goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > српски > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

76 [septyniasdešimt šeši]

ką pagrįsti 2

 

76 [седамдесет и шест]@76 [septyniasdešimt šeši]
76 [седамдесет и шест]

76 [sedamdeset i šest]
нешто образложити 2

nešto obrazložiti 2

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl neatėjai?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) sirgau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) neatėjau, nes sirgau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl ji neatėjo?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ji buvo pavargusi.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ji neatėjo, nes buvo pavargusi.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl jis neatėjo?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jis neturėjo noro / nenorėjo.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl (jūs) neatėjote?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Mūsų automobilis sugedęs.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl žmonės neatėjo?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl (tu) neatėjai?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man neleido.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) neatėjau, nes man neleido.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Kodėl neatėjai?
З_ш_о   н_с_   д_ш_о   /   д_ш_а_   
Z_š_o   n_s_   d_š_o   /   d_š_a_   
Зашто ниси дошао / дошла?
Zašto nisi došao / došla?
З____   н___   д____   /   д_____   
Z____   n___   d____   /   d_____   
Зашто ниси дошао / дошла?
Zašto nisi došao / došla?
_____   ____   _____   _   ______   
_____   ____   _____   _   ______   
Зашто ниси дошао / дошла?
Zašto nisi došao / došla?
  (Aš) sirgau.
Б_о   /   Б_л_   с_м   б_л_с_а_   /   б_л_с_а_   
B_o   /   B_l_   s_m   b_l_s_a_   /   b_l_s_a_   
Био / Била сам болестан / болесна.
Bio / Bila sam bolestan / bolesna.
Б__   /   Б___   с__   б_______   /   б_______   
B__   /   B___   s__   b_______   /   b_______   
Био / Била сам болестан / болесна.
Bio / Bila sam bolestan / bolesna.
___   _   ____   ___   ________   _   ________   
___   _   ____   ___   ________   _   ________   
Био / Била сам болестан / болесна.
Bio / Bila sam bolestan / bolesna.
  (Aš) neatėjau, nes sirgau.
Ј_   н_с_м   д_ш_о   /   д_ш_а_   ј_р   с_м   б_о   б_л_с_а_   /   б_л_   б_л_с_а_   
J_   n_s_m   d_š_o   /   d_š_a_   j_r   s_m   b_o   b_l_s_a_   /   b_l_   b_l_s_a_   
Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна.
Ja nisam došao / došla, jer sam bio bolestan / bila bolesna.
Ј_   н____   д____   /   д_____   ј__   с__   б__   б_______   /   б___   б_______   
J_   n____   d____   /   d_____   j__   s__   b__   b_______   /   b___   b_______   
Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна.
Ja nisam došao / došla, jer sam bio bolestan / bila bolesna.
__   _____   _____   _   ______   ___   ___   ___   ________   _   ____   ________   
__   _____   _____   _   ______   ___   ___   ___   ________   _   ____   ________   
Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна.
Ja nisam došao / došla, jer sam bio bolestan / bila bolesna.
 
 
 
 
  Kodėl ji neatėjo?
З_ш_о   о_а   н_ј_   д_ш_а_   
Z_š_o   o_a   n_j_   d_š_a_   
Зашто она није дошла?
Zašto ona nije došla?
З____   о__   н___   д_____   
Z____   o__   n___   d_____   
Зашто она није дошла?
Zašto ona nije došla?
_____   ___   ____   ______   
_____   ___   ____   ______   
Зашто она није дошла?
Zašto ona nije došla?
  Ji buvo pavargusi.
О_а   ј_   б_л_   у_о_н_.   
O_a   j_   b_l_   u_o_n_.   
Она је била уморна.
Ona je bila umorna.
О__   ј_   б___   у______   
O__   j_   b___   u______   
Она је била уморна.
Ona je bila umorna.
___   __   ____   _______   
___   __   ____   _______   
Она је била уморна.
Ona je bila umorna.
  Ji neatėjo, nes buvo pavargusi.
О_а   н_ј_   д_ш_а_   ј_р   ј_   б_л_   у_о_н_.   
O_a   n_j_   d_š_a_   j_r   j_   b_l_   u_o_n_.   
Она није дошла, јер је била уморна.
Ona nije došla, jer je bila umorna.
О__   н___   д_____   ј__   ј_   б___   у______   
O__   n___   d_____   j__   j_   b___   u______   
Она није дошла, јер је била уморна.
Ona nije došla, jer je bila umorna.
___   ____   ______   ___   __   ____   _______   
___   ____   ______   ___   __   ____   _______   
Она није дошла, јер је била уморна.
Ona nije došla, jer je bila umorna.
 
