goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > български > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

46 [keturiasdešimt šeši]

Diskotekoje

 

46 [четирийсет и шест]@46 [keturiasdešimt šeši]
46 [четирийсет и шест]

46 [chetiriyset i shest]
В дискотеката

V diskotekata

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar ši vieta laisva / Ar čia laisva?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar galiu prie jūsų atsisėsti?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Prašau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kaip jums patinka muzika?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Truputį per garsiai.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Bet grupė groja labai gerai.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar (jūs) čia dažnai lankotės?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ne, tai pirmas kartas.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) čia dar niekada nebuvau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar (jūs) šokate? / Pašokime?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Gal būt, vėliau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Aš nemoku gerai šokti.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tai visai nesunku.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Aš jums parodysiu.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ne, geriau kitą kartą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar (jūs) ko nors laukiate?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Taip, (savo) draugo.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Štai ten jis ateina!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Ar ši vieta laisva / Ar čia laisva?
М_с_о_о   с_о_о_н_   л_   е_   
M_a_t_t_   s_o_o_n_   l_   y_?   
Мястото свободно ли е?
Myastoto svobodno li ye?
М______   с_______   л_   е_   
M_______   s_______   l_   y__   
Мястото свободно ли е?
Myastoto svobodno li ye?
_______   ________   __   __   
________   ________   __   ___   
Мястото свободно ли е?
Myastoto svobodno li ye?
  Ar galiu prie jūsų atsisėsti?
М_ж_   л_   д_   с_д_а   п_и   В_с_   
M_z_e   l_   d_   s_d_a   p_i   V_s_   
Може ли да седна при Вас?
Mozhe li da sedna pri Vas?
М___   л_   д_   с____   п__   В___   
M____   l_   d_   s____   p__   V___   
Може ли да седна при Вас?
Mozhe li da sedna pri Vas?
____   __   __   _____   ___   ____   
_____   __   __   _____   ___   ____   
Може ли да седна при Вас?
Mozhe li da sedna pri Vas?
  Prašau.
С   у_о_о_с_в_е_   
S   u_o_o_s_v_e_   
С удоволствие.
S udovolstvie.
С   у___________   
S   u___________   
С удоволствие.
S udovolstvie.
_   ____________   
_   ____________   
С удоволствие.
S udovolstvie.
 
 
 
 
  Kaip jums patinka muzika?
К_к   н_м_р_т_   м_з_к_т_?   
K_k   n_m_r_t_   m_z_k_t_?   
Как намирате музиката?
Kak namirate muzikata?
К__   н_______   м________   
K__   n_______   m________   
Как намирате музиката?
Kak namirate muzikata?
___   ________   _________   
___   ________   _________   
Как намирате музиката?
Kak namirate muzikata?
  Truputį per garsiai.
М_л_о   с_л_а_   
M_l_o   s_l_a_   
Малко силна.
Malko silna.
М____   с_____   
M____   s_____   
Малко силна.
Malko silna.
_____   ______   
_____   ______   
Малко силна.
Malko silna.
  Bet grupė groja labai gerai.
Н_   г_у_а_а   с_и_и   м_о_о   д_б_е_   
N_   g_u_a_a   s_i_i   m_o_o   d_b_e_   
Но групата свири много добре.
No grupata sviri mnogo dobre.
Н_   г______   с____   м____   д_____   
N_   g______   s____   m____   d_____   
Но групата свири много добре.
No grupata sviri mnogo dobre.
__   _______   _____   _____   ______   
__   _______   _____   _____   ______   
Но групата свири много добре.
No grupata sviri mnogo dobre.
 
 
 
 
  Ar (jūs) čia dažnai lankotės?
Ч_с_о   л_   и_в_т_   т_к_   
C_e_t_   l_   i_v_t_   t_k_   
Често ли идвате тук?
Chesto li idvate tuk?
Ч____   л_   и_____   т___   
C_____   l_   i_____   t___   
Често ли идвате тук?
Chesto li idvate tuk?
_____   __   ______   ____   
______   __   ______   ____   
Често ли идвате тук?
Chesto li idvate tuk?
  Ne, tai pirmas kartas.
Н_,   з_   п_р_и   п_т_   
N_,   z_   p_r_i   p_t_   
Не, за първи път.
Ne, za pyrvi pyt.
Н__   з_   п____   п___   
N__   z_   p____   p___   
Не, за първи път.
Ne, za pyrvi pyt.
___   __   _____   ____   
___   __   _____   ____   
Не, за първи път.
Ne, za pyrvi pyt.
  (Aš) čia dar niekada nebuvau.
Н_к_г_   н_   с_м   б_л   /   б_л_   т_к_   
N_k_g_   n_   s_m   b_l   /   b_l_   t_k_   
Никога не съм бил / била тук.
Nikoga ne sym bil / bila tuk.
Н_____   н_   с__   б__   /   б___   т___   
N_____   n_   s__   b__   /   b___   t___   
Никога не съм бил / била тук.
Nikoga ne sym bil / bila tuk.
______   __   ___   ___   _   ____   ____   
______   __   ___   ___   _   ____   ____   
Никога не съм бил / била тук.
Nikoga ne sym bil / bila tuk.
 
