goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > čeština > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

82 [tweeëntachtig]

Verleden tijd 2

 

82 [osmdesát dva]@82 [tweeëntachtig]
82 [osmdesát dva]

Minulý čas 2

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
Moest je een ziekenauto roepen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Moest je de arts roepen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Moest je de politie roepen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Heeft u het telefoonnummer? Zojuist had ik het nog.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Heeft u het adres? Zojuist had ik het nog.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Heeft u de plattegrond? Zojuist had ik hem nog.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Kwam hij op tijd? Hij kon niet op tijd komen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Vond hij de weg? Hij kon de weg niet vinden.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Begreep hij jou? Hij kon mij niet begrijpen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waarom kon je niet op tijd komen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waarom kon je de weg niet vinden?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waarom kon je hem niet verstaan?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik kon niet op tijd komen, omdat er geen bus reed.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik kon de weg niet vinden, omdat ik geen plattegrond had.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik kon hem niet verstaan, omdat de muziek zo hard stond.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik moest een taxi nemen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik moest een plattegrond kopen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik moest de radio uitzetten.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Moest je een ziekenauto roepen?
M_s_l   /   m_s_l_   j_i   z_v_l_t   s_n_t_u_   
   
Musel / musela jsi zavolat sanitku?
M____   /   m_____   j__   z______   s_______   
   
Musel / musela jsi zavolat sanitku?
_____   _   ______   ___   _______   ________   
   
Musel / musela jsi zavolat sanitku?
  Moest je de arts roepen?
M_s_l   /   m_s_l_   j_i   z_v_l_t   l_k_ř_?   
   
Musel / musela jsi zavolat lékaře?
M____   /   m_____   j__   z______   l______   
   
Musel / musela jsi zavolat lékaře?
_____   _   ______   ___   _______   _______   
   
Musel / musela jsi zavolat lékaře?
  Moest je de politie roepen?
M_s_l   /   m_s_l_   j_i   z_v_l_t   p_l_c_i_   
   
Musel / musela jsi zavolat policii?
M____   /   m_____   j__   z______   p_______   
   
Musel / musela jsi zavolat policii?
_____   _   ______   ___   _______   ________   
   
Musel / musela jsi zavolat policii?
 
 
 
 
  Heeft u het telefoonnummer? Zojuist had ik het nog.
M_t_   t_   t_l_f_n_í   č_s_o_   T_ď   j_e_   h_   j_š_ě   m_l_   
   
Máte to telefonní číslo? Teď jsem ho ještě měl.
M___   t_   t________   č_____   T__   j___   h_   j____   m___   
   
Máte to telefonní číslo? Teď jsem ho ještě měl.
____   __   _________   ______   ___   ____   __   _____   ____   
   
Máte to telefonní číslo? Teď jsem ho ještě měl.
  Heeft u het adres? Zojuist had ik het nog.
M_t_   t_   a_r_s_?   T_ď   j_e_   j_   j_š_ě   m_l_   
   
Máte tu adresu? Teď jsem ji ještě měl.
M___   t_   a______   T__   j___   j_   j____   m___   
   
Máte tu adresu? Teď jsem ji ještě měl.
____   __   _______   ___   ____   __   _____   ____   
   
Máte tu adresu? Teď jsem ji ještě měl.
  Heeft u de plattegrond? Zojuist had ik hem nog.
M_t_   t_n   p_á_   m_s_a_   T_ď   j_e_   h_   j_š_ě   m_l_   
   
Máte ten plán města? Teď jsem ho ještě měl.
M___   t__   p___   m_____   T__   j___   h_   j____   m___   
   
Máte ten plán města? Teď jsem ho ještě měl.
____   ___   ____   ______   ___   ____   __   _____   ____   
   
Máte ten plán města? Teď jsem ho ještě měl.
 
 
 
 
  Kwam hij op tijd? Hij kon niet op tijd komen.
P_i_e_   v_a_?   N_m_h_   p_i_í_   v_a_.   
   
Přišel včas? Nemohl přijít včas.
P_____   v____   N_____   p_____   v____   
   
Přišel včas? Nemohl přijít včas.
______   _____   ______   ______   _____   
   
Přišel včas? Nemohl přijít včas.
  Vond hij de weg? Hij kon de weg niet vinden.
N_š_l   c_s_u_   N_m_h_   n_j_t   c_s_u_   
   
Našel cestu? Nemohl najít cestu.
N____   c_____   N_____   n____   c_____   
   
Našel cestu? Nemohl najít cestu.
_____   ______   ______   _____   ______   
   
Našel cestu? Nemohl najít cestu.
  Begreep hij jou? Hij kon mij niet begrijpen.
R_z_m_l   t_?   N_r_z_m_l   m_.   
   
Rozuměl ti? Nerozuměl mi.
R______   t__   N________   m__   
   
Rozuměl ti? Nerozuměl mi.
_______   ___   _________   ___   
   
Rozuměl ti? Nerozuměl mi.
 
 
 
 
  Waarom kon je niet op tijd komen?
P_o_   j_i   n_m_h_   p_i_í_   v_a_?   
   
