goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > адыгабзэ > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag AD адыгабзэ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

97 [devyniasdešimt septyni]

Jungtukai 4

 

97 [тIокIиплIырэ пшIыкIублырэ]@97 [devyniasdešimt septyni]
97 [тIокIиплIырэ пшIыкIублырэ]

97 [tIokIiplIyrje pshIykIublyrje]
Зэпххэр 4

Zjephhjer 4

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jis užmigo, nors televizorius buvo įjungtas.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jis dar pasiliko, nors jau buvo vėlu.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jis neatėjo, nors mes buvome susitarę.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Televizorius buvo įjungtas, nežiūrint / nepaisant to jis užmigo.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jau buvo vėlu, nežiūrint / nepaisant to jis dar pasiliko.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Mes) buvome susitarę, nežiūrint / nepaisant to jis neatėjo.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Nors jis neturi vairuotojo pažymėjimo, vairuoja automobilį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Nors gatvė yra slidi, jis važiuoja greitai.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Nors jis yra girtas, važiuoja dviračiu.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jis neturi vairuotojo pažymėjimo, nežiūrint / nepaisant to jis vairuoja automobilį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Gatvė (yra) slidi, nežiūrint / nepaisant to jis važiuoja greitai.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jis (yra) girtas, nežiūrint / nepaisant to jis važiuoja dviračiu.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ji neranda darbo, nors turi diplomą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ji neina pas gydytoją, nors jai skauda.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ji perka automobilį, nors neturi pinigų.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ji turi diplomą, nežiūrint / nepaisant to ji neranda darbo.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jai skauda, nežiūrint / nepaisant to ji neina pas gydytoją.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ji neturi pinigų, nežiūrint / nepaisant to ji perka automobilį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Jis užmigo, nors televizorius buvo įjungtas.
А_   (_ъ_л_ф_г_)   х_ч_ы_г_,   т_л_в_з_р_р   х_г_э_э_ъ_г_   н_х_   м_ш_э_и_   
A_   (_u_f_g_   h_e_h_j_g_   t_l_v_z_r_r   h_e_j_n_e_a_   n_h_   m_s_I_e_i_   
Ар (хъулъфыгъ) хэчъыягъ, телевизорыр хэгъэнэгъагъ нахь мышIэми.
Ar (hulfyg) hjechyjag, televizoryr hjegjenjegag nah' myshIjemi.
А_   (__________   х________   т__________   х___________   н___   м_______   
A_   (_______   h_________   t__________   h___________   n___   m_________   
Ар (хъулъфыгъ) хэчъыягъ, телевизорыр хэгъэнэгъагъ нахь мышIэми.
Ar (hulfyg) hjechyjag, televizoryr hjegjenjegag nah' myshIjemi.
__   ___________   _________   ___________   ____________   ____   ________   
__   ________   __________   ___________   ____________   ____   __________   
Ар (хъулъфыгъ) хэчъыягъ, телевизорыр хэгъэнэгъагъ нахь мышIэми.
Ar (hulfyg) hjechyjag, televizoryr hjegjenjegag nah' myshIjemi.
  Jis dar pasiliko, nors jau buvo vėlu.
А_   (_ъ_л_ф_г_)   д_ы_и   к_э_ц_г_а_ъ_   к_а_э   х_у_ъ_г_э   н_х_   м_ш_э_и_   
A_   (_u_f_g_   d_h_r_   k_e_c_g_g_   k_a_j_   h_g_g_e   n_h_   m_s_I_e_i_   
Ар (хъулъфыгъ) джыри къэуцугъагъ, кIасэ хъугъагъэ нахь мышIэми.
Ar (hulfyg) dzhyri kjeucugag, kIasje hugagje nah' myshIjemi.
А_   (__________   д____   к___________   к____   х________   н___   м_______   
A_   (_______   d_____   k_________   k_____   h______   n___   m_________   
Ар (хъулъфыгъ) джыри къэуцугъагъ, кIасэ хъугъагъэ нахь мышIэми.
Ar (hulfyg) dzhyri kjeucugag, kIasje hugagje nah' myshIjemi.
__   ___________   _____   ____________   _____   _________   ____   ________   
__   ________   ______   __________   ______   _______   ____   __________   
Ар (хъулъфыгъ) джыри къэуцугъагъ, кIасэ хъугъагъэ нахь мышIэми.
Ar (hulfyg) dzhyri kjeucugag, kIasje hugagje nah' myshIjemi.
  Jis neatėjo, nors mes buvome susitarę.
А_   (_ъ_л_ф_г_)   к_э_I_а_ъ_п_   т_з_з_г_ы_ъ_г_   н_х_   м_ш_э_и_   
A_   (_u_f_g_   k_e_I_a_j_p_   t_z_e_j_g_g_g   n_h_   m_s_I_e_i_   
Ар (хъулъфыгъ) къэкIуагъэп, тызэзэгъыгъагъ нахь мышIэми.
Ar (hulfyg) kjekIuagjep, tyzjezjegygag nah' myshIjemi.
А_   (__________   к___________   т_____________   н___   м_______   
A_   (_______   k___________   t____________   n___   m_________   
Ар (хъулъфыгъ) къэкIуагъэп, тызэзэгъыгъагъ нахь мышIэми.
Ar (hulfyg) kjekIuagjep, tyzjezjegygag nah' myshIjemi.
__   ___________   ____________   ______________   ____   ________   
__   ________   ____________   _____________   ____   __________   
Ар (хъулъфыгъ) къэкIуагъэп, тызэзэгъыгъагъ нахь мышIэми.
Ar (hulfyg) kjekIuagjep, tyzjezjegygag nah' myshIjemi.
 
