goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > français > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

82 [tweeëntachtig]

Verleden tijd 2

 

82 [quatre-vingt-deux]@82 [tweeëntachtig]
82 [quatre-vingt-deux]

Passé 2

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
Moest je een ziekenauto roepen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Moest je de arts roepen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Moest je de politie roepen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Heeft u het telefoonnummer? Zojuist had ik het nog.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Heeft u het adres? Zojuist had ik het nog.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Heeft u de plattegrond? Zojuist had ik hem nog.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Kwam hij op tijd? Hij kon niet op tijd komen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Vond hij de weg? Hij kon de weg niet vinden.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Begreep hij jou? Hij kon mij niet begrijpen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waarom kon je niet op tijd komen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waarom kon je de weg niet vinden?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waarom kon je hem niet verstaan?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik kon niet op tijd komen, omdat er geen bus reed.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik kon de weg niet vinden, omdat ik geen plattegrond had.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik kon hem niet verstaan, omdat de muziek zo hard stond.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik moest een taxi nemen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik moest een plattegrond kopen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik moest de radio uitzetten.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Moest je een ziekenauto roepen?
T_   d_v_i_   a_p_l_r   u_e   a_b_l_n_e   ?   
   
Tu devais appeler une ambulance ?
T_   d_____   a______   u__   a________   ?   
   
Tu devais appeler une ambulance ?
__   ______   _______   ___   _________   _   
   
Tu devais appeler une ambulance ?
  Moest je de arts roepen?
T_   d_v_i_   a_p_l_r   l_   m_d_c_n   ?   
   
Tu devais appeler le médecin ?
T_   d_____   a______   l_   m______   ?   
   
Tu devais appeler le médecin ?
__   ______   _______   __   _______   _   
   
Tu devais appeler le médecin ?
  Moest je de politie roepen?
T_   d_v_i_   a_p_l_r   l_   p_l_c_   ?   
   
Tu devais appeler la police ?
T_   d_____   a______   l_   p_____   ?   
   
Tu devais appeler la police ?
__   ______   _______   __   ______   _   
   
Tu devais appeler la police ?
 
 
 
 
  Heeft u het telefoonnummer? Zojuist had ik het nog.
A_e_-_o_s   l_   n_m_r_   d_   t_l_p_o_e   ?   J_   l_a_a_s   à   l_i_s_a_t_   
   
Avez-vous le numéro de téléphone ? Je l’avais à l’instant.
A________   l_   n_____   d_   t________   ?   J_   l______   à   l_________   
   
Avez-vous le numéro de téléphone ? Je l’avais à l’instant.
_________   __   ______   __   _________   _   __   _______   _   __________   
   
Avez-vous le numéro de téléphone ? Je l’avais à l’instant.
  Heeft u het adres? Zojuist had ik het nog.
A_e_-_o_s   l_a_r_s_e   ?   J_   l_a_a_s   à   l_i_s_a_t_   
   
Avez-vous l’adresse ? Je l’avais à l’instant.
A________   l________   ?   J_   l______   à   l_________   
   
Avez-vous l’adresse ? Je l’avais à l’instant.
_________   _________   _   __   _______   _   __________   
   
Avez-vous l’adresse ? Je l’avais à l’instant.
  Heeft u de plattegrond? Zojuist had ik hem nog.
A_e_-_o_s   l_   p_a_   d_   l_   v_l_e   ?   J_   l_a_a_s   à   l_i_s_a_t_   
   
Avez-vous le plan de la ville ? Je l’avais à l’instant.
A________   l_   p___   d_   l_   v____   ?   J_   l______   à   l_________   
   
Avez-vous le plan de la ville ? Je l’avais à l’instant.
_________   __   ____   __   __   _____   _   __   _______   _   __________   
   
Avez-vous le plan de la ville ? Je l’avais à l’instant.
 
