goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > العربية > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

46 [zesenveertig]

In de discotheek

 

‫46 [ستة وأربعون]‬@46 [zesenveertig]
‫46 [ستة وأربعون]‬

46 [stat wa'arbaeuna]
‫فى المرقص‬

fa almarqas

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
Is deze plaats vrij?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Mag ik bij u komen zitten?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Graag.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoe vindt u die muziek?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Een beetje te hard.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Maar de band speelt heel goed.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Komt u vaker hier?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Nee, dit is de eerste keer.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik ben hier nog nooit geweest.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Danst u?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Later misschien.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik kan niet zo goed dansen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Dat is heel eenvoudig.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik laat het u zien.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Nee, liever een andere keer.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wacht u op iemand?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ja, op mijn vriend.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Daar komt hij net aan!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Is deze plaats vrij?
‫_ل   ه_ا_ل_ق_د   ش_غ_؟_   
h_   h_h_a_m_q_a_   s_a_h_?   
‫هل هذاالمقعد شاغر؟‬
hl hdhaalmaqead shaghr?
‫__   ه________   ش_____   
h_   h___________   s______   
‫هل هذاالمقعد شاغر؟‬
hl hdhaalmaqead shaghr?
___   _________   ______   
__   ____________   _______   
‫هل هذاالمقعد شاغر؟‬
hl hdhaalmaqead shaghr?
  Mag ik bij u komen zitten?
‫_ت_م_   ل_   ب_ل_ل_س   ب_ر_ك_‬   
a_a_a_i_   l_   b_a_j_l_s   b_q_r_k_   
‫أتسمح لي بالجلوس بقربك؟‬
atasamih li bialjulus baqarbk?
‫_____   ل_   ب______   ب______   
a_______   l_   b________   b_______   
‫أتسمح لي بالجلوس بقربك؟‬
atasamih li bialjulus baqarbk?
______   __   _______   _______   
________   __   _________   ________   
‫أتسمح لي بالجلوس بقربك؟‬
atasamih li bialjulus baqarbk?
  Graag.
‫_ك_   س_و_._   
b_u_u   s_r_r_   
‫بكل سرور.‬
bkulu surur.
‫___   س_____   
b____   s_____   
‫بكل سرور.‬
bkulu surur.
____   ______   
_____   ______   
‫بكل سرور.‬
bkulu surur.
 
 
 
 
  Hoe vindt u die muziek?
‫_ي_   و_د_   ا_م_س_ق_؟_   
k_f   w_j_d_t   a_m_s_q_a_   
‫كيف وجدت الموسيقى؟‬
kif wajadat almusiqaa؟
‫___   و___   ا_________   
k__   w______   a_________   
‫كيف وجدت الموسيقى؟‬
kif wajadat almusiqaa؟
____   ____   __________   
___   _______   __________   
‫كيف وجدت الموسيقى؟‬
kif wajadat almusiqaa؟
  Een beetje te hard.
‫_ا_ي_   ب_ض   ا_ش_ئ_‬   
e_l_a_   b_d   a_s_y_.   
‫عالية بعض الشيئ.‬
ealiat bed alshyy.
‫_____   ب__   ا______   
e_____   b__   a______   
‫عالية بعض الشيئ.‬
ealiat bed alshyy.
______   ___   _______   
______   ___   _______   
‫عالية بعض الشيئ.‬
ealiat bed alshyy.
  Maar de band speelt heel goed.
‫_ل_ن   ا_ف_ق_   ت_ز_   ب_ك_   ج_د   ل_غ_ي_._   
w_i_u_   a_f_r_a_   t_e_u_   b_s_a_l   j_y_d   l_l_h_y_t_.   
‫ولكن الفرقة تعزف بشكل جيد للغاية.‬
wlikun alfurqat taezuf bishakl jayid lilghayata.
‫____   ا_____   ت___   ب___   ج__   ل_______   
w_____   a_______   t_____   b______   j____   l__________   
‫ولكن الفرقة تعزف بشكل جيد للغاية.‬
wlikun alfurqat taezuf bishakl jayid lilghayata.
_____   ______   ____   ____   ___   ________   
______   ________   ______   _______   _____   ___________   
‫ولكن الفرقة تعزف بشكل جيد للغاية.‬
wlikun alfurqat taezuf bishakl jayid lilghayata.
 
