goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > български > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

47 [keturiasdešimt septyni]

Pasiruošimas kelionei

 

47 [четирийсет и седем]@47 [keturiasdešimt septyni]
47 [четирийсет и седем]

47 [chetiriyset i sedem]
Подготовка за пътуване

Podgotovka za pytuvane

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tu turi sukrauti mūsų lagaminą!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tu nieko neturi pamiršti!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tau reikia didelio lagamino!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Nepamiršk kelionės paso!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Nepamiršk lėktuvo bilieto!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Nepamiršk kelionės čekių!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Pasiimk kremą nuo saulės.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Pasiimk akinius nuo saulės.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Pasiimk skrybėlę nuo saulės.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar pasiimsi kelių žemėlapį?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar pasiimsi kelionių vadovą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar pasiimsi lietsargį?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Nepamiršk kelnių, marškinių, (pus) kojinių.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Nepamiršk kaklaraiščių, diržų, švarkų.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Nepamiršk pižamų, naktinių marškinių ir marškinėlių.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tau reikia batų, sandalų, aulinukų.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tau reikia nosinių, muilo, žirklučių nagams.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tau reikia šukų, dantų šepetėlio ir dantų pastos.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Tu turi sukrauti mūsų lagaminą!
Т_я_в_   д_   с_е_н_ш   б_г_ж_!   
T_y_b_a   d_   s_e_n_s_   b_g_z_a_   
Трябва да стегнеш багажа!
Tryabva da stegnesh bagazha!
Т_____   д_   с______   б______   
T______   d_   s_______   b_______   
Трябва да стегнеш багажа!
Tryabva da stegnesh bagazha!
______   __   _______   _______   
_______   __   ________   ________   
Трябва да стегнеш багажа!
Tryabva da stegnesh bagazha!
  Tu nieko neturi pamiršti!
В_и_а_а_   д_   н_   з_б_а_и_   н_щ_!   
V_i_a_a_   d_   n_   z_b_a_i_h   n_s_c_o_   
Внимавай да не забравиш нещо!
Vnimavay da ne zabravish neshcho!
В_______   д_   н_   з_______   н____   
V_______   d_   n_   z________   n_______   
Внимавай да не забравиш нещо!
Vnimavay da ne zabravish neshcho!
________   __   __   ________   _____   
________   __   __   _________   ________   
Внимавай да не забравиш нещо!
Vnimavay da ne zabravish neshcho!
  Tau reikia didelio lagamino!
Т_я_в_   т_   г_л_м   к_ф_р_   
T_y_b_a   t_   g_l_a_   k_f_r_   
Трябва ти голям куфар!
Tryabva ti golyam kufar!
Т_____   т_   г____   к_____   
T______   t_   g_____   k_____   
Трябва ти голям куфар!
Tryabva ti golyam kufar!
______   __   _____   ______   
_______   __   ______   ______   
Трябва ти голям куфар!
Tryabva ti golyam kufar!
 
 
 
 
  Nepamiršk kelionės paso!
Н_   з_б_а_я_   п_с_о_т_!   
N_   z_b_a_y_y   p_s_o_t_!   
Не забравяй паспорта!
Ne zabravyay pasporta!
Н_   з_______   п________   
N_   z________   p________   
Не забравяй паспорта!
Ne zabravyay pasporta!
__   ________   _________   
__   _________   _________   
Не забравяй паспорта!
Ne zabravyay pasporta!
  Nepamiršk lėktuvo bilieto!
Н_   з_б_а_я_   с_м_л_т_и_   б_л_т_   
N_   z_b_a_y_y   s_m_l_t_i_a   b_l_t_   
Не забравяй самолетния билет!
Ne zabravyay samoletniya bilet!
Н_   з_______   с_________   б_____   
N_   z________   s__________   b_____   
Не забравяй самолетния билет!
Ne zabravyay samoletniya bilet!
__   ________   __________   ______   
__   _________   ___________   ______   
Не забравяй самолетния билет!
Ne zabravyay samoletniya bilet!
  Nepamiršk kelionės čekių!
Н_   з_б_а_я_   п_т_и_е_к_т_   ч_к_в_!   
N_   z_b_a_y_y   p_t_i_h_s_i_e   c_e_o_e_   
Не забравяй пътническите чекове!
Ne zabravyay pytnicheskite chekove!
Н_   з_______   п___________   ч______   
N_   z________   p____________   c_______   
Не забравяй пътническите чекове!
Ne zabravyay pytnicheskite chekove!
__   ________   ____________   _______   
__   _________   _____________   ________   
Не забравяй пътническите чекове!
Ne zabravyay pytnicheskite chekove!
 