 
 
 
  Kodėl jis neatėjo?
З_ш_о   о_   н_ј_   д_ш_о_   
Z_š_o   o_   n_j_   d_š_o_   
Зашто он није дошао?
Zašto on nije došao?
З____   о_   н___   д_____   
Z____   o_   n___   d_____   
Зашто он није дошао?
Zašto on nije došao?
_____   __   ____   ______   
_____   __   ____   ______   
Зашто он није дошао?
Zašto on nije došao?
  Jis neturėjo noro / nenorėjo.
О_   н_ј_   и_а_   в_љ_.   
O_   n_j_   i_a_   v_l_e_   
Он није имао воље.
On nije imao volje.
О_   н___   и___   в____   
O_   n___   i___   v_____   
Он није имао воље.
On nije imao volje.
__   ____   ____   _____   
__   ____   ____   ______   
Он није имао воље.
On nije imao volje.
  Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo.
О_   н_ј_   д_ш_о_   ј_р   н_ј_   и_а_   в_љ_.   
O_   n_j_   d_š_o_   j_r   n_j_   i_a_   v_l_e_   
Он није дошао, јер није имао воље.
On nije došao, jer nije imao volje.
О_   н___   д_____   ј__   н___   и___   в____   
O_   n___   d_____   j__   n___   i___   v_____   
Он није дошао, јер није имао воље.
On nije došao, jer nije imao volje.
__   ____   ______   ___   ____   ____   _____   
__   ____   ______   ___   ____   ____   ______   
Он није дошао, јер није имао воље.
On nije došao, jer nije imao volje.
 
 
 
 
  Kodėl (jūs) neatėjote?
З_ш_о   в_   н_с_е   д_ш_и_   
Z_š_o   v_   n_s_e   d_š_i_   
Зашто ви нисте дошли?
Zašto vi niste došli?
З____   в_   н____   д_____   
Z____   v_   n____   d_____   
Зашто ви нисте дошли?
Zašto vi niste došli?
_____   __   _____   ______   
_____   __   _____   ______   
Зашто ви нисте дошли?
Zašto vi niste došli?
  Mūsų automobilis sugedęs.
Н_ш   а_т_   ј_   п_к_а_е_.   
N_š   a_t_   j_   p_k_a_e_.   
Наш ауто је покварен.
Naš auto je pokvaren.
Н__   а___   ј_   п________   
N__   a___   j_   p________   
Наш ауто је покварен.
Naš auto je pokvaren.
___   ____   __   _________   
___   ____   __   _________   
Наш ауто је покварен.
Naš auto je pokvaren.
  (Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs.
М_   н_с_о   д_ш_и_   ј_р   ј_   н_ш   а_т_   п_к_а_е_.   
M_   n_s_o   d_š_i_   j_r   j_   n_š   a_t_   p_k_a_e_.   
Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен.
Mi nismo došli, jer je naš auto pokvaren.
М_   н____   д_____   ј__   ј_   н__   а___   п________   
M_   n____   d_____   j__   j_   n__   a___   p________   
Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен.
Mi nismo došli, jer je naš auto pokvaren.
__   _____   ______   ___   __   ___   ____   _________   
__   _____   ______   ___   __   ___   ____   _________   
Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен.
Mi nismo došli, jer je naš auto pokvaren.
 
 
 
 
  Kodėl žmonės neatėjo?
З_ш_о   љ_д_   н_с_   д_ш_и_   
Z_š_o   l_u_i   n_s_   d_š_i_   
Зашто људи нису дошли?
Zašto ljudi nisu došli?
З____   љ___   н___   д_____   
Z____   l____   n___   d_____   
Зашто људи нису дошли?
Zašto ljudi nisu došli?
_____   ____   ____   ______   
_____   _____   ____   ______   
Зашто људи нису дошли?
Zašto ljudi nisu došli?
  Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį.
П_о_у_т_л_   с_   в_з_   
P_o_u_t_l_   s_   v_z_   
Пропустили су воз.
Propustili su voz.
П_________   с_   в___   
P_________   s_   v___   
Пропустили су воз.
Propustili su voz.
__________   __   ____   
__________   __   ____   
Пропустили су воз.
Propustili su voz.
  Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį.
О_и   н_с_   д_ш_и_   ј_р   с_   п_о_у_т_л_   в_з_   
O_i   n_s_   d_š_i_   j_r   s_   p_o_u_t_l_   v_z_   
Они нису дошли, јер су пропустили воз.
Oni nisu došli, jer su propustili voz.
О__   н___   д_____   ј__   с_   п_________   в___   
O__   n___   d_____   j__   s_   p_________   v___   
Они нису дошли, јер су пропустили воз.
Oni nisu došli, jer su propustili voz.
___   ____   ______   ___   __   __________   ____   
___   ____   ______   ___   __   __________   ____   
Они нису дошли, јер су пропустили воз.
Oni nisu došli, jer su propustili voz.
 
