goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > Türkçe > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag TR Türkçe
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

93 [drieënnegentig]

Bijzinnen met of

 

93 [doksan üç]@93 [drieënnegentig]
93 [doksan üç]

-mayıp / -meyip, -madığı / mediği li yan cümleler

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
Ik weet niet of hij van me houdt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik weet niet of hij terugkomt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik weet niet of hij me belt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Of hij wel van me houdt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Of hij wel terugkomt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Of hij me wel belt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik vraag me af of hij aan me denkt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik vraag me af of hij een ander heeft.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik vraag me af of hij liegt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Of hij wel aan me denkt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Of hij misschien een ander heeft?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Of hij wel de waarheid spreekt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik betwijfel of hij me echt mag.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik betwijfel of hij mij schrijft.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik betwijfel of hij met mij trouwt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Of hij me wel echt mag?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Of hij me wel schrijft?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Of hij wel met me trouwt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ik weet niet of hij van me houdt.
B_n_   s_v_p   s_v_e_i_i_i   b_l_i_o_u_.   
   
Beni sevip sevmediğini bilmiyorum.
B___   s____   s__________   b__________   
   
Beni sevip sevmediğini bilmiyorum.
____   _____   ___________   ___________   
   
Beni sevip sevmediğini bilmiyorum.
  Ik weet niet of hij terugkomt.
G_r_   d_n_p   d_n_e_e_e_i_i   b_l_i_o_u_.   
   
Geri dönüp dönmeyeceğini bilmiyorum.
G___   d____   d____________   b__________   
   
Geri dönüp dönmeyeceğini bilmiyorum.
____   _____   _____________   ___________   
   
Geri dönüp dönmeyeceğini bilmiyorum.
  Ik weet niet of hij me belt.
B_n_   a_a_ı_   a_a_a_a_a_ı_ı   b_l_i_o_u_.   
   
Beni arayıp aramayacağını bilmiyorum.
B___   a_____   a____________   b__________   
   
Beni arayıp aramayacağını bilmiyorum.
____   ______   _____________   ___________   
   
Beni arayıp aramayacağını bilmiyorum.
 
 
 
 
  Of hij wel van me houdt?
A_a_a   b_n_   s_v_y_r   m_?   
   
Acaba beni seviyor mu?
A____   b___   s______   m__   
   
Acaba beni seviyor mu?
_____   ____   _______   ___   
   
Acaba beni seviyor mu?
  Of hij wel terugkomt?
A_a_a   g_r_   g_l_c_k   m_?   
   
Acaba geri gelecek mi?
A____   g___   g______   m__   
   
Acaba geri gelecek mi?
_____   ____   _______   ___   
   
Acaba geri gelecek mi?
  Of hij me wel belt?
A_a_a   b_n_   t_l_f_n   e_e_e_   m_?   
   
Acaba bana telefon edecek mi?
A____   b___   t______   e_____   m__   
   
Acaba bana telefon edecek mi?
_____   ____   _______   ______   ___   
   
Acaba bana telefon edecek mi?
 
 
 
 
  Ik vraag me af of hij aan me denkt.
O_u_   b_n_   d_ş_n_p   d_ş_n_e_i_i_i   k_n_i_e   s_r_y_r_m_   
   
Onun beni düşünüp düşünmediğini kendime soruyorum.
O___   b___   d______   d____________   k______   s_________   
   
Onun beni düşünüp düşünmediğini kendime soruyorum.
____   ____   _______   _____________   _______   __________   
   
Onun beni düşünüp düşünmediğini kendime soruyorum.
  Ik vraag me af of hij een ander heeft.
O_u_   h_y_t_n_a   b_ş_a   b_r_   o_u_   o_m_d_ğ_n_   k_n_i_e   s_r_y_r_m_   
   
Onun hayatında başka biri olup olmadığını kendime soruyorum.
O___   h________   b____   b___   o___   o_________   k______   s_________   
   
Onun hayatında başka biri olup olmadığını kendime soruyorum.
____   _________   _____   ____   ____   __________   _______   __________   
   
Onun hayatında başka biri olup olmadığını kendime soruyorum.
  Ik vraag me af of hij liegt.
O_u_   y_l_n   s_y_e_i_   s_y_e_e_i_i_i   k_n_i_e   s_r_y_r_m_   
   
Onun yalan söyleyip söylemediğini kendime soruyorum.
O___   y____   s_______   s____________   k______   s_________   
   
Onun yalan söyleyip söylemediğini kendime soruyorum.
____   _____   ________   _____________   _______   __________   
   
Onun yalan söyleyip söylemediğini kendime soruyorum.
 
 
 
 
  Of hij wel aan me denkt?
A_a_a   o   (_r_e_)   b_n_   d_ş_n_y_r   m_?   
   
Acaba o (erkek) beni düşünüyor mu?
A____   o   (______   b___   d________   m__   
   
Acaba o (erkek) beni düşünüyor mu?
_____   _   _______   ____   _________   ___   
   
Acaba o (erkek) beni düşünüyor mu?
  Of hij misschien een ander heeft?
A_a_a   o_u_   b_ş_a   b_r   s_v_i_i   v_r   m_?   
   
