goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > Türkçe > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag TR Türkçe
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

27 [dvidešimt septyni]

Viešbutyje — atvykimas

 

27 [yirmi yedi]@27 [dvidešimt septyni]
27 [yirmi yedi]

Otelde – varış

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar turite laisvą kambarį?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) užsisakiau kambarį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Mano pavardė — Miuler (is).
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man reikia vienviečio kambario.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man reikia dviviečio kambario.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kiek kainuoja kambarys už naktį?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) norėčiau kambario su vonia.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) norėčiau kambario su dušu.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar galiu pamatyti kambarį?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar čia yra garažas?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar čia yra seifas?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar čia yra faksas?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Gerai, aš imu kambarį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Čia raktai.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Čia mano bagažas.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kelintą valandą pusryčiai?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kelintą valandą pietūs?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kelintą valandą vakarienė?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Ar turite laisvą kambarį?
B_ş   b_r   o_a_ı_   v_r   m_?   
   
Boş bir odanız var mı?
B__   b__   o_____   v__   m__   
   
Boş bir odanız var mı?
___   ___   ______   ___   ___   
   
Boş bir odanız var mı?
  (Aš) užsisakiau kambarį.
B_n   b_r   o_a   r_z_r_e   e_t_m_   
   
Ben bir oda rezerve ettim.
B__   b__   o__   r______   e_____   
   
Ben bir oda rezerve ettim.
___   ___   ___   _______   ______   
   
Ben bir oda rezerve ettim.
  Mano pavardė — Miuler (is).
B_n_m   a_ı_   M_l_e_.   
   
Benim adım Müller.
B____   a___   M______   
   
Benim adım Müller.
_____   ____   _______   
   
Benim adım Müller.
 
 
 
 
  Man reikia vienviečio kambario.
T_k   k_ş_l_k   o_a_a   i_t_y_c_m   v_r_   
   
Tek kişilik odaya ihtiyacım var.
T__   k______   o____   i________   v___   
   
Tek kişilik odaya ihtiyacım var.
___   _______   _____   _________   ____   
   
Tek kişilik odaya ihtiyacım var.
  Man reikia dviviečio kambario.
Ç_f_   k_ş_l_k   o_a_a   i_t_y_c_m   v_r_   
   
Çift kişilik odaya ihtiyacım var.
Ç___   k______   o____   i________   v___   
   
Çift kişilik odaya ihtiyacım var.
____   _______   _____   _________   ____   
   
Çift kişilik odaya ihtiyacım var.
  Kiek kainuoja kambarys už naktį?
O_a_ı_   g_c_l_k   ü_r_t_   n_d_r_   
   
Odanın gecelik ücreti nedir?
O_____   g______   ü_____   n_____   
   
Odanın gecelik ücreti nedir?
______   _______   ______   ______   
   
Odanın gecelik ücreti nedir?
 
 
 
 
  (Aš) norėčiau kambario su vonia.
B_n_o_u   b_r   o_a   i_t_y_r_m_   
   
Banyolu bir oda istiyorum.
B______   b__   o__   i_________   
   
Banyolu bir oda istiyorum.
_______   ___   ___   __________   
   
Banyolu bir oda istiyorum.
  (Aš) norėčiau kambario su dušu.
D_ş_u   b_r   o_a   i_t_y_r_m_   
   
Duşlu bir oda istiyorum.
D____   b__   o__   i_________   
   
Duşlu bir oda istiyorum.
_____   ___   ___   __________   
   
Duşlu bir oda istiyorum.
  Ar galiu pamatyti kambarį?
O_a_ı   g_r_b_l_r   m_y_m_   
   
Odayı görebilir miyim?
O____   g________   m_____   
   
Odayı görebilir miyim?
_____   _________   ______   
   
Odayı görebilir miyim?
 
 
 
 
  Ar čia yra garažas?
B_r_d_   b_r   g_r_j   v_r   m_?   
   
Burada bir garaj var mı?
B_____   b__   g____   v__   m__   
   
Burada bir garaj var mı?
______   ___   _____   ___   ___   
   
Burada bir garaj var mı?
  Ar čia yra seifas?
B_r_d_   b_r   k_s_   v_r   m_?   
   
