goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > адыгабзэ > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag AD адыгабзэ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3

21 [eenentwintig]

Small Talk 2

 

21 [тIокIырэ зырэ]@21 [eenentwintig]
21 [тIокIырэ зырэ]

21 [tIokIyrje zyrje]
ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ZjedjegushhyIjegu kIjekI 2

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
Waar komt u vandaan?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Uit Bazel.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Bazel ligt in Zwitserland.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Mag ik u de heer Müller voorstellen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij is buitenlander.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij spreekt meerdere talen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Bent u voor de eerste keer hier?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Nee, ik was vorig jaar ook al hier.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Maar slechts één week.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoe bevalt het u bij ons?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Zeer goed. De mensen zijn vriendelijk.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
En het landschap bevalt me ook.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wat bent u van beroep?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik ben vertaler.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik vertaal boeken.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Bent u hier alleen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Nee, mijn vrouw / mijn man is ook hier.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
En daar zijn mijn twee kinderen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Waar komt u vandaan?
Т_д_   у_ъ_к_ы_э_   
T_d_e   u_i_I_r_e_   
Тыдэ укъикIырэ?
Tydje ukikIyrje?
Т___   у_________   
T____   u_________   
Тыдэ укъикIырэ?
Tydje ukikIyrje?
____   __________   
_____   __________   
Тыдэ укъикIырэ?
Tydje ukikIyrje?
  Uit Bazel.
Б_з_л_   с_к_е_I_.   
B_z_l_   s_k_k_y_   
Базель сыкъекIы.
Bazel' sykekIy.
Б_____   с________   
B_____   s_______   
Базель сыкъекIы.
Bazel' sykekIy.
______   _________   
______   ________   
Базель сыкъекIы.
Bazel' sykekIy.
  Bazel ligt in Zwitserland.
Б_з_л_   Ш_е_ц_р_е_   и_.   
B_z_l_   S_v_j_a_i_m   i_.   
Базель Швейцарием ит.
Bazel' Shvejcariem it.
Б_____   Ш_________   и__   
B_____   S__________   i__   
Базель Швейцарием ит.
Bazel' Shvejcariem it.
______   __________   ___   
______   ___________   ___   
Базель Швейцарием ит.
Bazel' Shvejcariem it.
 
 
 
 
  Mag ik u de heer Müller voorstellen?
З_у_х_а_э_   М_л_е_   н_I_а_э   к_ы_ы_э_э_ъ_ш_.   
Z_u_h_a_j_u   M_u_l_r   n_e_u_s_e   k_z_f_e_j_g_e_h_.   
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI.
Ziush'anjeu Mjuller njeIuasje kyzyfjesjegjeshI.
З_________   М_____   н______   к______________   
Z__________   M______   n________   k________________   
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI.
Ziush'anjeu Mjuller njeIuasje kyzyfjesjegjeshI.
__________   ______   _______   _______________   
___________   _______   _________   _________________   
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI.
Ziush'anjeu Mjuller njeIuasje kyzyfjesjegjeshI.
  Hij is buitenlander.
А_   I_к_ы_ы_   к_и_I_г_.   
A_   I_e_I_b_m   k_k_y_.   
Ар IэкIыбым къикIыгъ.
Ar IjekIybym kikIyg.
А_   I_______   к________   
A_   I________   k______   
Ар IэкIыбым къикIыгъ.
Ar IjekIybym kikIyg.
__   ________   _________   
__   _________   _______   
Ар IэкIыбым къикIыгъ.
Ar IjekIybym kikIyg.
  Hij spreekt meerdere talen.
А_   б_э   з_у_э   I_л_.   
A_h_   b_j_   z_u_j_   I_l_   
Ащ бзэ заулэ Iулъ.
Ashh bzje zaulje Iul.
А_   б__   з____   I____   
A___   b___   z_____   I___   
Ащ бзэ заулэ Iулъ.
Ashh bzje zaulje Iul.
__   ___   _____   _____   
____   ____   ______   ____   
Ащ бзэ заулэ Iулъ.
Ashh bzje zaulje Iul.
 