 
 
 
  Kwam hij op tijd? Hij kon niet op tijd komen.
V_n_i_-_l   à   l_h_u_e   ?   I_   n_   p_u_a_t   p_s   v_n_r   à   l_h_u_e_   
   
Venait-il à l’heure ? Il ne pouvait pas venir à l’heure.
V________   à   l______   ?   I_   n_   p______   p__   v____   à   l_______   
   
Venait-il à l’heure ? Il ne pouvait pas venir à l’heure.
_________   _   _______   _   __   __   _______   ___   _____   _   ________   
   
Venait-il à l’heure ? Il ne pouvait pas venir à l’heure.
  Vond hij de weg? Hij kon de weg niet vinden.
T_o_v_i_-_l   l_   c_e_i_   ?   I_   n_   p_u_a_t   p_s   t_o_v_r   l_   c_e_i_.   
   
Trouvait-il le chemin ? Il ne pouvait pas trouver le chemin.
T__________   l_   c_____   ?   I_   n_   p______   p__   t______   l_   c______   
   
Trouvait-il le chemin ? Il ne pouvait pas trouver le chemin.
___________   __   ______   _   __   __   _______   ___   _______   __   _______   
   
Trouvait-il le chemin ? Il ne pouvait pas trouver le chemin.
  Begreep hij jou? Hij kon mij niet begrijpen.
T_   c_m_r_n_i_-_l   ?   I_   n_   p_u_a_t   p_s   m_   c_m_r_n_r_.   
   
Te comprenait-il ? Il ne pouvait pas me comprendre.
T_   c____________   ?   I_   n_   p______   p__   m_   c__________   
   
Te comprenait-il ? Il ne pouvait pas me comprendre.
__   _____________   _   __   __   _______   ___   __   ___________   
   
Te comprenait-il ? Il ne pouvait pas me comprendre.
 
 
 
 
  Waarom kon je niet op tijd komen?
P_u_q_o_   n_   p_u_a_s_t_   p_s   v_n_r   à   l_h_u_e   ?   
   
Pourquoi ne pouvais-tu pas venir à l’heure ?
P_______   n_   p_________   p__   v____   à   l______   ?   
   
Pourquoi ne pouvais-tu pas venir à l’heure ?
________   __   __________   ___   _____   _   _______   _   
   
Pourquoi ne pouvais-tu pas venir à l’heure ?
  Waarom kon je de weg niet vinden?
P_u_q_o_   n_   p_u_a_s_t_   p_s   t_o_v_r   l_   c_e_i_   ?   
   
Pourquoi ne pouvais-tu pas trouver le chemin ?
P_______   n_   p_________   p__   t______   l_   c_____   ?   
   
Pourquoi ne pouvais-tu pas trouver le chemin ?
________   __   __________   ___   _______   __   ______   _   
   
Pourquoi ne pouvais-tu pas trouver le chemin ?
  Waarom kon je hem niet verstaan?
P_u_q_o_   n_   p_u_a_s_t_   p_s   l_   c_m_r_n_r_   ?   
   
Pourquoi ne pouvais-tu pas le comprendre ?
P_______   n_   p_________   p__   l_   c_________   ?   
   
Pourquoi ne pouvais-tu pas le comprendre ?
________   __   __________   ___   __   __________   _   
   
Pourquoi ne pouvais-tu pas le comprendre ?
 
 
 
 
  Ik kon niet op tijd komen, omdat er geen bus reed.
J_   n_   p_u_a_s   p_s   ê_r_   à   l_h_u_e   p_r_e   q_’_u_u_   b_s   n_   c_r_u_a_t_   
   
Je ne pouvais pas être à l’heure parce qu’aucun bus ne circulait.
J_   n_   p______   p__   ê___   à   l______   p____   q_______   b__   n_   c_________   
   
Je ne pouvais pas être à l’heure parce qu’aucun bus ne circulait.
__   __   _______   ___   ____   _   _______   _____   ________   ___   __   __________   
   
Je ne pouvais pas être à l’heure parce qu’aucun bus ne circulait.
  Ik kon de weg niet vinden, omdat ik geen plattegrond had.
J_   n_   p_u_a_s   p_s   t_o_v_r   l_   c_e_i_,   p_r_e   q_e   j_   n_a_a_s   p_s   d_   p_a_   d_   v_l_e_   
   
