n_   a__   k___   l____   -   
‫اس نے ایک خط لکھا -‬
is ne aik khat likha -
___   __   ___   __   ____   __   
__   __   ___   ____   _____   _   
‫اس نے ایک خط لکھا -‬
is ne aik khat likha -
  En zij schreef een kaart.
‫_و_   ا_   ن_   ا_ک   ک_ر_   ل_ھ_   -_   
a_r   i_   n_   a_k   c_r_   l_k_a   -   
‫اور اس نے ایک کارڈ لکھا -‬
aur is ne aik card likha -
‫___   ا_   ن_   ا__   ک___   ل___   -_   
a__   i_   n_   a__   c___   l____   -   
‫اور اس نے ایک کارڈ لکھا -‬
aur is ne aik card likha -
____   __   __   ___   ____   ____   __   
___   __   __   ___   ____   _____   _   
‫اور اس نے ایک کارڈ لکھا -‬
aur is ne aik card likha -
 
 
 
 
  lezen
‫_ڑ_ن_‬   
p_r_n_   
‫پڑھنا‬
parhna
‫______   
p_____   
‫پڑھنا‬
parhna
_______   
______   
‫پڑھنا‬
parhna
  Hij las een tijdschrift.
‫_س   ن_   ا_ک   م_گ_ی_   پ_ھ_   -_   
i_   n_   a_k   m_g_z_n_   p_r_a   -   
‫اس نے ایک میگزین پڑھا -‬
is ne aik magazine parha -
‫__   ن_   ا__   م_____   پ___   -_   
i_   n_   a__   m_______   p____   -   
‫اس نے ایک میگزین پڑھا -‬
is ne aik magazine parha -
___   __   ___   ______   ____   __   
__   __   ___   ________   _____   _   
‫اس نے ایک میگزین پڑھا -‬
is ne aik magazine parha -
  En zij las een boek.
‫_و_   ا_   ن_   ا_ک   ک_ا_   پ_ھ_   -_   
a_r   i_   n_   a_k   k_t_a_   p_r_i   -   
‫اور اس نے ایک کتاب پڑھی -‬
aur is ne aik kitaab parhi -
‫___   ا_   ن_   ا__   ک___   پ___   -_   
a__   i_   n_   a__   k_____   p____   -   
‫اور اس نے ایک کتاب پڑھی -‬
aur is ne aik kitaab parhi -
____   __   __   ___   ____   ____   __   
___   __   __   ___   ______   _____   _   
‫اور اس نے ایک کتاب پڑھی -‬
aur is ne aik kitaab parhi -
 
 
 
 
  nemen
‫_ی_ا_   
l_n_   
‫لینا‬
lena
‫_____   
l___   
‫لینا‬
lena
______   
____   
‫لینا‬
lena
  Hij nam een sigaret.
‫_س   ن_   ا_ک   س_ر_ٹ   ل_   -_   
i_   n_   a_k   c_g_e_t_   l_   -   
‫اس نے ایک سگریٹ لی -‬
is ne aik cigrette li -
‫__   ن_   ا__   س____   ل_   -_   
i_   n_   a__   c_______   l_   -   
‫اس نے ایک سگریٹ لی -‬
is ne aik cigrette li -
___   __   ___   _____   __   __   
__   __   ___   ________   __   _   
‫اس نے ایک سگریٹ لی -‬
is ne aik cigrette li -
  Zij nam een stuk chocola.
‫_س   ن_   ا_ک   چ_ک_ی_   ل_   -_   
i_   n_   a_k   l_   -   
‫اس نے ایک چوکلیٹ لی -‬
is ne aik li -
‫__   ن_   ا__   چ_____   ل_   -_   
i_   n_   a__   l_   -   
‫اس نے ایک چوکلیٹ لی -‬
is ne aik li -
___   __   ___   ______   __   __   
__   __   ___   __   _   
‫اس نے ایک چوکلیٹ لی -‬
is ne aik li -
 
 
 