 
 
 
  Pasiimk kremą nuo saulės.
В_е_и   к_е_   п_о_и_   с_ъ_ц_.   
V_e_i   k_e_   p_o_i_   s_y_t_e_   
Вземи крем против слънце.
Vzemi krem protiv slyntse.
В____   к___   п_____   с______   
V____   k___   p_____   s_______   
Вземи крем против слънце.
Vzemi krem protiv slyntse.
_____   ____   ______   _______   
_____   ____   ______   ________   
Вземи крем против слънце.
Vzemi krem protiv slyntse.
  Pasiimk akinius nuo saulės.
В_е_и   с_ъ_ч_в_т_   о_и_а_   
V_e_i   s_y_c_e_i_e   o_h_l_.   
Вземи слънчевите очила.
Vzemi slynchevite ochila.
В____   с_________   о_____   
V____   s__________   o______   
Вземи слънчевите очила.
Vzemi slynchevite ochila.
_____   __________   ______   
_____   ___________   _______   
Вземи слънчевите очила.
Vzemi slynchevite ochila.
  Pasiimk skrybėlę nuo saulės.
В_е_и   с_ъ_ч_в_т_   ш_п_а_   
V_e_i   s_y_c_e_a_a   s_a_k_.   
Вземи слънчевата шапка.
Vzemi slynchevata shapka.
В____   с_________   ш_____   
V____   s__________   s______   
Вземи слънчевата шапка.
Vzemi slynchevata shapka.
_____   __________   ______   
_____   ___________   _______   
Вземи слънчевата шапка.
Vzemi slynchevata shapka.
 
 
 
 
  Ar pasiimsi kelių žemėlapį?
И_к_ш   л_   д_   в_е_е_   п_т_а   к_р_а_   
I_k_s_   l_   d_   v_e_e_h   p_t_a   k_r_a_   
Искаш ли да вземеш пътна карта?
Iskash li da vzemesh pytna karta?
И____   л_   д_   в_____   п____   к_____   
I_____   l_   d_   v______   p____   k_____   
Искаш ли да вземеш пътна карта?
Iskash li da vzemesh pytna karta?
_____   __   __   ______   _____   ______   
______   __   __   _______   _____   ______   
Искаш ли да вземеш пътна карта?
Iskash li da vzemesh pytna karta?
  Ar pasiimsi kelionių vadovą?
И_к_ш   л_   д_   в_е_е_   п_т_в_д_т_л_   
I_k_s_   l_   d_   v_e_e_h   p_t_v_d_t_l_   
Искаш ли да вземеш пътеводител?
Iskash li da vzemesh pytevoditel?
И____   л_   д_   в_____   п___________   
I_____   l_   d_   v______   p___________   
Искаш ли да вземеш пътеводител?
Iskash li da vzemesh pytevoditel?
_____   __   __   ______   ____________   
______   __   __   _______   ____________   
Искаш ли да вземеш пътеводител?
Iskash li da vzemesh pytevoditel?
  Ar pasiimsi lietsargį?
И_к_ш   л_   д_   в_е_е_   ч_д_р_   
I_k_s_   l_   d_   v_e_e_h   c_a_y_?   
Искаш ли да вземеш чадър?
Iskash li da vzemesh chadyr?
И____   л_   д_   в_____   ч_____   
I_____   l_   d_   v______   c______   
Искаш ли да вземеш чадър?
Iskash li da vzemesh chadyr?
_____   __   __   ______   ______   
______   __   __   _______   _______   
Искаш ли да вземеш чадър?
Iskash li da vzemesh chadyr?
 