 
 
 
  Komt u vaker hier?
‫_ل   ت_ـ_   ب_س_م_ا_   إ_ى   ه_ا_‬   
h_   t_y   b_a_s_i_r_r   '_i_a_   h_a_   
‫هل تأـي باستمرار إلى هنا؟‬
hl tay biaistimrar 'iilaa hna?
‫__   ت___   ب_______   إ__   ه____   
h_   t__   b__________   '_____   h___   
‫هل تأـي باستمرار إلى هنا؟‬
hl tay biaistimrar 'iilaa hna?
___   ____   ________   ___   _____   
__   ___   ___________   ______   ____   
‫هل تأـي باستمرار إلى هنا؟‬
hl tay biaistimrar 'iilaa hna?
  Nee, dit is de eerste keer.
‫_ا_   ه_ه   ه_   ا_م_ة   ا_أ_ل_._   
l_a_   h_d_i_   h_   a_m_r_t   a_'_w_a_.   
‫لا، هذه هي المرة الأولى.‬
laa, hadhih hi almarat al'uwlaa.
‫___   ه__   ه_   ا____   ا_______   
l___   h_____   h_   a______   a________   
‫لا، هذه هي المرة الأولى.‬
laa, hadhih hi almarat al'uwlaa.
____   ___   __   _____   ________   
____   ______   __   _______   _________   
‫لا، هذه هي المرة الأولى.‬
laa, hadhih hi almarat al'uwlaa.
  Ik ben hier nog nooit geweest.
‫_م   أ_ن   ه_ا   م_   ق_ل_‬   
l_   '_k_n   h_n_   m_n   q_b_a_   
‫لم أكن هنا من قبل.‬
lm 'akun huna min qabla.
‫__   أ__   ه__   م_   ق____   
l_   '____   h___   m__   q_____   
‫لم أكن هنا من قبل.‬
lm 'akun huna min qabla.
___   ___   ___   __   _____   
__   _____   ____   ___   ______   
‫لم أكن هنا من قبل.‬
lm 'akun huna min qabla.
 
 
 
 
  Danst u?
‫_ت_ب   أ_   ت_ق_؟_   
a_a_a_   '_n   t_q_?   
‫أتحب أن ترقص؟‬
atahab 'an trqs?
‫____   أ_   ت_____   
a_____   '__   t____   
‫أتحب أن ترقص؟‬
atahab 'an trqs?
_____   __   ______   
______   ___   _____   
‫أتحب أن ترقص؟‬
atahab 'an trqs?
  Later misschien.
‫_ب_ا   ف_   و_ت   ل_ح_._   
r_i_a   f_   w_q_   l_a_q_n_   
‫ربما في وقت لاحق.‬
rbima fi waqt laahqan.
‫____   ف_   و__   ل_____   
r____   f_   w___   l_______   
‫ربما في وقت لاحق.‬
rbima fi waqt laahqan.
_____   __   ___   ______   
_____   __   ____   ________   
‫ربما في وقت لاحق.‬
rbima fi waqt laahqan.
  Ik kan niet zo goed dansen.
‫_ا   أ_ق_   ا_ر_ص   ت_ا_ا_._   
l_   '_t_a_   a_r_q_   t_a_a_n_   
‫لا أتقن الرقص تماماً.‬
la 'atqan alraqs tmamaan.
‫__   أ___   ا____   ت_______   
l_   '_____   a_____   t_______   
‫لا أتقن الرقص تماماً.‬
la 'atqan alraqs tmamaan.
___   ____   _____   ________   
__   ______   ______   ________   
‫لا أتقن الرقص تماماً.‬
la 'atqan alraqs tmamaan.
 
 
 