 
  Hij was ontrouw, maar zij was trouw.
‫_ہ   ب_و_ا   ت_ا   ل_ک_   و_   و_ا_ا_   ت_ی   -_   
w_h   w_f_d_r   n_h_   t_a   l_k_n   w_h   w_f_d_r   t_i   -   
‫وہ بےوفا تھا لیکن وہ وفادار تھی -‬
woh wafadar nahi tha lekin woh wafadar thi -
‫__   ب____   ت__   ل___   و_   و_____   ت__   -_   
w__   w______   n___   t__   l____   w__   w______   t__   -   
‫وہ بےوفا تھا لیکن وہ وفادار تھی -‬
woh wafadar nahi tha lekin woh wafadar thi -
___   _____   ___   ____   __   ______   ___   __   
___   _______   ____   ___   _____   ___   _______   ___   _   
‫وہ بےوفا تھا لیکن وہ وفادار تھی -‬
woh wafadar nahi tha lekin woh wafadar thi -
  Hij was lui, maar zij was ijverig.
‫_ہ   ک_ہ_   ت_ا   ل_ک_   و_   م_ن_ی   ت_ی   -_   
w_h   k_a_i_   t_a   l_k_n   w_h   m_h_a_i   t_i   -   
‫وہ کاہل تھا لیکن وہ محنتی تھی -‬
woh kaahil tha lekin woh mehnati thi -
‫__   ک___   ت__   ل___   و_   م____   ت__   -_   
w__   k_____   t__   l____   w__   m______   t__   -   
‫وہ کاہل تھا لیکن وہ محنتی تھی -‬
woh kaahil tha lekin woh mehnati thi -
___   ____   ___   ____   __   _____   ___   __   
___   ______   ___   _____   ___   _______   ___   _   
‫وہ کاہل تھا لیکن وہ محنتی تھی -‬
woh kaahil tha lekin woh mehnati thi -
  Hij was arm, maar zij was rijk.
‫_ہ   غ_ی_   ت_ا   ل_ک_   و_   ا_ی_   ت_ی   -_   
w_h   g_a_e_b   t_a   l_k_n   w_h   A_e_r   t_i   -   
‫وہ غریب تھا لیکن وہ امیر تھی -‬
woh ghareeb tha lekin woh Ameer thi -
‫__   غ___   ت__   ل___   و_   ا___   ت__   -_   
w__   g______   t__   l____   w__   A____   t__   -   
‫وہ غریب تھا لیکن وہ امیر تھی -‬
woh ghareeb tha lekin woh Ameer thi -
___   ____   ___   ____   __   ____   ___   __   
___   _______   ___   _____   ___   _____   ___   _   
‫وہ غریب تھا لیکن وہ امیر تھی -‬
woh ghareeb tha lekin woh Ameer thi -
 
 
 
 
  Hij had geen geld, maar schulden.
‫_س_ے   پ_س   پ_س_   ن_ی_   ت_ے   ب_ک_   ق_ض_   -_   
u_k_y   p_a_   p_i_a_   n_h_   t_a_   b_l_a_   q_r_a_   -   
‫اسکے پاس پیسے نہیں تھے بلکہ قرضے -‬
uskay paas paisay nahi thay balkay qarzay -
‫____   پ__   پ___   ن___   ت__   ب___   ق___   -_   
u____   p___   p_____   n___   t___   b_____   q_____   -   
‫اسکے پاس پیسے نہیں تھے بلکہ قرضے -‬
uskay paas paisay nahi thay balkay qarzay -
_____   ___   ____   ____   ___   ____   ____   __   
_____   ____   ______   ____   ____   ______   ______   _   
‫اسکے پاس پیسے نہیں تھے بلکہ قرضے -‬
uskay paas paisay nahi thay balkay qarzay -
  Hij had geen geluk, maar pech.
‫_ہ   خ_ش   ق_م_   ن_ی_   ت_ا   ب_ک_   ب_   ق_م_   -_   
w_h   k_u_h   q_s_a_   n_h_   t_a   b_l_a_   b_d   q_s_a_   -   
‫وہ خوش قسمت نہیں تھا بلکہ بد قسمت -‬
woh khush qismat nahi tha balkay bad qismat -
‫__   خ__   ق___   ن___   ت__   ب___   ب_   ق___   -_   
w__   k____   q_____   n___   t__   b_____   b__   q_____   -   
‫وہ خوش قسمت نہیں تھا بلکہ بد قسمت -‬
woh khush qismat nahi tha balkay bad qismat -
___   ___   ____   ____   ___   ____   __   ____   __   
___   _____   ______   ____   ___   ______   ___   ______   _   
‫وہ خوش قسمت نہیں تھا بلکہ بد قسمت -‬
woh khush qismat nahi tha balkay bad qismat -
  Hij had geen succes, maar tegenslag.
‫_س_   ک_م_ا_ی   ن_ی_   م_ی   ب_ک_   ن_   ک_م_   -_   
u_a_   k_m_a_i   n_h_   m_l_   b_l_a_   n_   k_a_i   -   
‫اسے کامیابی نہیں ملی بلکہ نا کامی -‬
usay kamyabi nahi mili balkay na kaami -
‫___   ک______   ن___   م__   ب___   ن_   ک___   -_   
u___   k______   n___   m___   b_____   n_   k____   -   
‫اسے کامیابی نہیں ملی بلکہ نا کامی -‬
usay kamyabi nahi mili balkay na kaami -
____   _______   ____   ___   ____   __   ____   __   
____   _______   ____   ____   ______   __   _____   _   
‫اسے کامیابی نہیں ملی بلکہ نا کامی -‬
usay kamyabi nahi mili balkay na kaami -
 