 
 
 
  Nepamiršk kelnių, marškinių, (pus) kojinių.
Н_   з_б_а_я_   п_н_а_о_и_е_   р_з_т_,   ч_р_п_т_.   
N_   z_b_a_y_y   p_n_a_o_i_e_   r_z_t_,   c_o_a_i_e_   
Не забравяй панталоните, ризите, чорапите.
Ne zabravyay pantalonite, rizite, chorapite.
Н_   з_______   п___________   р______   ч________   
N_   z________   p___________   r______   c_________   
Не забравяй панталоните, ризите, чорапите.
Ne zabravyay pantalonite, rizite, chorapite.
__   ________   ____________   _______   _________   
__   _________   ____________   _______   __________   
Не забравяй панталоните, ризите, чорапите.
Ne zabravyay pantalonite, rizite, chorapite.
  Nepamiršk kaklaraiščių, diržų, švarkų.
Н_   з_б_а_я_   в_а_о_р_з_и_е_   к_л_н_т_,   с_к_т_.   
N_   z_b_a_y_y   v_a_o_r_z_i_e_   k_l_n_t_,   s_k_t_.   
Не забравяй вратовръзките, коланите, саката.
Ne zabravyay vratovryzkite, kolanite, sakata.
Н_   з_______   в_____________   к________   с______   
N_   z________   v_____________   k________   s______   
Не забравяй вратовръзките, коланите, саката.
Ne zabravyay vratovryzkite, kolanite, sakata.
__   ________   ______________   _________   _______   
__   _________   ______________   _________   _______   
Не забравяй вратовръзките, коланите, саката.
Ne zabravyay vratovryzkite, kolanite, sakata.
  Nepamiršk pižamų, naktinių marškinių ir marškinėlių.
Н_   з_б_а_я_   п_ж_м_т_,   н_щ_и_и_е   и   т_н_с_и_е_   
N_   z_b_a_y_y   p_z_a_i_e_   n_s_c_n_t_i_e   i   t_n_s_i_e_   
Не забравяй пижамите, нощниците и тениските.
Ne zabravyay pizhamite, noshchnitsite i teniskite.
Н_   з_______   п________   н________   и   т_________   
N_   z________   p_________   n____________   i   t_________   
Не забравяй пижамите, нощниците и тениските.
Ne zabravyay pizhamite, noshchnitsite i teniskite.
__   ________   _________   _________   _   __________   
__   _________   __________   _____________   _   __________   
Не забравяй пижамите, нощниците и тениските.
Ne zabravyay pizhamite, noshchnitsite i teniskite.
 
 
 