 
  Dat is heel eenvoudig.
‫_ذ_   س_ل   ل_غ_ي_._   
h_h_   s_h_   l_l_h_y_t_.   
‫هذا سهل للغاية.‬
hdha sahl lilghayata.
‫___   س__   ل_______   
h___   s___   l__________   
‫هذا سهل للغاية.‬
hdha sahl lilghayata.
____   ___   ________   
____   ____   ___________   
‫هذا سهل للغاية.‬
hdha sahl lilghayata.
  Ik laat het u zien.
‫_أ_ي_   ذ_ك_‬   
s_a_i_   d_a_k_.   
‫سأريك ذلك.‬
s'arik dhalka.
‫_____   ذ____   
s_____   d______   
‫سأريك ذلك.‬
s'arik dhalka.
______   _____   
______   _______   
‫سأريك ذلك.‬
s'arik dhalka.
  Nee, liever een andere keer.
‫_ا_   أ_ض_   ف_   ف_ص_   أ_ر_._   
l_a_   '_f_a_   f_   f_r_a_   '_k_r_a_   
‫لا، أفضل في فرصة أخرى.‬
laa, 'afdal fi fursat 'ukhraa.
‫___   أ___   ف_   ف___   أ_____   
l___   '_____   f_   f_____   '_______   
‫لا، أفضل في فرصة أخرى.‬
laa, 'afdal fi fursat 'ukhraa.
____   ____   __   ____   ______   
____   ______   __   ______   ________   
‫لا، أفضل في فرصة أخرى.‬
laa, 'afdal fi fursat 'ukhraa.
 
 
 
 
  Wacht u op iemand?
‫_ت_ت_ر   أ_د_ً_‬   
a_a_t_z_r   a_d_a_?   
‫أتنتظر أحداً؟‬
atantazir ahdaan?
‫______   أ______   
a________   a______   
‫أتنتظر أحداً؟‬
atantazir ahdaan?
_______   _______   
_________   _______   
‫أتنتظر أحداً؟‬
atantazir ahdaan?
  Ja, op mijn vriend.
‫_ع_،   ص_ي_ي_‬   
n_i_,   s_d_y_i_   
‫نعم، صديقي.‬
neim, sadiyqi.
‫____   ص______   
n____   s_______   
‫نعم، صديقي.‬
neim, sadiyqi.
_____   _______   
_____   ________   
‫نعم، صديقي.‬
neim, sadiyqi.
  Daar komt hij net aan!
‫_ن_   ه_ا_،   ه_   ه_   ق_د_._   
'_i_a_   h_n_k_,   h_   h_   q_d_m_.   
‫إنه هناك، ها هو قادم.‬
'iinah hunaka, ha hu qadima.
‫___   ه____   ه_   ه_   ق_____   
'_____   h______   h_   h_   q______   
‫إنه هناك، ها هو قادم.‬
'iinah hunaka, ha hu qadima.
____   _____   __   __   ______   
______   _______   __   __   _______   
‫إنه هناك، ها هو قادم.‬
'iinah hunaka, ha hu qadima.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

De taal van de afbeeldingen

Een Duits spreekwoord zegt: Een afbeelding zegt meer dan duizend woorden. Dit betekent dat afbeeldingen dikwijls sneller worden begrepen dan de taal. Ook kunnen afbeeldingen emoties beter overbrengen. Daarom worden in de reclame veel afbeeldingen gebruikt. Afbeeldingen functioneren anders dan de taal. Ze tonen ons verschillende dingen naast elkaar en zullen als één geheel werken. Dit wil zeggen dat alle afbeeldingen als een geheel een bepaald effect hebben. Bij de taal zullen beduidend meer woorden nodig zijn. Afbeeldingen en taal behoren echter tot elkaar. Om een afbeelding te kunnen beschrijven, moet er een taal bij gebruikt worden. En omgekeerd worden vele teksten alleen door middel van afbeeldingen begrijpelijk. De verhouding tussen beeld en taal worden door taalkundigen bestudeerd. Het roept de zich vraag op of afbeeldingen ook een eigen taal is. Wanneer er iets gefilmd wordt, kunnen we naar de afbeeldingen kijken. De boodschap van de film is eigenlijk niet concreet. Wanneer een afbeelding als taal wil functioneren, moet het wel concreet zijn. Hoe minder het laat zien, des te duidelijker zal de boodschap zijn. Een goed voorbeeld hiervan zijn pictogrammen. Pictogrammen zijn eenvoudig en unieke symbolen. Het vervangt de verbale taal, het is dus een visuele communicatie. Het pictogram voor een rookverbod kent iedereen wel. Het laat een doorgestreepte sigaret zien. Door de globalisering worden afbeeldingen steeds belangrijker. Maar ook de taal van de afbeelding moet men leren. Het wordt niet wereldwijd begrepen, ook al denken vele mensen dat. Doordat onze cultuur van invloed is geweest op de kennis van afbeeldingen. Wat we zien hangt af van verschillende factoren. Er zijn mensen die geen enkele sigaret zien, alleen maar donkere lijnen.

 




Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
46 [zesenveertig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
In de discotheek
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)