goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > ქართული > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

59 [cinquantanove]

Alle poste

 

59 [ორმოცდაცხრამეტი]@59 [cinquantanove]
59 [ორმოცდაცხრამეტი]

59 [ormotsdatskhramet'i]
ფოსტაში

post'ashi

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
Dov’è la posta più vicina?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
È lontana la posta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Dov’è la prossima buca delle lettere?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Mi occorrono alcuni francobolli.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Per una cartolina ed una lettera.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Quanto costa un francobollo per l’America?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Quanto pesa questo pacco?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Posso spedirlo per posta aerea?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Quanto ci mette ad arrivare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Dove posso telefonare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Dov’è la prossima cabina telefonica?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ha carte telefoniche?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ha un elenco telefonico?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Sa il prefisso per l’Austria?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Un momento che guardo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
La linea è sempre occupata.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Che numero ha fatto?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Deve fare prima lo zero!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Dov’è la posta più vicina?
ს_დ   ა_ი_   უ_ხ_ო_ს_   ფ_ს_ა_   
s_d   a_i_   u_k_l_e_i   p_s_'_?   
სად არის უახლოესი ფოსტა?
sad aris uakhloesi post'a?
ს__   ა___   უ_______   ფ_____   
s__   a___   u________   p______   
სად არის უახლოესი ფოსტა?
sad aris uakhloesi post'a?
___   ____   ________   ______   
___   ____   _________   _______   
სად არის უახლოესი ფოსტა?
sad aris uakhloesi post'a?
  È lontana la posta?
შ_რ_   ა_ი_   ფ_ს_ა_დ_?   
s_o_s   a_i_   p_s_'_m_e_   
შორს არის ფოსტამდე?
shors aris post'amde?
შ___   ა___   ფ________   
s____   a___   p_________   
შორს არის ფოსტამდე?
shors aris post'amde?
____   ____   _________   
_____   ____   __________   
შორს არის ფოსტამდე?
shors aris post'amde?
  Dov’è la prossima buca delle lettere?
ს_დ   ა_ი_   უ_ხ_ო_ს_   ს_ფ_ს_ო   ყ_თ_?   
s_d   a_i_   u_k_l_e_i   s_p_s_'_   q_t_?   
სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი?
sad aris uakhloesi sapost'o quti?
ს__   ა___   უ_______   ს______   ყ____   
s__   a___   u________   s_______   q____   
სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი?
sad aris uakhloesi sapost'o quti?
___   ____   ________   _______   _____   
___   ____   _________   ________   _____   
სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი?
sad aris uakhloesi sapost'o quti?
 
 
 
 
  Mi occorrono alcuni francobolli.
რ_მ_ე_ი_ე   ს_ფ_ს_ო   მ_რ_ა   მ_ი_დ_ბ_.   
r_m_e_i_e   s_p_s_'_   m_r_'_   m_h_i_d_b_.   
რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება.
ramdenime sapost'o mark'a mch'irdeba.
რ________   ს______   მ____   მ________   
r________   s_______   m_____   m__________   
რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება.
ramdenime sapost'o mark'a mch'irdeba.
_________   _______   _____   _________   
_________   ________   ______   ___________   
რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება.
ramdenime sapost'o mark'a mch'irdeba.
  Per una cartolina ed una lettera.
ბ_რ_თ_ს_   დ_   წ_რ_ლ_ს_თ_ი_.   
b_r_t_s_   d_   t_'_r_l_s_t_i_.   
ბარათისა და წერილისათვის.
baratisa da ts'erilisatvis.
ბ_______   დ_   წ____________   
b_______   d_   t______________   
ბარათისა და წერილისათვის.
baratisa da ts'erilisatvis.
________   __   _____________   
________   __   _______________   
ბარათისა და წერილისათვის.
baratisa da ts'erilisatvis.
  Quanto costa un francobollo per l’America?
რ_   ღ_რ_   მ_რ_ა   ა_ე_ი_ი_თ_ი_?   
r_   g_i_s   m_r_'_   a_e_i_'_s_v_s_   
რა ღირს მარკა ამერიკისთვის?
ra ghirs mark'a amerik'istvis?
რ_   ღ___   მ____   ა____________   
r_   g____   m_____   a_____________   
რა ღირს მარკა ამერიკისთვის?
ra ghirs mark'a amerik'istvis?
__   ____   _____   _____________   
__   _____   ______   ______________   
რა ღირს მარკა ამერიკისთვის?
ra ghirs mark'a amerik'istvis?
 
