goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > українська > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

71 [septyniasdešimt vienas]

ko norėti

 

71 [сімдесят один]@71 [septyniasdešimt vienas]
71 [сімдесят один]

71 [simdesyat odyn]
Щось хотіти

Shchosʹ khotity

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ko (jūs) norite?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar norite žaisti futbolą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar norite aplankyti draugus?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
norėti
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) nenoriu vėluoti.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) nenoriu ten eiti.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu eiti namo.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu būti / likti namie.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu būti vienas / viena.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar nori likti čia?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar nori valgyti čia?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar nori miegoti čia?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar (jūs) norite rytoj išvažiuoti?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar (jūs) norite pasilikti iki rytojaus?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar (jūs) norite apmokėti sąskaitą rytoj?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar norite į diskoteką?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar norite į kiną?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar norite į kavinę?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Ko (jūs) norite?
Щ_   в_   х_ч_т_?   
S_c_o   v_   k_o_h_t_?   
Що ви хочете?
Shcho vy khochete?
Щ_   в_   х______   
S____   v_   k________   
Що ви хочете?
Shcho vy khochete?
__   __   _______   
_____   __   _________   
Що ви хочете?
Shcho vy khochete?
  Ar norite žaisti futbolą?
Х_ч_т_   г_а_и   у   ф_т_о_?   
K_o_h_t_   h_a_y   u   f_t_o_?   
Хочете грати у футбол?
Khochete hraty u futbol?
Х_____   г____   у   ф______   
K_______   h____   u   f______   
Хочете грати у футбол?
Khochete hraty u futbol?
______   _____   _   _______   
________   _____   _   _______   
Хочете грати у футбол?
Khochete hraty u futbol?
  Ar norite aplankyti draugus?
Ч_   х_ч_т_   в_   в_д_і_а_и   д_у_і_?   
C_y   k_o_h_t_   v_   v_d_i_a_y   d_u_i_?   
Чи хочете ви відвідати друзів?
Chy khochete vy vidvidaty druziv?
Ч_   х_____   в_   в________   д______   
C__   k_______   v_   v________   d______   
Чи хочете ви відвідати друзів?
Chy khochete vy vidvidaty druziv?
__   ______   __   _________   _______   
___   ________   __   _________   _______   
Чи хочете ви відвідати друзів?
Chy khochete vy vidvidaty druziv?
 
 
 
 
  norėti
Х_т_т_   
K_o_i_y   
Хотіти
Khotity
Х_____   
K______   
Хотіти
Khotity
______   
_______   
Хотіти
Khotity
  (Aš) nenoriu vėluoti.
Я   н_   х_ч_   п_и_т_   п_з_о_   
Y_   n_   k_o_h_   p_y_̆_y   p_z_o_   
Я не хочу прийти пізно.
YA ne khochu pryy̆ty pizno.
Я   н_   х___   п_____   п_____   
Y_   n_   k_____   p______   p_____   
Я не хочу прийти пізно.
YA ne khochu pryy̆ty pizno.
_   __   ____   ______   ______   
__   __   ______   _______   ______   
Я не хочу прийти пізно.
YA ne khochu pryy̆ty pizno.
  (Aš) nenoriu ten eiti.
Я   н_   х_ч_   т_д_   й_и_   
Y_   n_   k_o_h_   t_d_   y_t_.   
Я не хочу туди йти.
YA ne khochu tudy y̆ty.
Я   н_   х___   т___   й___   
Y_   n_   k_____   t___   y____   
Я не хочу туди йти.
YA ne khochu tudy y̆ty.
_   __   ____   ____   ____   
__   __   ______   ____   _____   
Я не хочу туди йти.
YA ne khochu tudy y̆ty.
 