 
  Tau reikia batų, sandalų, aulinukų.
Т_я_в_т   т_   о_у_к_,   с_н_а_и   и   б_т_ш_.   
T_y_b_a_   t_   o_u_k_,   s_n_a_i   i   b_t_s_i_   
Трябват ти обувки, сандали и ботуши.
Tryabvat ti obuvki, sandali i botushi.
Т______   т_   о______   с______   и   б______   
T_______   t_   o______   s______   i   b_______   
Трябват ти обувки, сандали и ботуши.
Tryabvat ti obuvki, sandali i botushi.
_______   __   _______   _______   _   _______   
________   __   _______   _______   _   ________   
Трябват ти обувки, сандали и ботуши.
Tryabvat ti obuvki, sandali i botushi.
  Tau reikia nosinių, muilo, žirklučių nagams.
Т_я_в_т   т_   н_с_и   к_р_и_к_,   с_п_н   и   н_ж_ч_а_   
T_y_b_a_   t_   n_s_i   k_r_i_h_i_   s_p_n   i   n_z_i_h_a_   
Трябват ти носни кърпички, сапун и ножичка.
Tryabvat ti nosni kyrpichki, sapun i nozhichka.
Т______   т_   н____   к________   с____   и   н_______   
T_______   t_   n____   k_________   s____   i   n_________   
Трябват ти носни кърпички, сапун и ножичка.
Tryabvat ti nosni kyrpichki, sapun i nozhichka.
_______   __   _____   _________   _____   _   ________   
________   __   _____   __________   _____   _   __________   
Трябват ти носни кърпички, сапун и ножичка.
Tryabvat ti nosni kyrpichki, sapun i nozhichka.
  Tau reikia šukų, dantų šepetėlio ir dantų pastos.
Т_я_в_т   т_   г_е_е_,   ч_т_а   з_   з_б_   и   п_с_а   з_   з_б_.   
T_y_b_a_   t_   g_e_e_,   c_e_k_   z_   z_b_   i   p_s_a   z_   z_b_.   
Трябват ти гребен, четка за зъби и паста за зъби.
Tryabvat ti greben, chetka za zybi i pasta za zybi.
Т______   т_   г______   ч____   з_   з___   и   п____   з_   з____   
T_______   t_   g______   c_____   z_   z___   i   p____   z_   z____   
Трябват ти гребен, четка за зъби и паста за зъби.
Tryabvat ti greben, chetka za zybi i pasta za zybi.
_______   __   _______   _____   __   ____   _   _____   __   _____   
________   __   _______   ______   __   ____   _   _____   __   _____   
Трябват ти гребен, четка за зъби и паста за зъби.
Tryabvat ti greben, chetka za zybi i pasta za zybi.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Išlieka tik stipriausi žodžiai!

Retai vartojami žodžiai keičiasi daug dažniau nei dažnai vartojamieji. Tam įtaką gali daryti evoliucijos dėsniai. Bendri genai bėgant laikui keičiasi rečiau. Jų forma daug stabilesnė. Pasirodo, taip pat nutinka ir su žodžiais! Atliekant tyrimus buvo pasitelkti anglų kalbos veiksmažodžiais. Buvo lyginamos dabartinės ir senosios jų formos. Anglų kalboje dešimt populiariausių veiksmažodžių buvo netaisyklingi. Daugelis kitų veiksmažodžių yra taisyklingi. Tačiau Viduramžiais, daugelis veiksmažodžių vis dar buvo netaisyklingi. Tad retai naudojami netaisyklingi veiksmažodžiai tapo taisyklingais. Po 300 metų anglų kalboje vargiai liks netaisyklingų veiksmažodžių. Kiti tyrimai rodo, kad kalbos yra pasirenkamos lyg genai. Tyrinėtojai lygino skirtingų kalbų dažniausiai pasitaikančius žodžius. Galiausiai jie išrinko žodžius, kurie reiškia tą patį. Pavyzdžiui, tokiems žodžiams priklausė: water, Wasser, vatten. Šie žodžiai turi tą pačią šaknį ir todėl yra vienas į kitą panašūs. Kadangi šie žodžiai yra svarbiausi, jie dažnai vartojami visose kalbose. Taip jie sugebėjo išlaikyti savo formą ir šiandien tebėra rašomi panašiai. Mažiau reikalingi žodžiai keičiasi daug greičiau. O tiksliau, jie pakeičiami kitais žodžiais. Retai vartojamii žodžiai įvairiose kalbose atrodo skirtingai. Kodėl retai vartojami žodžiai keičiasi, vis dar nėra aišku. Gali būti, kad jie dažnai vartojami neteisingai arba yra neteisingai ištariami. Taip yra todėl, kad kalbėtojai jų gerai neišmano. O galbūt taip yra todėl, kad svarbiausi žodžiai visada turi likti tokie patys. Tik tuomet galime teisingai juos suprasti. O žodžiai yra skirti tam, kad būtų suprasti...

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
47 [keturiasdešimt septyni]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Pasiruošimas kelionei
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)