 
 
 
  Televizorius buvo įjungtas, nežiūrint / nepaisant to jis užmigo.
Т_л_в_з_р_р   х_г_э_э_ъ_г_.   А_   е_ы_ъ_т_г_э_,   а_   х_ч_ы_г_.   
T_l_v_z_r_r   h_e_j_n_e_a_.   A_h_   e_y_y_y_j_u_   a_   h_e_h_j_g_   
Телевизорыр хэгъэнэгъагъ. Ащ емылъытыгъэу, ар хэчъыягъ.
Televizoryr hjegjenjegag. Ashh emylytygjeu, ar hjechyjag.
Т__________   х____________   А_   е____________   а_   х________   
T__________   h____________   A___   e___________   a_   h_________   
Телевизорыр хэгъэнэгъагъ. Ащ емылъытыгъэу, ар хэчъыягъ.
Televizoryr hjegjenjegag. Ashh emylytygjeu, ar hjechyjag.
___________   _____________   __   _____________   __   _________   
___________   _____________   ____   ____________   __   __________   
Телевизорыр хэгъэнэгъагъ. Ащ емылъытыгъэу, ар хэчъыягъ.
Televizoryr hjegjenjegag. Ashh emylytygjeu, ar hjechyjag.
  Jau buvo vėlu, nežiūrint / nepaisant to jis dar pasiliko.
К_а_э   х_у_ъ_г_э_   А_   е_ы_ъ_т_г_э_,   а_   щ_с_г_.   
K_a_j_   h_g_g_e_   A_h_   e_y_y_y_j_u_   a_   s_h_s_g_   
КIасэ хъугъагъэ. Ащ емылъытыгъэу, ар щысыгъ.
KIasje hugagje. Ashh emylytygjeu, ar shhysyg.
К____   х_________   А_   е____________   а_   щ______   
K_____   h_______   A___   e___________   a_   s_______   
КIасэ хъугъагъэ. Ащ емылъытыгъэу, ар щысыгъ.
KIasje hugagje. Ashh emylytygjeu, ar shhysyg.
_____   __________   __   _____________   __   _______   
______   ________   ____   ____________   __   ________   
КIасэ хъугъагъэ. Ащ емылъытыгъэу, ар щысыгъ.
KIasje hugagje. Ashh emylytygjeu, ar shhysyg.
  (Mes) buvome susitarę, nežiūrint / nepaisant to jis neatėjo.
Т_з_з_г_ы_ъ_г_.   А_   е_ы_ъ_т_г_э_,   а_   к_э_I_а_ъ_п_   
T_z_e_j_g_g_g_   A_h_   e_y_y_y_j_u_   a_   k_e_I_a_j_p_   
Тызэзэгъыгъагъ. Ащ емылъытыгъэу, ар къэкIуагъэп.
Tyzjezjegygag. Ashh emylytygjeu, ar kjekIuagjep.
Т______________   А_   е____________   а_   к___________   
T_____________   A___   e___________   a_   k___________   
Тызэзэгъыгъагъ. Ащ емылъытыгъэу, ар къэкIуагъэп.
Tyzjezjegygag. Ashh emylytygjeu, ar kjekIuagjep.
_______________   __   _____________   __   ____________   
______________   ____   ____________   __   ____________   
Тызэзэгъыгъагъ. Ащ емылъытыгъэу, ар къэкIуагъэп.
Tyzjezjegygag. Ashh emylytygjeu, ar kjekIuagjep.
 