 
 
 
  Quanto pesa questo pacco?
რ_მ_ე_ა_   მ_ი_ე_   შ_კ_რ_?   
r_m_e_a_   m_z_m_a   s_e_'_r_?   
რამდენად მძიმეა შეკვრა?
ramdenad mdzimea shek'vra?
რ_______   მ_____   შ______   
r_______   m______   s________   
რამდენად მძიმეა შეკვრა?
ramdenad mdzimea shek'vra?
________   ______   _______   
________   _______   _________   
რამდენად მძიმეა შეკვრა?
ramdenad mdzimea shek'vra?
  Posso spedirlo per posta aerea?
შ_მ_ძ_ი_   ს_ჰ_ე_ო   ფ_ს_ი_   გ_ვ_გ_ა_ნ_?   
s_e_i_z_i_   s_h_e_o   p_s_'_t   g_v_g_a_n_?   
შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო?
shemidzlia sahaero post'it gavagzavno?
შ_______   ს______   ფ_____   გ__________   
s_________   s______   p______   g__________   
შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო?
shemidzlia sahaero post'it gavagzavno?
________   _______   ______   ___________   
__________   _______   _______   ___________   
შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო?
shemidzlia sahaero post'it gavagzavno?
  Quanto ci mette ad arrivare?
რ_მ_ე_ი   ხ_ნ_   ს_ი_დ_ბ_   ჩ_ს_ლ_ს_   
r_m_e_i   k_a_i   s_h_i_d_b_   c_a_v_a_?   
რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას?
ramdeni khani sch'irdeba chasvlas?
რ______   ხ___   ს_______   ჩ_______   
r______   k____   s_________   c________   
რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას?
ramdeni khani sch'irdeba chasvlas?
_______   ____   ________   ________   
_______   _____   __________   _________   
რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას?
ramdeni khani sch'irdeba chasvlas?
 
 
 
 
  Dove posso telefonare?
ს_ი_ა_   შ_ი_ლ_ბ_   დ_ვ_ე_ო_   
s_i_a_   s_e_d_l_b_   d_v_e_'_?   
საიდან შეიძლება დავრეკო?
saidan sheidzleba davrek'o?
ს_____   შ_______   დ_______   
s_____   s_________   d________   
საიდან შეიძლება დავრეკო?
saidan sheidzleba davrek'o?
______   ________   ________   
______   __________   _________   
საიდან შეიძლება დავრეკო?
saidan sheidzleba davrek'o?
  Dov’è la prossima cabina telefonica?
ს_დ   ა_ი_   უ_ხ_ო_ს_   ს_ტ_ლ_ფ_ნ_   ჯ_ხ_რ_?   
s_d   a_i_   u_k_l_e_i   s_t_e_e_o_o   j_k_u_i_   
სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური?
sad aris uakhloesi sat'elepono jikhuri?
ს__   ა___   უ_______   ს_________   ჯ______   
s__   a___   u________   s__________   j_______   
სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური?
sad aris uakhloesi sat'elepono jikhuri?
___   ____   ________   __________   _______   
___   ____   _________   ___________   ________   
სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური?
sad aris uakhloesi sat'elepono jikhuri?
  Ha carte telefoniche?
გ_ქ_თ   ს_ტ_ლ_ფ_ნ_   ბ_რ_თ_?   
g_k_t   s_t_e_e_o_o   b_r_t_?   
გაქვთ სატელეფონო ბარათი?
gakvt sat'elepono barati?
გ____   ს_________   ბ______   
g____   s__________   b______   
გაქვთ სატელეფონო ბარათი?
gakvt sat'elepono barati?
_____   __________   _______   
_____   ___________   _______   
გაქვთ სატელეფონო ბარათი?
gakvt sat'elepono barati?
 