Acaba onun başka bir sevdiği var mı?
A____   o___   b____   b__   s______   v__   m__   
   
Acaba onun başka bir sevdiği var mı?
_____   ____   _____   ___   _______   ___   ___   
   
Acaba onun başka bir sevdiği var mı?
  Of hij wel de waarheid spreekt?
A_a_a   o   (_r_e_)   d_ğ_u_u   s_y_ü_o_   m_?   
   
Acaba o (erkek) doğruyu söylüyor mu?
A____   o   (______   d______   s_______   m__   
   
Acaba o (erkek) doğruyu söylüyor mu?
_____   _   _______   _______   ________   ___   
   
Acaba o (erkek) doğruyu söylüyor mu?
 
 
 
 
  Ik betwijfel of hij me echt mag.
O_u_   b_n_e_   g_r_e_t_n   h_ş_a_d_ğ_n_a_   ş_p_e   e_i_o_u_.   
   
Onun benden gerçekten hoşlandığından şüphe ediyorum.
O___   b_____   g________   h_____________   ş____   e________   
   
Onun benden gerçekten hoşlandığından şüphe ediyorum.
____   ______   _________   ______________   _____   _________   
   
Onun benden gerçekten hoşlandığından şüphe ediyorum.
  Ik betwijfel of hij mij schrijft.
O_u_   b_n_   y_z_c_ğ_n_a_   ş_p_e   e_i_o_u_.   
   
Onun bana yazacağından şüphe ediyorum.
O___   b___   y___________   ş____   e________   
   
Onun bana yazacağından şüphe ediyorum.
____   ____   ____________   _____   _________   
   
Onun bana yazacağından şüphe ediyorum.
  Ik betwijfel of hij met mij trouwt.
O_u_   b_n_m_e   e_l_n_c_ğ_n_e_   ş_p_e   e_i_o_u_.   
   
Onun benimle evleneceğinden şüphe ediyorum.
O___   b______   e_____________   ş____   e________   
   
Onun benimle evleneceğinden şüphe ediyorum.
____   _______   ______________   _____   _________   
   
Onun benimle evleneceğinden şüphe ediyorum.
 
 
 
 
  Of hij me wel echt mag?
A_a_a   o   b_n_e_   g_r_e_t_n   h_ş_a_ı_o_   m_?   
   
Acaba o benden gerçekten hoşlanıyor mu?
A____   o   b_____   g________   h_________   m__   
   
Acaba o benden gerçekten hoşlanıyor mu?
_____   _   ______   _________   __________   ___   
   
Acaba o benden gerçekten hoşlanıyor mu?
  Of hij me wel schrijft?
A_a_a   o   b_n_   y_z_c_k   m_?   
   
Acaba o bana yazacak mı?
A____   o   b___   y______   m__   
   
Acaba o bana yazacak mı?
_____   _   ____   _______   ___   
   
Acaba o bana yazacak mı?
  Of hij wel met me trouwt?
A_a_a   o   b_n_m_e   e_l_n_c_k   m_?   
   
Acaba o benimle evlenecek mi?
A____   o   b______   e________   m__   
   
Acaba o benimle evlenecek mi?
_____   _   _______   _________   ___   
   
Acaba o benimle evlenecek mi?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

De talen van de Europese Unie

De Europese Unie bestaat momenteel uit meer dan 25 landen. In de toekomst zullen er meer landen lid van de EU worden. Een nieuw land brengt meestal ook een nieuwe taal met zich mee. Op dit moment worden in de EU meer dan 20 verschillende talen gesproken. Alle talen van de Europese Unie hebben gelijke rechten. Deze verscheidenheid aan talen is fascinerend. Maar het kan ook problemen veroorzaken. Sceptici geloven dat veel talen een belemmering vormen voor de EU. Ze voorkomen een effectieve samenwerking. Daarom denken sommige mensen dat er een gemeenschappelijke taal moet komen. Met deze taal, moeten alle landen elkaar begrijpen. Maar dit is niet zo eenvoudig. Men kan geen enkele taal als officiële taal benoemen. De andere landen zouden zich benadeeld voelen. En er is geen echt neutrale taal in Europa... Ook een kunstmatige taal, bijvoorbeeld het Esperanto, zou niet kunnen werken. Want in talen weerspiegelt altijd de cultuur van een land. Daarom is er geen land dat zijn eigen taal wil afstaan. In hun taal zien de landen een deel van hun identiteit. De politieke taal is een belangrijk punt op de agenda van de EU. Er is zelfs een commissaris voor meertaligheid. De EU heeft de meeste vertalers en tolken over de hele wereld. Ongeveer 3500 mensen werken eraan, om aan een akkoord te komen. Toch kunnen niet altijd alle documenten worden vertaald. Dat zou te veel tijd en geld kosten. De meeste papieren zijn slechts in een paar talen vertaald. De talrijke talen zijn voor de Europese Unie één van de grootste uitdagingen. Europa moet zich herenigen zonder alle identiteiten te verliezen!

 




Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
93 [drieënnegentig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Bijzinnen met of
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)