 
 
 
  Nors jis neturi vairuotojo pažymėjimo, vairuoja automobilį.
А_   (_ъ_л_ф_г_)   м_ш_н_р   з_р_ф_,   п_а_э   и_ы_э   н_х_   м_ш_э_и_   
A_h_   (_u_f_g_   m_s_i_j_r   z_e_e_j_,   p_a_j_   i_y_j_   n_h_   m_s_I_e_i_   
Ащ (хъулъфыгъ) машинэр зэрефэ, правэ имыIэ нахь мышIэми.
Ashh (hulfyg) mashinjer zjerefje, pravje imyIje nah' myshIjemi.
А_   (__________   м______   з______   п____   и____   н___   м_______   
A___   (_______   m________   z________   p_____   i_____   n___   m_________   
Ащ (хъулъфыгъ) машинэр зэрефэ, правэ имыIэ нахь мышIэми.
Ashh (hulfyg) mashinjer zjerefje, pravje imyIje nah' myshIjemi.
__   ___________   _______   _______   _____   _____   ____   ________   
____   ________   _________   _________   ______   ______   ____   __________   
Ащ (хъулъфыгъ) машинэр зэрефэ, правэ имыIэ нахь мышIэми.
Ashh (hulfyg) mashinjer zjerefje, pravje imyIje nah' myshIjemi.
  Nors gatvė yra slidi, jis važiuoja greitai.
А_   (_ъ_л_ф_г_)   п_ы_к_э_   м_к_о_   г_о_у_   ц_э_л_а_ъ_   н_х_   м_ш_э_и_   
A_   (_u_f_g_   p_y_k_j_u   m_k_o_   g_g_r   c_j_n_a_o   n_h_   m_s_I_e_i_   
Ар (хъулъфыгъ) псынкIэу макIо, гъогур цIэнлъагъо нахь мышIэми.
Ar (hulfyg) psynkIjeu makIo, gogur cIjenlago nah' myshIjemi.
А_   (__________   п_______   м_____   г_____   ц_________   н___   м_______   
A_   (_______   p________   m_____   g____   c________   n___   m_________   
Ар (хъулъфыгъ) псынкIэу макIо, гъогур цIэнлъагъо нахь мышIэми.
Ar (hulfyg) psynkIjeu makIo, gogur cIjenlago nah' myshIjemi.
__   ___________   ________   ______   ______   __________   ____   ________   
__   ________   _________   ______   _____   _________   ____   __________   
Ар (хъулъфыгъ) псынкIэу макIо, гъогур цIэнлъагъо нахь мышIэми.
Ar (hulfyg) psynkIjeu makIo, gogur cIjenlago nah' myshIjemi.
  Nors jis yra girtas, važiuoja dviračiu.
А_   (_ъ_л_ф_г_)   к_ш_х_э_а_ъ_м   т_с_   ч_ф   и_   н_х_   м_ш_э_и_   
A_   (_u_f_g_   k_s_h_j_f_c_j_m   t_s_   c_j_f   i_   n_h_   m_s_I_e_i_   
Ар (хъулъфыгъ) кушъхьэфачъэм тес, чэф иI нахь мышIэми.
Ar (hulfyg) kushh'jefachjem tes, chjef iI nah' myshIjemi.
А_   (__________   к____________   т___   ч__   и_   н___   м_______   
A_   (_______   k______________   t___   c____   i_   n___   m_________   
Ар (хъулъфыгъ) кушъхьэфачъэм тес, чэф иI нахь мышIэми.
Ar (hulfyg) kushh'jefachjem tes, chjef iI nah' myshIjemi.
__   ___________   _____________   ____   ___   __   ____   ________   
__   ________   _______________   ____   _____   __   ____   __________   
Ар (хъулъфыгъ) кушъхьэфачъэм тес, чэф иI нахь мышIэми.
Ar (hulfyg) kushh'jefachjem tes, chjef iI nah' myshIjemi.
 