 
 
 
  Bent u voor de eerste keer hier?
М_щ   а_э_а   у_ъ_з_р_к_о_э_?   
M_s_h   a_j_r_   u_y_j_r_e_I_r_e_?   
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр?
Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
М__   а____   у______________   
M____   a_____   u________________   
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр?
Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
___   _____   _______________   
_____   ______   _________________   
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр?
Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
  Nee, ik was vorig jaar ook al hier.
Х_а_,   с_   м_щ   г_э_е_I_и   с_щ_I_г_.   
H_a_,   s_e   m_s_h   g_e_e_I_i   s_s_h_I_g_   
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ.
H'au, sje myshh gjerekIui syshhyIag.
Х____   с_   м__   г________   с________   
H____   s__   m____   g________   s_________   
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ.
H'au, sje myshh gjerekIui syshhyIag.
_____   __   ___   _________   _________   
_____   ___   _____   _________   __________   
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ.
H'au, sje myshh gjerekIui syshhyIag.
  Maar slechts één week.
А_   т_ь_м_ф_р_з   н_I_п_   
A_   t_'_m_e_j_r_z   n_I_e_.   
Ау тхьамэфэриз ныIэп.
Au th'amjefjeriz nyIjep.
А_   т__________   н_____   
A_   t____________   n______   
Ау тхьамэфэриз ныIэп.
Au th'amjefjeriz nyIjep.
__   ___________   ______   
__   _____________   _______   
Ау тхьамэфэриз ныIэп.
Au th'amjefjeriz nyIjep.
 
 
 
 
  Hoe bevalt het u bij ons?
Т_д_ж_   ш_у_у   р_х_а_   
T_d_e_h_   s_u_u   r_h_a_   
Тадэжь шъугу рехьа?
Tadjezh' shugu reh'a?
Т_____   ш____   р_____   
T_______   s____   r_____   
Тадэжь шъугу рехьа?
Tadjezh' shugu reh'a?
______   _____   ______   
________   _____   ______   
Тадэжь шъугу рехьа?
Tadjezh' shugu reh'a?
  Zeer goed. De mensen zijn vriendelijk.
А_ы   з_к_э_и_   Ц_ы_х_р_   н_г_ш_о_.   
A_y   z_e_I_e_i_   C_y_h_e_i   n_e_u_h_o_.   
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох.
Ary zjekIjeri. CIyfhjeri njegushIoh.
А__   з_______   Ц_______   н________   
A__   z_________   C________   n__________   
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох.
Ary zjekIjeri. CIyfhjeri njegushIoh.
___   ________   ________   _________   
___   __________   _________   ___________   
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох.
Ary zjekIjeri. CIyfhjeri njegushIoh.
  En het landschap bevalt me ook.
Ч_ы_ъ_ь_ш_о   г_э_с_к_э_и   с_г_   р_х_ы_   
C_I_s_h_j_s_o   g_e_s_k_j_r_   s_g_   r_h_y_   
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы.
ChIyshh'jesho gjepsykIjeri sygu reh'y.
Ч__________   г__________   с___   р_____   
C____________   g___________   s___   r_____   
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы.
ChIyshh'jesho gjepsykIjeri sygu reh'y.
___________   ___________   ____   ______   
_____________   ____________   ____   ______   
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы.
ChIyshh'jesho gjepsykIjeri sygu reh'y.
 
 
 
 
  Wat bent u van beroep?
С_д   с_н_х_а_а   у_I_р_   
S_d   s_e_j_h_a_a   u_I_e_?   
Сыд сэнэхьата уиIэр?
Syd sjenjeh'ata uiIjer?
С__   с________   у_____   
S__   s__________   u______   
Сыд сэнэхьата уиIэр?
Syd sjenjeh'ata uiIjer?
___   _________   ______   
___   ___________   _______   
Сыд сэнэхьата уиIэр?
Syd sjenjeh'ata uiIjer?
  Ik ben vertaler.
С_   с_з_д_э_I_к_у_   
S_e   s_z_e_z_e_I_k_u_   
Сэ сызэдзэкIакIу.
Sje syzjedzjekIakIu.
С_   с_____________   
S__   s_______________   
Сэ сызэдзэкIакIу.
Sje syzjedzjekIakIu.
__   ______________   
___   ________________   
Сэ сызэдзэкIакIу.
Sje syzjedzjekIakIu.
  Ik vertaal boeken.
С_   т_ы_ъ_э_   з_с_д_э_I_х_   
S_e   t_y_h_e_   z_e_j_d_j_k_y_.   
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых.
Sje thylhjer zjesjedzjekIyh.
С_   т_______   з___________   
S__   t_______   z______________   
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых.
Sje thylhjer zjesjedzjekIyh.
__   ________   ____________   
___   ________   _______________   
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых.
Sje thylhjer zjesjedzjekIyh.
 