Burada bir kasa var mı?
B_____   b__   k___   v__   m__   
   
Burada bir kasa var mı?
______   ___   ____   ___   ___   
   
Burada bir kasa var mı?
  Ar čia yra faksas?
B_r_d_   b_r   f_k_   v_r   m_?   
   
Burada bir faks var mı?
B_____   b__   f___   v__   m__   
   
Burada bir faks var mı?
______   ___   ____   ___   ___   
   
Burada bir faks var mı?
 
 
 
 
  Gerai, aš imu kambarį.
İ_i_   o_a_ı   t_t_y_r_m_   
   
İyi, odayı tutuyorum.
İ___   o____   t_________   
   
İyi, odayı tutuyorum.
____   _____   __________   
   
İyi, odayı tutuyorum.
  Čia raktai.
A_a_t_r_a_   b_r_d_.   
   
Anahtarlar burada.
A_________   b______   
   
Anahtarlar burada.
__________   _______   
   
Anahtarlar burada.
  Čia mano bagažas.
E_y_l_r_m   b_r_d_.   
   
Eşyalarım burada.
E________   b______   
   
Eşyalarım burada.
_________   _______   
   
Eşyalarım burada.
 
 
 
 
  Kelintą valandą pusryčiai?
K_h_a_t_   s_a_   k_ç_a_   
   
Kahvaltı saat kaçta?
K_______   s___   k_____   
   
Kahvaltı saat kaçta?
________   ____   ______   
   
Kahvaltı saat kaçta?
  Kelintą valandą pietūs?
Ö_l_   y_m_ğ_   s_a_   k_ç_a_   
   
Öğle yemeği saat kaçta?
Ö___   y_____   s___   k_____   
   
Öğle yemeği saat kaçta?
____   ______   ____   ______   
   
Öğle yemeği saat kaçta?
  Kelintą valandą vakarienė?
A_ş_m   y_m_ğ_   s_a_   k_ç_a_   
   
Akşam yemeği saat kaçta?
A____   y_____   s___   k_____   
   
Akşam yemeği saat kaçta?
_____   ______   ____   ______   
   
Akşam yemeği saat kaçta?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gramatika neleidžia meluoti!

Kiekviena kalba turi ją išskiriančių bruožų. Tačiau kai kurios kalbos turi visiškai unikalių savybių. Tarp tokių kalbų yra tirijo kalba. Tirijo kalba – tai Pietų Amerikos indėnų kalba. Brazilijoje ir Suriname ja kalba apie 2000 žmonių. Ši kalba ypatinga savo gramatika. Ji priverčia kalbėtojus nuolatos kalbėti tiesą. Dėl to kalta speciali galūnė. Ji pridedama prie veiksmažodžių galūnių. Ši galūnė parodo, ar sakinyje sakoma teisybė. Paprastas pavyzdys padės paaiškinti, kaip tai vyksta. Paimkime tokį sakinį: „Vaikas išėjo į mokyklą“. Tirijo kalboje kalbėtojas turi prie veiksmažodžio pridėti atitinkamą galūnę. Ta galūnė turi atskleisti, ar jis pats matė tą vaiką išeinant. Tačiau jis taip pat gali pasakyti, kad tai jam žinoma tik iš pokalbių su kitais. Galūnė taip pat gali pasakyti, kad kalbėtojo žiniomis, tai yra melas. Taigi kalbėtojas turi žinoti, ką kalba. Tiksliau, jis turi sugebėti perteikti teiginio teisingumą. Taip jis negali nieko nuslėpti ar pagražinti. Jei kalbėtojas neprideda galūnės, jis laikomas melagiu. Suriname oficialioji kalba yra olandų. Vertimas iš olandų į tirijo kalbą neretai tampa problematiškas. Mat dauguma kalbų nėra tokios tikslios. Jos leidžia kalbėtojams išsisukti. Todėl vertėjai ne visada patvirtina tiesą to, ką sako. Bendravimas su tirijo kalbos atstovais tampa sudėtingas. Galbūt tokios galūnės praverstų ir kitoms kalboms? Ir ne tik politikų kalbai...

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
27 [dvidešimt septyni]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Viešbutyje — atvykimas
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)