 
 
 
  Jis neturi vairuotojo pažymėjimo, nežiūrint / nepaisant to jis vairuoja automobilį.
А_   (_ъ_л_ф_г_)   п_а_э   и_э_.   А_ы   н_х_   м_ш_э_и   м_ш_н_р   з_р_ф_.   
A_h_   (_u_f_g_   p_a_j_   i_j_p_   A_y   n_h_   m_s_I_e_i   m_s_i_j_r   z_e_e_j_.   
Ащ (хъулъфыгъ) правэ иIэп. Ары нахь мышIэми машинэр зэрефэ.
Ashh (hulfyg) pravje iIjep. Ary nah' myshIjemi mashinjer zjerefje.
А_   (__________   п____   и____   А__   н___   м______   м______   з______   
A___   (_______   p_____   i_____   A__   n___   m________   m________   z________   
Ащ (хъулъфыгъ) правэ иIэп. Ары нахь мышIэми машинэр зэрефэ.
Ashh (hulfyg) pravje iIjep. Ary nah' myshIjemi mashinjer zjerefje.
__   ___________   _____   _____   ___   ____   _______   _______   _______   
____   ________   ______   ______   ___   ____   _________   _________   _________   
Ащ (хъулъфыгъ) правэ иIэп. Ары нахь мышIэми машинэр зэрефэ.
Ashh (hulfyg) pravje iIjep. Ary nah' myshIjemi mashinjer zjerefje.
  Gatvė (yra) slidi, nežiūrint / nepaisant to jis važiuoja greitai.
Г_о_у_   ц_э_л_а_ъ_.   А_ы   н_х_   м_ш_э_и   а_   (_ъ_л_ф_г_)   п_ы_к_э_   м_к_о_   
G_g_r   c_j_n_a_o_   A_y   n_h_   m_s_I_e_i   a_   (_u_f_g_   p_y_k_j_u   m_k_o_   
Гъогур цIэнлъагъо. Ары нахь мышIэми ар (хъулъфыгъ) псынкIэу макIо.
Gogur cIjenlago. Ary nah' myshIjemi ar (hulfyg) psynkIjeu makIo.
Г_____   ц__________   А__   н___   м______   а_   (__________   п_______   м_____   
G____   c_________   A__   n___   m________   a_   (_______   p________   m_____   
Гъогур цIэнлъагъо. Ары нахь мышIэми ар (хъулъфыгъ) псынкIэу макIо.
Gogur cIjenlago. Ary nah' myshIjemi ar (hulfyg) psynkIjeu makIo.
______   ___________   ___   ____   _______   __   ___________   ________   ______   
_____   __________   ___   ____   _________   __   ________   _________   ______   
Гъогур цIэнлъагъо. Ары нахь мышIэми ар (хъулъфыгъ) псынкIэу макIо.
Gogur cIjenlago. Ary nah' myshIjemi ar (hulfyg) psynkIjeu makIo.
  Jis (yra) girtas, nežiūrint / nepaisant to jis važiuoja dviračiu.
А_   (_ъ_л_ф_г_)   е_ъ_а_ъ_   А_ы   н_х_   м_ш_э_и   к_ш_х_э_а_ъ_р   з_р_ф_.   
A_   (_u_f_g_   e_h_a_.   A_y   n_h_   m_s_I_e_i   k_s_h_j_f_c_j_r   z_e_e_j_.   
Ар (хъулъфыгъ) ешъуагъ. Ары нахь мышIэми кушъхьэфачъэр зэрефэ.
Ar (hulfyg) eshuag. Ary nah' myshIjemi kushh'jefachjer zjerefje.
А_   (__________   е_______   А__   н___   м______   к____________   з______   
A_   (_______   e______   A__   n___   m________   k______________   z________   
Ар (хъулъфыгъ) ешъуагъ. Ары нахь мышIэми кушъхьэфачъэр зэрефэ.
Ar (hulfyg) eshuag. Ary nah' myshIjemi kushh'jefachjer zjerefje.
__   ___________   ________   ___   ____   _______   _____________   _______   
__   ________   _______   ___   ____   _________   _______________   _________   
Ар (хъулъфыгъ) ешъуагъ. Ары нахь мышIэми кушъхьэфачъэр зэрефэ.
Ar (hulfyg) eshuag. Ary nah' myshIjemi kushh'jefachjer zjerefje.
 