Proč jsi nemohl přijít včas?
P___   j__   n_____   p_____   v____   
   
Proč jsi nemohl přijít včas?
____   ___   ______   ______   _____   
   
Proč jsi nemohl přijít včas?
  Waarom kon je de weg niet vinden?
P_o_   j_i   n_m_h_   n_j_t   c_s_u_   
   
Proč jsi nemohl najít cestu?
P___   j__   n_____   n____   c_____   
   
Proč jsi nemohl najít cestu?
____   ___   ______   _____   ______   
   
Proč jsi nemohl najít cestu?
  Waarom kon je hem niet verstaan?
P_o_   j_i   m_   n_r_z_m_l_   
   
Proč jsi mu nerozuměl?
P___   j__   m_   n_________   
   
Proč jsi mu nerozuměl?
____   ___   __   __________   
   
Proč jsi mu nerozuměl?
 
 
 
 
  Ik kon niet op tijd komen, omdat er geen bus reed.
N_m_h_   j_e_   p_i_í_   v_a_,   p_o_o_e   n_j_l   ž_d_ý   a_t_b_s_   
   
Nemohl jsem přijít včas, protože nejel žádný autobus.
N_____   j___   p_____   v____   p______   n____   ž____   a_______   
   
Nemohl jsem přijít včas, protože nejel žádný autobus.
______   ____   ______   _____   _______   _____   _____   ________   
   
Nemohl jsem přijít včas, protože nejel žádný autobus.
  Ik kon de weg niet vinden, omdat ik geen plattegrond had.
N_m_h_   j_e_   n_j_t   c_s_u_   p_o_o_e   j_e_   n_m_l   p_á_   m_s_a_   
   
Nemohl jsem najít cestu, protože jsem neměl plán města.
N_____   j___   n____   c_____   p______   j___   n____   p___   m_____   
   
Nemohl jsem najít cestu, protože jsem neměl plán města.
______   ____   _____   ______   _______   ____   _____   ____   ______   
   
Nemohl jsem najít cestu, protože jsem neměl plán města.
  Ik kon hem niet verstaan, omdat de muziek zo hard stond.
N_r_z_m_l   j_e_   m_,   p_o_o_e   t_   h_d_a   b_l_   m_c   h_a_i_á_   
   
Nerozuměl jsem mu, protože ta hudba byla moc hlasitá.
N________   j___   m__   p______   t_   h____   b___   m__   h_______   
   
Nerozuměl jsem mu, protože ta hudba byla moc hlasitá.
_________   ____   ___   _______   __   _____   ____   ___   ________   
   
Nerozuměl jsem mu, protože ta hudba byla moc hlasitá.
 
 
 
 
  Ik moest een taxi nemen.
M_s_l   j_e_   s_   v_í_   t_x_.   
   
Musel jsem si vzít taxi.
M____   j___   s_   v___   t____   
   
Musel jsem si vzít taxi.
_____   ____   __   ____   _____   
   
Musel jsem si vzít taxi.
  Ik moest een plattegrond kopen.
M_s_l   j_e_   s_   k_u_i_   p_á_   m_s_a_   
   
Musel jsem si koupit plán města.
M____   j___   s_   k_____   p___   m_____   
   
Musel jsem si koupit plán města.
_____   ____   __   ______   ____   ______   
   
Musel jsem si koupit plán města.
  Ik moest de radio uitzetten.
M_s_l   j_e_   v_p_o_t   r_d_o_   
   
Musel jsem vypnout rádio.
M____   j___   v______   r_____   
   
Musel jsem vypnout rádio.
_____   ____   _______   ______   
   
Musel jsem vypnout rádio.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Negatieve woorden worden niet in de moedertaal vertaald

Bij het lezen gaan meertaligen onbewust naar hun moedertaal vertalen. Dit wordt volledig automatisch gedaan en de lezers merken er niets. Men zou kunnen zeggen dat de hersenen als een simultane vertaler functioneert. Maar het gaat niet alles vertalen! Uit onderzoek is gebleken dat de hersenen een ingebouwd filter heeft. Deze filter bepaalt wat vertaald moet worden. En het lijkt alsof de filter bepaalde woorden negeren gaat. Negatieve woorden worden niet in de moedertaal vertaald. Voor hun experiment kozen de onderzoekers voor Chinese moedertaalsprekers. Alle testpersonen spraken Engels als tweede taal. De testpersonen moesten een aantal Engels woorden beoordelen. Deze woorden hadden verschillende emotionele inhoud. Er waren positieve, negatieve en neutrale begrippen. Terwijl de testpersonen de woorden lazen, werden hun hersenen onderzocht. Dat wil zeggen dat de onderzoekers de elektrische hersenactiviteit gingen meten. Zo konden ze begrijpen hoe de hersenen alles verwerkten. Bij het vertalen van woorden werden bepaalde signalen gegenereerd. Deze geven aan of de hersenen actief zijn. Bij de negatieve woorden lieten de testpersonen geen activiteiten zien. Alleen de positieve en de neutrale woorden werden vertaald. Wat de reden hiervan is weten de onderzoekers nog niet. Theoretisch gezien kunnen de hersenen alle woorden hetzelfde verwerken. Het kan echter zijn dat de filter elk woord kort gaat controleren. Zelfs bij het lezen in de tweede taal worden ze geanalyseerd. Als een woord negatief is, wordt het geheugen geblokkeerd. Zo kan het geen beroep doen op het woord van de moedertaal. Mensen kunnen heel gevoelig op woorden reageren. Misschien willen de hersenen de mensen tegen een emotionele schok beschermen...

 




Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
82 [tweeëntachtig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Verleden tijd 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)