 
 
 
  Ha un elenco telefonico?
გ_ქ_თ   ტ_ლ_ფ_ნ_ს   წ_გ_ი_   
g_k_t   t_e_e_o_i_   t_'_g_i_   
გაქვთ ტელეფონის წიგნი?
gakvt t'eleponis ts'igni?
გ____   ტ________   წ_____   
g____   t_________   t_______   
გაქვთ ტელეფონის წიგნი?
gakvt t'eleponis ts'igni?
_____   _________   ______   
_____   __________   ________   
გაქვთ ტელეფონის წიგნი?
gakvt t'eleponis ts'igni?
  Sa il prefisso per l’Austria?
ი_ი_   ა_ს_რ_ი_   კ_დ_?   
i_s_t   a_s_'_i_s   k_o_i_   
იცით ავსტრიის კოდი?
itsit avst'riis k'odi?
ი___   ა_______   კ____   
i____   a________   k_____   
იცით ავსტრიის კოდი?
itsit avst'riis k'odi?
____   ________   _____   
_____   _________   ______   
იცით ავსტრიის კოდი?
itsit avst'riis k'odi?
  Un momento che guardo.
ე_თ_   წ_თ_თ_   ვ_ა_ა_.   
e_t_   t_'_t_t_   v_a_h_v_   
ერთი წუთით, ვნახავ.
erti ts'utit, vnakhav.
ე___   წ_____   ვ______   
e___   t_______   v_______   
ერთი წუთით, ვნახავ.
erti ts'utit, vnakhav.
____   ______   _______   
____   ________   ________   
ერთი წუთით, ვნახავ.
erti ts'utit, vnakhav.
 
 
 
 
  La linea è sempre occupata.
ხ_ზ_   ს_ლ   დ_კ_ვ_ბ_ლ_ა_   
k_a_i   s_l   d_k_a_e_u_i_.   
ხაზი სულ დაკავებულია.
khazi sul dak'avebulia.
ხ___   ს__   დ___________   
k____   s__   d____________   
ხაზი სულ დაკავებულია.
khazi sul dak'avebulia.
____   ___   ____________   
_____   ___   _____________   
ხაზი სულ დაკავებულია.
khazi sul dak'avebulia.
  Che numero ha fatto?
რ_   ნ_მ_რ_   ა_რ_ფ_თ_   
r_   n_m_r_   a_'_i_e_?   
რა ნომერი აკრიფეთ?
ra nomeri ak'ripet?
რ_   ნ_____   ა_______   
r_   n_____   a________   
რა ნომერი აკრიფეთ?
ra nomeri ak'ripet?
__   ______   ________   
__   ______   _________   
რა ნომერი აკრიფეთ?
ra nomeri ak'ripet?
  Deve fare prima lo zero!
თ_ვ_ნ   ჯ_რ   ნ_ლ_   უ_დ_   ა_რ_ფ_თ_   
t_v_n   j_r   n_l_   u_d_   a_'_i_o_.   
თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ.
tkven jer nuli unda ak'ripot.
თ____   ჯ__   ნ___   უ___   ა_______   
t____   j__   n___   u___   a________   
თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ.
tkven jer nuli unda ak'ripot.
_____   ___   ____   ____   ________   
_____   ___   ____   ____   _________   
თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ.
tkven jer nuli unda ak'ripot.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La lingua madre è la prima lingua che impariamo e l’apprendimento avviene in modo inconsapevole.

Non ce ne accorgiamo neanche! La maggior parte delle persone ha solo una lingua madre e tutte le altre sono lingue acquisite. Naturalmente ci sono anche persone che crescono con più lingue madre. Le parlano tutte bene e sono in grado di utilizzarle indistintamente: una lingua la parlano a lavoro, l’altra la usano a casa. Parlare bene una lingua dipende da diversi fattori. Quando la impariamo da piccoli, in generale ci riusciamo molto bene, perché il centro della parola è assai attivo nei primi anni di vita. Inoltre, la frequenza con cui parliamo una lingua è un altro dato rilevante. Più spesso la usiamo, meglio la parliamo. I ricercatori ritengono che non si possano parlare due lingue allo stesso livello, perché una delle due finisce col prevalere. Anche le sperimentazioni sembrano confermare questa teoria. Uno studio ha preso in esame diversi soggetti, una parte dei quali parlava due lingue fluentemente, cinese ed inglese. L’altra metà, invece, parlava solo l’inglese. Ai partecipanti di questo test è stato chiesto di svolgere alcuni semplici esercizi in lingua inglese. Durante lo svolgimento, la loro attività cerebrale è stata oggetto di misurazione, rilevando delle differenze nei due gruppi. Nei bilingui, una regione cerebrale era molto attiva, mentre nei monolingui non si registrava alcuna attività. I due gruppi hanno svolto entrambi l’esercizio in modo rapido e corretto. Nonostante tutto, i cinesi traducevano sempre ogni cosa nella propria lingua.                     Chi vuole parlare, deve scrivere!

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
59 [cinquantanove]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Alle poste
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)