 
 
 
  (Aš) noriu eiti namo.
Я   х_ч_   й_и   д_д_м_.   
Y_   k_o_h_   y_t_   d_d_m_.   
Я хочу йти додому.
YA khochu y̆ty dodomu.
Я   х___   й__   д______   
Y_   k_____   y___   d______   
Я хочу йти додому.
YA khochu y̆ty dodomu.
_   ____   ___   _______   
__   ______   ____   _______   
Я хочу йти додому.
YA khochu y̆ty dodomu.
  (Aš) noriu būti / likti namie.
Я   х_ч_   з_л_ш_т_с_   в_о_а_   
Y_   k_o_h_   z_l_s_y_y_y_   v_o_a_   
Я хочу залишитися вдома.
YA khochu zalyshytysya vdoma.
Я   х___   з_________   в_____   
Y_   k_____   z___________   v_____   
Я хочу залишитися вдома.
YA khochu zalyshytysya vdoma.
_   ____   __________   ______   
__   ______   ____________   ______   
Я хочу залишитися вдома.
YA khochu zalyshytysya vdoma.
  (Aš) noriu būti vienas / viena.
Я   х_ч_   б_т_   с_м   /   с_м_.   
Y_   k_o_h_   b_t_   s_m   /   s_m_.   
Я хочу бути сам / сама.
YA khochu buty sam / sama.
Я   х___   б___   с__   /   с____   
Y_   k_____   b___   s__   /   s____   
Я хочу бути сам / сама.
YA khochu buty sam / sama.
_   ____   ____   ___   _   _____   
__   ______   ____   ___   _   _____   
Я хочу бути сам / сама.
YA khochu buty sam / sama.
 
 
 
 
  Ar nori likti čia?
Ч_   х_ч_ш   т_   з_л_ш_т_с_   т_т_   
C_y   k_o_h_s_   t_   z_l_s_y_y_y_   t_t_   
Чи хочеш ти залишитися тут?
Chy khochesh ty zalyshytysya tut?
Ч_   х____   т_   з_________   т___   
C__   k_______   t_   z___________   t___   
Чи хочеш ти залишитися тут?
Chy khochesh ty zalyshytysya tut?
__   _____   __   __________   ____   
___   ________   __   ____________   ____   
Чи хочеш ти залишитися тут?
Chy khochesh ty zalyshytysya tut?
  Ar nori valgyti čia?
Х_ч_ш   т_т   ї_т_?   
K_o_h_s_   t_t   i_s_y_   
Хочеш тут їсти?
Khochesh tut ïsty?
Х____   т__   ї____   
K_______   t__   i_____   
Хочеш тут їсти?
Khochesh tut ïsty?
_____   ___   _____   
________   ___   ______   
Хочеш тут їсти?
Khochesh tut ïsty?
  Ar nori miegoti čia?
Х_ч_ш   т_т   с_а_и_   
K_o_h_s_   t_t   s_a_y_   
Хочеш тут спати?
Khochesh tut spaty?
Х____   т__   с_____   
K_______   t__   s_____   
Хочеш тут спати?
Khochesh tut spaty?
_____   ___   ______   
________   ___   ______   
Хочеш тут спати?
Khochesh tut spaty?
 
 
 
 
  Ar (jūs) norite rytoj išvažiuoti?
Х_ч_т_   в_д_ї_д_а_и   з_в_р_?   
K_o_h_t_   v_d_i_z_d_h_t_   z_v_r_?   
Хочете від’їжджати завтра?
Khochete vid'ïzhdzhaty zavtra?
Х_____   в__________   з______   
K_______   v_____________   z______   
Хочете від’їжджати завтра?
Khochete vid'ïzhdzhaty zavtra?
______   ___________   _______   
________   ______________   _______   
Хочете від’їжджати завтра?
Khochete vid'ïzhdzhaty zavtra?
  Ar (jūs) norite pasilikti iki rytojaus?
Ч_   х_ч_т_   В_   з_л_ш_т_с_   д_   з_в_р_?   
C_y   k_o_h_t_   V_   z_l_s_y_y_y_   d_   z_v_r_?   
Чи хочете Ви залишитися до завтра?
Chy khochete Vy zalyshytysya do zavtra?
Ч_   х_____   В_   з_________   д_   з______   
C__   k_______   V_   z___________   d_   z______   
Чи хочете Ви залишитися до завтра?
Chy khochete Vy zalyshytysya do zavtra?
__   ______   __   __________   __   _______   
___   ________   __   ____________   __   _______   
Чи хочете Ви залишитися до завтра?
Chy khochete Vy zalyshytysya do zavtra?
  Ar (jūs) norite apmokėti sąskaitą rytoj?
Ч_   х_ч_т_   В_   з_п_а_и_и   т_л_к_   з_в_р_?   
C_y   k_o_h_t_   V_   z_p_a_y_y   t_l_k_   z_v_r_?   
Чи хочете Ви заплатити тільки завтра?
Chy khochete Vy zaplatyty tilʹky zavtra?
Ч_   х_____   В_   з________   т_____   з______   
C__   k_______   V_   z________   t_____   z______   
Чи хочете Ви заплатити тільки завтра?
Chy khochete Vy zaplatyty tilʹky zavtra?
__   ______   __   _________   ______   _______   
___   ________   __   _________   ______   _______   
Чи хочете Ви заплатити тільки завтра?
Chy khochete Vy zaplatyty tilʹky zavtra?
 