 
 
 
  Bent u hier alleen?
У_з_к_о_   м_щ   у_ы_а_   
U_z_k_u   m_s_h   u_h_y_a_   
Уизакъоу мыщ ущыIа?
Uizakou myshh ushhyIa?
У_______   м__   у_____   
U______   m____   u_______   
Уизакъоу мыщ ущыIа?
Uizakou myshh ushhyIa?
________   ___   ______   
_______   _____   ________   
Уизакъоу мыщ ущыIа?
Uizakou myshh ushhyIa?
  Nee, mijn vrouw / mijn man is ook hier.
Х_а_,   с_ъ_з_   /   с_л_и   м_щ   щ_I_   
H_a_,   s_h_z_   /   s_l_i   m_s_h   s_h_I_   
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI.
H'au, sshuzi / silIi myshh shhyI.
Х____   с_____   /   с____   м__   щ___   
H____   s_____   /   s____   m____   s_____   
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI.
H'au, sshuzi / silIi myshh shhyI.
_____   ______   _   _____   ___   ____   
_____   ______   _   _____   _____   ______   
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI.
H'au, sshuzi / silIi myshh shhyI.
  En daar zijn mijn twee kinderen.
С_с_б_и_I_и   м_д_   м_р_   щ_I_х_   
S_s_b_i_I_i   m_d_e   m_r_   s_h_I_e_.   
СисабыитIуи модэ мары щыIэх.
SisabyitIui modje mary shhyIjeh.
С__________   м___   м___   щ_____   
S__________   m____   m___   s________   
СисабыитIуи модэ мары щыIэх.
SisabyitIui modje mary shhyIjeh.
___________   ____   ____   ______   
___________   _____   ____   _________   
СисабыитIуи модэ мары щыIэх.
SisabyitIui modje mary shhyIjeh.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Germaanse talen

De Germaanse talen behoren tot de Indo-Europese taalfamilie. Kenmerkend voor deze taalgroep zijn de fonologische kenmerken. Verschillen in de fonetische systemen onderscheiden deze talen ook van anderen. Er bestaan ongeveer 15 Germaanse talen. Het is wereldwijd de moedertaal van 500 miljoen mensen. Het exacte aantal talen is moeilijk te bepalen. Vaak is het onduidelijk of er afzonderlijke talen of alleen dialecten beschikbaar zijn. De belangrijkste Germaanse taal is Engels. Wereldwijd heeft het bijna 350 miljoen moedertaalsprekers. Daarna volgt het Duits en het Nederlands. De Germaanse talen zijn verdeeld in verschillende groepen. Er zijn Noord-Germaanse, West-Germaanse en Oost-Germaanse talen. Noord-Germaanse talen zijn de Scandinavische talen. Engels, Duits en Nederlands zijn West-Germaanse talen. De Oost-Germaanse talen zijn allemaal uitgestorven. Hiertoe behoorde het Gotiek. De kolonisatie van de Germaanse talen is wereldwijd verspreid. Zo kunnen ze de Nederlandse taal in het Caribisch gebied en in Zuid-Afrika begrijpen. Alle Germaanse talen zijn op een gemeenschappelijke oorsprong gebaseerd. Het is onzeker of er een gemeenschappelijk prototaal was. Daarnaast zijn er zeer weinig oude Germaanse geschriften overgebleven. In tegenstelling tot de Romaanse talen zijn er weinig bronnen van de Germaanse taal. Het is daardoor moeilijk om onderzoeken te doen naar de Germaanse talen. Ook van de Duitse cultuur weten we relatief weinig. De volkeren van de Germaanse stammen waren geen eenheid. Een gemeenschappelijke identiteit was er daardoor niet. Daarom moet de wetenschap op andere bronnen terugvallen. Zonder Grieken en Romeinen weten we heel weinig over de Germanen!

 

Geen video gevonden!


Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
21 [eenentwintig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Small Talk 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)