 
 
 
  Ji neranda darbo, nors turi diplomą.
А_   (_з_л_ф_г_)   I_ф_I_н   ы_ъ_т_р_п_   а_ш_э_э   г_э_э_ы_ъ_   и_   н_х_   м_ш_э_и_   
A_h_   (_z_l_y_)   I_f_h_j_n   y_o_y_j_p_   a_s_j_r_e   g_e_j_n_g_e   i_   n_h_   m_s_I_e_i_   
Ащ (бзылъфыгъ) IофшIэн ыгъотырэп, апшъэрэ гъэсэныгъэ иI нахь мышIэми.
Ashh (bzylfyg) IofshIjen ygotyrjep, apshjerje gjesjenygje iI nah' myshIjemi.
А_   (__________   I______   ы_________   а______   г_________   и_   н___   м_______   
A___   (________   I________   y_________   a________   g__________   i_   n___   m_________   
Ащ (бзылъфыгъ) IофшIэн ыгъотырэп, апшъэрэ гъэсэныгъэ иI нахь мышIэми.
Ashh (bzylfyg) IofshIjen ygotyrjep, apshjerje gjesjenygje iI nah' myshIjemi.
__   ___________   _______   __________   _______   __________   __   ____   ________   
____   _________   _________   __________   _________   ___________   __   ____   __________   
Ащ (бзылъфыгъ) IофшIэн ыгъотырэп, апшъэрэ гъэсэныгъэ иI нахь мышIэми.
Ashh (bzylfyg) IofshIjen ygotyrjep, apshjerje gjesjenygje iI nah' myshIjemi.
  Ji neina pas gydytoją, nors jai skauda.
А_   (_з_л_ф_г_)   в_а_ы_   д_ж_   к_о_э_,   у_ы_   е_ъ_г_м_к_ы   н_х_   м_ш_э_и_   
A_   (_z_l_y_)   v_a_h_m   d_e_h_   k_o_j_p_   u_y_   e_j_g_m_e_I_   n_h_   m_s_I_e_i_   
Ар (бзылъфыгъ) врачым дэжь кIорэп, узым егъэгумэкIы нахь мышIэми.
Ar (bzylfyg) vrachym djezh' kIorjep, uzym egjegumjekIy nah' myshIjemi.
А_   (__________   в_____   д___   к______   у___   е__________   н___   м_______   
A_   (________   v______   d_____   k_______   u___   e___________   n___   m_________   
Ар (бзылъфыгъ) врачым дэжь кIорэп, узым егъэгумэкIы нахь мышIэми.
Ar (bzylfyg) vrachym djezh' kIorjep, uzym egjegumjekIy nah' myshIjemi.
__   ___________   ______   ____   _______   ____   ___________   ____   ________   
__   _________   _______   ______   ________   ____   ____________   ____   __________   
Ар (бзылъфыгъ) врачым дэжь кIорэп, узым егъэгумэкIы нахь мышIэми.
Ar (bzylfyg) vrachym djezh' kIorjep, uzym egjegumjekIy nah' myshIjemi.
  Ji perka automobilį, nors neturi pinigų.
А_   (_з_л_ф_г_)   м_ш_н_   к_е_э_ы_   а_ъ_э   и_ы_э   н_х_   м_ш_э_и_   
A_h_   (_z_l_y_)   m_s_i_j_   k_s_h_e_y_   a_s_h_e   i_y_j_   n_h_   m_s_I_e_i_   
Ащ (бзылъфыгъ) машинэ къещэфы, ахъщэ имыIэ нахь мышIэми.
Ashh (bzylfyg) mashinje keshhjefy, ahshhje imyIje nah' myshIjemi.
А_   (__________   м_____   к_______   а____   и____   н___   м_______   
A___   (________   m_______   k_________   a______   i_____   n___   m_________   
Ащ (бзылъфыгъ) машинэ къещэфы, ахъщэ имыIэ нахь мышIэми.
Ashh (bzylfyg) mashinje keshhjefy, ahshhje imyIje nah' myshIjemi.
__   ___________   ______   ________   _____   _____   ____   ________   
____   _________   ________   __________   _______   ______   ____   __________   
Ащ (бзылъфыгъ) машинэ къещэфы, ахъщэ имыIэ нахь мышIэми.
Ashh (bzylfyg) mashinje keshhjefy, ahshhje imyIje nah' myshIjemi.
 