 
 
 
  Hij was niet tevreden, maar ontevreden.
‫_ہ   م_م_ی_   ن_ی_   ت_ا   ب_ک_   غ_ر   م_م_ی_   -_   
w_h   n_h_   t_a   b_l_a_   g_a_r   -   
‫وہ مطمعین نہیں تھا بلکہ غیر مطمعین -‬
woh nahi tha balkay ghair -
‫__   م_____   ن___   ت__   ب___   غ__   م_____   -_   
w__   n___   t__   b_____   g____   -   
‫وہ مطمعین نہیں تھا بلکہ غیر مطمعین -‬
woh nahi tha balkay ghair -
___   ______   ____   ___   ____   ___   ______   __   
___   ____   ___   ______   _____   _   
‫وہ مطمعین نہیں تھا بلکہ غیر مطمعین -‬
woh nahi tha balkay ghair -
  Hij was niet gelukkig, maar ongelukkig.
‫_ہ   خ_ش   ن_ی_   ت_ا   ب_ک_   ن_   خ_ش   -_   
w_h   k_u_h   n_h_   t_a   b_l_a_   n_   k_u_h   -   
‫وہ خوش نہیں تھا بلکہ نا خوش -‬
woh khush nahi tha balkay na khush -
‫__   خ__   ن___   ت__   ب___   ن_   خ__   -_   
w__   k____   n___   t__   b_____   n_   k____   -   
‫وہ خوش نہیں تھا بلکہ نا خوش -‬
woh khush nahi tha balkay na khush -
___   ___   ____   ___   ____   __   ___   __   
___   _____   ____   ___   ______   __   _____   _   
‫وہ خوش نہیں تھا بلکہ نا خوش -‬
woh khush nahi tha balkay na khush -
  Hij was niet sympathiek, maar onsympathiek.
‫_ہ   م_ر_ا_   ن_ی_   ت_ا   ب_ک_   ن_   م_ر_ا_   -_   
w_h   m_h_r_a_   n_h_   t_a   b_l_a_   n_   m_h_r_a_   -   
‫وہ مہربان نہیں تھا بلکہ نا مہربان -‬
woh meharban nahi tha balkay na meharban -
‫__   م_____   ن___   ت__   ب___   ن_   م_____   -_   
w__   m_______   n___   t__   b_____   n_   m_______   -   
‫وہ مہربان نہیں تھا بلکہ نا مہربان -‬
woh meharban nahi tha balkay na meharban -
___   ______   ____   ___   ____   __   ______   __   
___   ________   ____   ___   ______   __   ________   _   
‫وہ مہربان نہیں تھا بلکہ نا مہربان -‬
woh meharban nahi tha balkay na meharban -
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

De geschiedenis van de taalkunde

Talen hebben altijd de mensen gefascineerd. De geschiedenis van de taalkunde is dan ook erg lang. De taalkunde is een systematisch onderzoek van de taal. Duizenden jaren geleden gingen de mensen al over de taal nadenken. Daarbij werden in diverse culturen verschillende systemen ontwikkeld. Zo ontstonden verschillende beschrijvingen van de talen. De hedendaagse taalkunde is voornamelijk op oude theorieën gebaseerd. Vooral in Griekenland werden vele tradities opgericht. Maar het oudst bekende werk over talen is afkomstig uit India. Het werd ongeveer 3000 jaar geleden door de grammaticus Sakatayana geschreven. In de oudheid gingen filosofen zoals Plato de talen toepassen. Romeinse auteurs gingen daarna hun theorieën verder door ontwikkelen. Ook de Arabieren ontwikkelden in de 8e eeuw de tradities van hun eigen land. Hun werk toonde al gedetailleerde beschrijvingen van de Arabische taal. In de moderne tijd wilden ze voornamelijk de afkomst van de taal onderzoeken. Geleerden waren vooral geïnteresseerd in de geschiedenis van de taal. In de 18e eeuw begonnen ze de talen met elkaar te vergelijken. Ze wilden weten hoe de talen zich verder gingen ontwikkelen. Later ging men meer op de talen als een systeem richten. In het middelpunt stond de vraag hoe de talen zullen functioneren. Tegenwoordig bestaan er binnen de taalkunde vele richtingen. Sinds de jaren '50 werden vele nieuwe disciplines ontwikkeld. Deze zijn deels sterk door andere wetenschappen beïnvloed. Voorbeelden hiervan zijn de taalpsychologie of de interculturele communicatie. De recente richtingen van de taalkunde hebben zich gespecialiseerd. Een voorbeeld hiervan is de feministische taalkunde. De geschiedenis van de taalkunde gaat nog verder door... Zolang er talen zijn, gaat de mens daarover nadenken!

 




Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
81 [eenentachtig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Verleden tijd 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)