 
 
 
  Ar norite į diskoteką?
Ч_   х_ч_т_   в_   н_   д_с_о_е_у_   
C_y   k_o_h_t_   v_   n_   d_s_o_e_u_   
Чи хочете ви на дискотеку?
Chy khochete vy na dyskoteku?
Ч_   х_____   в_   н_   д_________   
C__   k_______   v_   n_   d_________   
Чи хочете ви на дискотеку?
Chy khochete vy na dyskoteku?
__   ______   __   __   __________   
___   ________   __   __   __________   
Чи хочете ви на дискотеку?
Chy khochete vy na dyskoteku?
  Ar norite į kiną?
Ч_   х_ч_т_   в_   у   к_н_?   
C_y   k_o_h_t_   v_   u   k_n_?   
Чи хочете ви у кіно?
Chy khochete vy u kino?
Ч_   х_____   в_   у   к____   
C__   k_______   v_   u   k____   
Чи хочете ви у кіно?
Chy khochete vy u kino?
__   ______   __   _   _____   
___   ________   __   _   _____   
Чи хочете ви у кіно?
Chy khochete vy u kino?
  Ar norite į kavinę?
Ч_   х_ч_т_   в_   у   к_ф_?   
C_y   k_o_h_t_   v_   u   k_f_?   
Чи хочете ви у кафе?
Chy khochete vy u kafe?
Ч_   х_____   в_   у   к____   
C__   k_______   v_   u   k____   
Чи хочете ви у кафе?
Chy khochete vy u kafe?
__   ______   __   _   _____   
___   ________   __   _   _____   
Чи хочете ви у кафе?
Chy khochete vy u kafe?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kaip smegenys išmoksta naujų žodžių

Kai mokomės naujų žodžių, mūsų smegenys išsaugo naują medžiagą. Mokymasis įmanomas tik nuolatos kartojantis. Tai, kaip mūsų smegenys išsaugo žodžius, priklauso nuo daugybės veiksnių. Tačiau svarbiausia yra reguliariai kartotis žodyną. Tik tie žodžiai, kuriuos naudojame arba užrašome būna išsaugomi. Galima sakyti, kad tie žodžiai archyvuojami lyg paveikslėliai. Šis mokymosi principas galioja ir beždžionėms. Beždžionės gali išmokti „skaityti“ žodžius, jei juos mato pakankamai dažnai. Nors jos tų žodžių nesupranta, jie tampa atpažįstami iš savo formos. Tam, kad galėtume rišliai kalbėti, turime žinoti daug žodžių. Todėl mūsų žodynas turi būti gerai organizuotas. Mat atmintis veikia kaip archyvas. Tam, kad žodis būtų surastas greitai, turime žinoti, kur ieškoti. Todėl visada geriau mokytis žodžių kontekste. Tada mūsų smegenys visada galės atidaryti tinkamą „dokumentą“. Tačiau net tai, ko išmokome, gali būti pamiršta. Tokiu atveju, žinios perkeliamos iš aktyvios į pasyvią atmintį. Pamiršdami mes išsivaduojame iš mums nereikalingų žinių. Taip mūsų smegenys atllaisvina vietą naujiems ir svarbesniems dalykams. Todėl labai svarbu reguliariai prisiminti, ką žinome. Vis dėlto tai, kas išsaugoma pasyvioje atmintyje, nėra prarasta. Kai pamatome pamirštą žodį, mes jį vėl prisimename. Tai, ko jau mokėmės, antrą kartą išmokstame daug greičiau. Norintieji išplėsti savo žodyną taip pat turėtų plėsti savo hobius. Kadangi kiekvienas mūsų turime savo interesų. Todėl paprastai esame užimti tais pačiais dalykais. Tačiau kalba susideda iš daugelio semantinių laukų. Besidomintieji politika taip pat turėtų kartais paskaityti sporto skiltį!

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
71 [septyniasdešimt vienas]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
ko norėti
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)