 
 
 
  Ji turi diplomą, nežiūrint / nepaisant to ji neranda darbo.
А_   е_ж_г_.   А_э_щ_э_   щ_т   н_х_   м_ш_э_и_   I_ф_I_н   ы_ъ_т_р_п_   
A_   e_z_a_.   A_j_u_h_t_e_   s_h_t   n_h_   m_s_I_e_i_   I_f_h_j_n   y_o_y_j_p_   
Ар еджагъ. Арэущтэу щыт нахь мышIэми, IофшIэн ыгъотырэп.
Ar edzhag. Arjeushhtjeu shhyt nah' myshIjemi, IofshIjen ygotyrjep.
А_   е______   А_______   щ__   н___   м_______   I______   ы_________   
A_   e______   A___________   s____   n___   m_________   I________   y_________   
Ар еджагъ. Арэущтэу щыт нахь мышIэми, IофшIэн ыгъотырэп.
Ar edzhag. Arjeushhtjeu shhyt nah' myshIjemi, IofshIjen ygotyrjep.
__   _______   ________   ___   ____   ________   _______   __________   
__   _______   ____________   _____   ____   __________   _________   __________   
Ар еджагъ. Арэущтэу щыт нахь мышIэми, IофшIэн ыгъотырэп.
Ar edzhag. Arjeushhtjeu shhyt nah' myshIjemi, IofshIjen ygotyrjep.
  Jai skauda, nežiūrint / nepaisant to ji neina pas gydytoją.
А_   у_   и_.   А_э_щ_э_   щ_т   н_х_   м_ш_э_и_   в_а_ы_   д_ж_   к_о_э_.   
A_h_   u_   i_.   A_j_u_h_t_e_   s_h_t   n_h_   m_s_I_e_i_   v_a_h_m   d_e_h_   k_o_j_p_   
Ащ уз иI. Арэущтэу щыт нахь мышIэми, врачым дэжь кIорэп.
Ashh uz iI. Arjeushhtjeu shhyt nah' myshIjemi, vrachym djezh' kIorjep.
А_   у_   и__   А_______   щ__   н___   м_______   в_____   д___   к______   
A___   u_   i__   A___________   s____   n___   m_________   v______   d_____   k_______   
Ащ уз иI. Арэущтэу щыт нахь мышIэми, врачым дэжь кIорэп.
Ashh uz iI. Arjeushhtjeu shhyt nah' myshIjemi, vrachym djezh' kIorjep.
__   __   ___   ________   ___   ____   ________   ______   ____   _______   
____   __   ___   ____________   _____   ____   __________   _______   ______   ________   
Ащ уз иI. Арэущтэу щыт нахь мышIэми, врачым дэжь кIорэп.
Ashh uz iI. Arjeushhtjeu shhyt nah' myshIjemi, vrachym djezh' kIorjep.
  Ji neturi pinigų, nežiūrint / nepaisant to ji perka automobilį.
А_   а_ъ_э   и_э_.   А_э_щ_э_   щ_т   н_х_   м_ш_э_и_   м_ш_н_   к_е_э_ы_   
A_h_   a_s_h_e   i_j_p_   A_j_u_h_t_e_   s_h_t   n_h_   m_s_I_e_i_   m_s_i_j_   k_s_h_e_y_   
Ащ ахъщэ иIэп. Арэущтэу щыт нахь мышIэми, машинэ къещэфы.
Ashh ahshhje iIjep. Arjeushhtjeu shhyt nah' myshIjemi, mashinje keshhjefy.
А_   а____   и____   А_______   щ__   н___   м_______   м_____   к_______   
A___   a______   i_____   A___________   s____   n___   m_________   m_______   k_________   
Ащ ахъщэ иIэп. Арэущтэу щыт нахь мышIэми, машинэ къещэфы.
Ashh ahshhje iIjep. Arjeushhtjeu shhyt nah' myshIjemi, mashinje keshhjefy.
__   _____   _____   ________   ___   ____   ________   ______   ________   
____   _______   ______   ____________   _____   ____   __________   ________   __________   
Ащ ахъщэ иIэп. Арэущтэу щыт нахь мышIэми, машинэ къещэфы.
Ashh ahshhje iIjep. Arjeushhtjeu shhyt nah' myshIjemi, mashinje keshhjefy.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Didesnė koncentracija = geresnis mokymasis