Je ne pouvais pas trouver le chemin, parce que je n’avais pas de plan de ville.
J_   n_   p______   p__   t______   l_   c______   p____   q__   j_   n______   p__   d_   p___   d_   v_____   
   
Je ne pouvais pas trouver le chemin, parce que je n’avais pas de plan de ville.
__   __   _______   ___   _______   __   _______   _____   ___   __   _______   ___   __   ____   __   ______   
   
Je ne pouvais pas trouver le chemin, parce que je n’avais pas de plan de ville.
  Ik kon hem niet verstaan, omdat de muziek zo hard stond.
J_   n_   p_u_a_s   p_s   l_   c_m_r_n_r_   p_r_e   q_e   l_   m_s_q_e   é_a_t   t_o_   f_r_e_   
   
Je ne pouvais pas le comprendre parce que la musique était trop forte.
J_   n_   p______   p__   l_   c_________   p____   q__   l_   m______   é____   t___   f_____   
   
Je ne pouvais pas le comprendre parce que la musique était trop forte.
__   __   _______   ___   __   __________   _____   ___   __   _______   _____   ____   ______   
   
Je ne pouvais pas le comprendre parce que la musique était trop forte.
 
 
 
 
  Ik moest een taxi nemen.
J_   d_v_i_   p_e_d_e   u_   t_x_.   
   
Je devais prendre un taxi.
J_   d_____   p______   u_   t____   
   
Je devais prendre un taxi.
__   ______   _______   __   _____   
   
Je devais prendre un taxi.
  Ik moest een plattegrond kopen.
J_   d_v_i_   a_h_t_r   u_   p_a_   d_   v_l_e_   
   
Je devais acheter un plan de ville.
J_   d_____   a______   u_   p___   d_   v_____   
   
Je devais acheter un plan de ville.
__   ______   _______   __   ____   __   ______   
   
Je devais acheter un plan de ville.
  Ik moest de radio uitzetten.
J_   d_v_i_   é_e_n_r_   l_   r_d_o_   
   
Je devais éteindre la radio.
J_   d_____   é_______   l_   r_____   
   
Je devais éteindre la radio.
__   ______   ________   __   ______   
   
Je devais éteindre la radio.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Negatieve woorden worden niet in de moedertaal vertaald

Bij het lezen gaan meertaligen onbewust naar hun moedertaal vertalen. Dit wordt volledig automatisch gedaan en de lezers merken er niets. Men zou kunnen zeggen dat de hersenen als een simultane vertaler functioneert. Maar het gaat niet alles vertalen! Uit onderzoek is gebleken dat de hersenen een ingebouwd filter heeft. Deze filter bepaalt wat vertaald moet worden. En het lijkt alsof de filter bepaalde woorden negeren gaat. Negatieve woorden worden niet in de moedertaal vertaald. Voor hun experiment kozen de onderzoekers voor Chinese moedertaalsprekers. Alle testpersonen spraken Engels als tweede taal. De testpersonen moesten een aantal Engels woorden beoordelen. Deze woorden hadden verschillende emotionele inhoud. Er waren positieve, negatieve en neutrale begrippen. Terwijl de testpersonen de woorden lazen, werden hun hersenen onderzocht. Dat wil zeggen dat de onderzoekers de elektrische hersenactiviteit gingen meten. Zo konden ze begrijpen hoe de hersenen alles verwerkten. Bij het vertalen van woorden werden bepaalde signalen gegenereerd. Deze geven aan of de hersenen actief zijn. Bij de negatieve woorden lieten de testpersonen geen activiteiten zien. Alleen de positieve en de neutrale woorden werden vertaald. Wat de reden hiervan is weten de onderzoekers nog niet. Theoretisch gezien kunnen de hersenen alle woorden hetzelfde verwerken. Het kan echter zijn dat de filter elk woord kort gaat controleren. Zelfs bij het lezen in de tweede taal worden ze geanalyseerd. Als een woord negatief is, wordt het geheugen geblokkeerd. Zo kan het geen beroep doen op het woord van de moedertaal. Mensen kunnen heel gevoelig op woorden reageren. Misschien willen de hersenen de mensen tegen een emotionele schok beschermen...

 




Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
82 [tweeëntachtig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Verleden tijd 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)