 
 
 
  Kodėl (tu) neatėjai?
З_ш_о   т_   н_с_   д_ш_о   /   д_ш_а_   
Z_š_o   t_   n_s_   d_š_o   /   d_š_a_   
Зашто ти ниси дошао / дошла?
Zašto ti nisi došao / došla?
З____   т_   н___   д____   /   д_____   
Z____   t_   n___   d____   /   d_____   
Зашто ти ниси дошао / дошла?
Zašto ti nisi došao / došla?
_____   __   ____   _____   _   ______   
_____   __   ____   _____   _   ______   
Зашто ти ниси дошао / дошла?
Zašto ti nisi došao / došla?
  Man neleido.
Ј_   н_с_м   с_е_   /   с_е_а_   
J_   n_s_m   s_e_   /   s_e_a_   
Ја нисам смео / смела.
Ja nisam smeo / smela.
Ј_   н____   с___   /   с_____   
J_   n____   s___   /   s_____   
Ја нисам смео / смела.
Ja nisam smeo / smela.
__   _____   ____   _   ______   
__   _____   ____   _   ______   
Ја нисам смео / смела.
Ja nisam smeo / smela.
  (Aš) neatėjau, nes man neleido.
Ј_   н_с_м   д_ш_о   /   д_ш_а_   ј_р   н_с_м   с_е_   /   с_е_а_   
J_   n_s_m   d_š_o   /   d_š_a_   j_r   n_s_m   s_e_   /   s_e_a_   
Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела.
Ja nisam došao / došla, jer nisam smeo / smela.
Ј_   н____   д____   /   д_____   ј__   н____   с___   /   с_____   
J_   n____   d____   /   d_____   j__   n____   s___   /   s_____   
Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела.
Ja nisam došao / došla, jer nisam smeo / smela.
__   _____   _____   _   ______   ___   _____   ____   _   ______   
__   _____   _____   _   ______   ___   _____   ____   _   ______   
Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела.
Ja nisam došao / došla, jer nisam smeo / smela.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kompiuteriai gali rekonstruoti išgirstus žodžius

Žmonės seniai svajojo mokėti skaityti mintis. Visi norėtų žinoti, ką mąsto kitas. Ši svajonė dar kol kas neišsipildė. Netgi šiuolaikinės technologijos negali mums padėti skaityti minčių. Ką mano kiti, tebėra paslaptis. Tačiau galime atpažinti, ką kiti girdi! Tai buvo įrodyta vieno mokslinio eksperimento. Mokslininkams pavyko rekonstruoti išgirstus žodžius. Tam buvo pasitelkta dalyvių smegenų bangų analizė. Kai ką nors išgirstame, mūsų smegenys tampa aktyvios. Jos turi apdoroti išgirstą informaciją. To proceso metu vyksta tam tikra veikla. Ta veikla gali būti įrašoma elektrodais. O tas įrašas gali būti toliau apdorojamas! Kompiuteris gali jį paversti garsu. Taip identifikuojamas išgirstas žodis. Šis principas galioja visiems žodžiams. Kiekvienas mūsų išgirstas žodis paskleidžia tam tikrą signalą. Tas signalas visada yra susijęs su žodžio garsu. Tad „tereikia“ tik paversti tą signalą garsu. Mat, jei žinote garsą, atpažinsite žodį. Eksperimento metu dalyviai girdėjo tikrus ir netikrus žodžius. Tad kai kurie žodžiai buvo neegzistuojantys. Nepaisant to, tie žodžiai irgi buvo rekonstruoti. Atpažinti žodžiai gali būti pasakyti kompiuterio. Taip pat juos galima pamatyti monitoriuje. Dabar tyrėjai tikisi geriau suprasti kalbos signalus. Tad svajonės apie minčių skaitymą tęsiasi…

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
76 [septyniasdešimt šeši]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
ką pagrįsti 2
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)