goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > eesti > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

66 [zesenzestig]

Possessief pronomen 1

 

66 [kuuskümmend kuus]@66 [zesenzestig]
66 [kuuskümmend kuus]

Omastavad asesõnad 1

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
ik – mijn
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik vind mijn sleutel niet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik vind mijn treinkaartje niet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
jij – jouw / je
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Heb je je sleutel gevonden?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Heb je je treinkaartje gevonden?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
hij – zijn
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Weet je waar zijn sleutel is?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Weet je waar zijn treinkaartje is?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
zij – haar
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Haar geld is weg.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
En haar kredietkaart is ook weg.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
wij – ons
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Onze opa is ziek.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Onze oma is gezond.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
jullie – jullie
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Kinderen, waar is jullie vader?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Kinderen, waar is jullie moeder?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  ik – mijn
m_n_   –   m_n_   
   
mina – minu
m___   –   m___   
   
mina – minu
____   _   ____   
   
mina – minu
  Ik vind mijn sleutel niet.
M_   e_   l_i_   o_a   v_t_t_   
   
Ma ei leia oma võtit.
M_   e_   l___   o__   v_____   
   
Ma ei leia oma võtit.
__   __   ____   ___   ______   
   
Ma ei leia oma võtit.
  Ik vind mijn treinkaartje niet.
M_   e_   l_i_   o_a   s_i_u_a_r_i_   
   
Ma ei leia oma sõidukaarti.
M_   e_   l___   o__   s___________   
   
Ma ei leia oma sõidukaarti.
__   __   ____   ___   ____________   
   
Ma ei leia oma sõidukaarti.
 
 
 
 
  jij – jouw / je
s_n_   –   s_n_   
   
sina – sinu
s___   –   s___   
   
sina – sinu
____   _   ____   
   
sina – sinu
  Heb je je sleutel gevonden?
L_i_s_d   s_   o_a   v_t_e_   
   
Leidsid sa oma võtme?
L______   s_   o__   v_____   
   
Leidsid sa oma võtme?
_______   __   ___   ______   
   
Leidsid sa oma võtme?
  Heb je je treinkaartje gevonden?
L_i_s_d   s_   o_a   s_i_u_a_r_i_   
   
Leidsid sa oma sõidukaardi?
L______   s_   o__   s___________   
   
Leidsid sa oma sõidukaardi?
_______   __   ___   ____________   
   
Leidsid sa oma sõidukaardi?
 
 
 
 
  hij – zijn
t_m_   –   t_m_   
   
tema – tema
t___   –   t___   
   
tema – tema
____   _   ____   
   
tema – tema
  Weet je waar zijn sleutel is?
T_a_   s_,   k_s   t_   v_t_   o_?   
   
Tead sa, kus ta võti on?
T___   s__   k__   t_   v___   o__   
   
Tead sa, kus ta võti on?
____   ___   ___   __   ____   ___   
   
Tead sa, kus ta võti on?
  Weet je waar zijn treinkaartje is?
T_a_   s_,   k_s   t_   s_i_u_a_r_   o_?   
   
Tead sa, kus ta sõidukaart on?
T___   s__   k__   t_   s_________   o__   
   
Tead sa, kus ta sõidukaart on?
____   ___   ___   __   __________   ___   
   
Tead sa, kus ta sõidukaart on?
 
 
 
 
  zij – haar
t_m_   –   t_m_   
   
tema – tema
t___   –   t___   
   
tema – tema
____   _   ____   
   
tema – tema
  Haar geld is weg.
T_   r_h_   o_   k_d_n_d_   
   
Ta raha on kadunud.
T_   r___   o_   k_______   
   
Ta raha on kadunud.
__   ____   __   ________   
   
Ta raha on kadunud.
  En haar kredietkaart is ook weg.
J_   t_   k_e_i_t_a_r_   o_   k_   k_d_n_d_   
   
Ja ta krediitkaart on ka kadunud.
J_   t_   k___________   o_   k_   k_______   
   
Ja ta krediitkaart on ka kadunud.
__   __   ____________   __   __   ________   
   
Ja ta krediitkaart on ka kadunud.
 
 
 
 
  wij – ons
m_i_   –   m_i_   
   
meie – meie
m___   –   m___   
   
meie – meie
____   _   ____   
   
meie – meie
  Onze opa is ziek.
M_i_   v_n_i_a   o_   h_i_e_   
   
Meie vanaisa on haige.
M___   v______   o_   h_____   
   
Meie vanaisa on haige.
____   _______   __   ______   
   
Meie vanaisa on haige.
  Onze oma is gezond.
M_i_   v_n_e_a   o_   t_r_e_   
   
Meie vanaema on terve.
M___   v______   o_   t_____   
   
Meie vanaema on terve.
____   _______   __   ______   
   
Meie vanaema on terve.
 
 
 
 
  jullie – jullie
t_i_   –   t_i_   
   
teie – teie
t___   –   t___   
   
teie – teie
____   _   ____   
   
teie – teie
  Kinderen, waar is jullie vader?
L_p_e_,   k_s   o_   t_i_   i_s_?   
   
Lapsed, kus on teie issi?
L______   k__   o_   t___   i____   
   
Lapsed, kus on teie issi?
_______   ___   __   ____   _____   
   
Lapsed, kus on teie issi?
  Kinderen, waar is jullie moeder?
L_p_e_,   k_s   o_   t_i_   e_m_?   
   
Lapsed, kus on teie emme?
L______   k__   o_   t___   e____   
   
Lapsed, kus on teie emme?
_______   ___   __   ____   _____   
   
Lapsed, kus on teie emme?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Code-Switching

Steeds meer mensen groeien tweetalig op. Ze kunnen meer dan één taal spreken. Veel van deze mensen wijzigen dikwijls van taal. Ze bepalen afhankelijk van de situatie, welke taal zij gaan kiezen. Op het werk spreken ze bijvoorbeeld een andere taal dan thuis. Ze gaan zich aan hun omgeving aanpassen. Maar er zijn ook mogelijkheid om de taal spontaan te veranderen. Dit verschijnsel heet code-switching . Bij code-switching verandert de taal tijdens het spreken. Waarom sprekers de taal gaan wisselen kan vele oorzaken hebben. Vaak kunnen sprekers in een bepaalde taal niet het juiste woord vinden. Ze kunnen zichzelf beter in een andere taal uitdrukken. Ook kan het gebeuren dat de spreker in een bepaalde taal meer zelfvertrouwen heeft Deze taal kiezen ze voor privé of persoonlijke dingen. Soms zijn er geen woorden in een bepaalde taal. In dit geval moet de spreker van taal wisselen. Of ze veranderen van de taal om niet begrepen te worden. De code-switching werkt dan als een geheime taal. Vroeger werd het wisselen van taal bekritiseerd. Men dacht dat de spreker geen taal goed kon spreken. Tegenwoordig ziet men dat anders. Code-switching wordt als speciale taalvaardigheden erkend. Het kan interessant zijn om sprekers te observeren bij code-switching. Vaak wisselt de spreker daarbij niet alleen de taal. Ook andere communicatieve elementen gaan veranderen. Velen spreken in een andere taal sneller, harder of meer gespannen. Of ze gebruiken plotseling meer gebaren en gezichtsuitdrukkingen. Code-switching is ook een beetje culture-switching ...

 




Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
66 [zesenzestig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Possessief pronomen 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)