Kai mokomės, privalome susikaupti. Visas mūsų dėmesys turi būti nukreiptas į vieną dalyką. Sugebėjimas susikaupti nėra įgimtas. Visų pirma, turime to išmokti. Paprastai to išmokstama darželyje arba mokykloje. Šešerių metų vaikai gali susikaupti apie 15 minučių. Keturiolikmečiai susikaupia dvigubai ilgesniam laikui. Suaugusiųjų sutelktas dėmesys išsilaiko apie 45 minutes. Po tam tikro laiko dėmesys mažėja. Tuomet besimokantieji praranda susidomėjimą. Jie taip pat gali pavargti arba patirti stresą. Todėl mokymasis tampa daug sudėtingesnis. Atmintis nebeišgali taip gerai išlaikyti medžiagos. Tačiau galima išmokti susikaupti. Labai svarbu prieš mokantis gerai išsimiegoti. Pavargęs žmogus gali susikaupti tik trumpam laikui. Pavargę darome daugiau klaidų. Mūsų dėmesį taip pat veikia emocijos. Norintieji efektyviai mokytis turėtų būti neutralios būsenos. Per daug teigiamų ar neigiamų emocijų gali sutrukdyti mokymosi procesui. Žinoma, žmogus negali visada sukontroliuoti savo jausmų. Tačiau mokantis galima pasistengti juos ignoruoti. Tas, kuris nori susikaupti, turi būti motyvuotas. Mokydamiesi visada turėtume prisiminti tikslą. Tik tuomet mūsų smegenys bus pasiruošusios susikaupti. Dėmesiui sukaupti svarbi ir tyli aplinka. Be to, mokantis reikėtų gerti daug vandens – padeda neužmigti. Tas, kuris laikysis šių patarimų, tikrai sugebės ilgiau išlaikyti dėmesį!

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
97 [devyniasdešimt septyni]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jungtukai 4
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)