 
 
 
  Ar (jūs) šokate? / Pašokime?
Т_н_у_а_е   л_?   
T_n_s_v_t_   l_?   
Танцувате ли?
Tantsuvate li?
Т________   л__   
T_________   l__   
Танцувате ли?
Tantsuvate li?
_________   ___   
__________   ___   
Танцувате ли?
Tantsuvate li?
  Gal būt, vėliau.
П_-_ъ_н_   м_ж_   б_.   
P_-_y_n_   m_z_e   b_.   
По-късно може би.
Po-kysno mozhe bi.
П_______   м___   б__   
P_______   m____   b__   
По-късно може би.
Po-kysno mozhe bi.
________   ____   ___   
________   _____   ___   
По-късно може би.
Po-kysno mozhe bi.
  Aš nemoku gerai šokti.
А_   н_   м_г_   д_   т_н_у_а_   д_б_е_   
A_   n_   m_g_   d_   t_n_s_v_m   d_b_e_   
Аз не мога да танцувам добре.
Az ne moga da tantsuvam dobre.
А_   н_   м___   д_   т_______   д_____   
A_   n_   m___   d_   t________   d_____   
Аз не мога да танцувам добре.
Az ne moga da tantsuvam dobre.
__   __   ____   __   ________   ______   
__   __   ____   __   _________   ______   
Аз не мога да танцувам добре.
Az ne moga da tantsuvam dobre.
 
 
 
 
  Tai visai nesunku.
С_в_е_   п_о_т_   е_   
S_v_e_   p_o_t_   y_.   
Съвсем просто е.
Syvsem prosto ye.
С_____   п_____   е_   
S_____   p_____   y__   
Съвсем просто е.
Syvsem prosto ye.
______   ______   __   
______   ______   ___   
Съвсем просто е.
Syvsem prosto ye.
  Aš jums parodysiu.
Щ_   В_   п_к_ж_.   
S_c_e   V_   p_k_z_a_   
Ще Ви покажа.
Shche Vi pokazha.
Щ_   В_   п______   
S____   V_   p_______   
Ще Ви покажа.
Shche Vi pokazha.
__   __   _______   
_____   __   ________   
Ще Ви покажа.
Shche Vi pokazha.
  Ne, geriau kitą kartą.
Н_,   п_-_о_р_   н_к_й   д_у_   п_т_   
N_,   p_-_o_r_   n_a_o_   d_u_   p_t_   
Не, по-добре някой друг път.
Ne, po-dobre nyakoy drug pyt.
Н__   п_______   н____   д___   п___   
N__   p_______   n_____   d___   p___   
Не, по-добре някой друг път.
Ne, po-dobre nyakoy drug pyt.
___   ________   _____   ____   ____   
___   ________   ______   ____   ____   
Не, по-добре някой друг път.
Ne, po-dobre nyakoy drug pyt.
 
 
 
 
  Ar (jūs) ko nors laukiate?
Ч_к_т_   л_   н_к_г_?   
C_a_a_e   l_   n_a_o_o_   
Чакате ли някого?
Chakate li nyakogo?
Ч_____   л_   н______   
C______   l_   n_______   
Чакате ли някого?
Chakate li nyakogo?
______   __   _______   
_______   __   ________   
Чакате ли някого?
Chakate li nyakogo?
  Taip, (savo) draugo.
Д_,   м_я   п_и_т_л_   
D_,   m_y_   p_i_a_e_.   
Да, моя приятел.
Da, moya priyatel.
Д__   м__   п_______   
D__   m___   p________   
Да, моя приятел.
Da, moya priyatel.
___   ___   ________   
___   ____   _________   
Да, моя приятел.
Da, moya priyatel.
  Štai ten jis ateina!
Е_о   г_   и_в_.   
E_o   g_   i_v_.   
Ето го идва.
Eto go idva.
Е__   г_   и____   
E__   g_   i____   
Ето го идва.
Eto go idva.
___   __   _____   
___   __   _____   
Ето го идва.
Eto go idva.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Paveikslėlių kalba

Yra toks vokiškas posakis: „Paveikslėlis vertas tūkstančio žodžių“. Vadinasi, paveikslėliai dažnai yra suprantami greičiau nei kalba. Jie taip pat geriau perduoda emocijas. Todėl reklamose naudojama daug paveikslėlių. Paveikslėliai veikia kitaip nei kalba. Jie vienu metu mums parodo iškart kelis dalykus ir parodo juos visumoje. Tai reiškia, kad bendras vaizdas turi tam tikrą efektą. Kalbant reikia daugiau žodžių. Tačiau vaizdai ir kalba priklauso kartu. Mums reikalinga kalba tam, kad apibūdintumėme paveikslą. Tačiau dauguma tekstų pirmiausia yra suprantami per paveikslėlius. Lingvistai tyrinėja ryšį tarp paveikslėlių ir kalbos. Taip pat iškyla klausimas, ar paveikslėliai yra atskira kalbos rūšis. Jei kas nors yra tik nufilmuojama, mes galime žvelgti į paveikslėlius. Tačiau filmo žinia nėra konkreti. Jei paveikslėlis atlieka kalbos funkciją, jis turi būti aiškus. Kuo mažiau parodoma, tuo aiškesnė yra žinia. Geras to pavyzdys – piktogramos. Piktogramos – tai paprasti ir aiškūs simboliai. Jie pakeičia žodinę kalbą ir todėl yra vizualios komunikacijos forma. Pavyzdžiui, visi žino, kaip atrodo „rūkyti draudžiama“ piktograma. Joje vaizduojama perbraukta cigaretė. Dėl globalizacijos, paveikslėliai įgauna daug svarbesnį vaidmenį. Tačiau paveikslėlių kalbą taip pat reikia studijuoti. Ji nėra suprantama visame pasaulyje, nors daug kam atrodo atvirkščiai. Taip yra todėl, kad mūsų kultūra veikia mūsų supratimą. Tai, ką matome, priklauso nuo daugelio skirtingų veiksnių. Tad, kai kurie žmonės mato ne cigaretes, o tik juodas linijas.

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
46 [keturiasdešimt šeši]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Diskotekoje
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)