goethe-verlag-logo
  • Halaman Beranda
  • Mempelajari
  • Buku ungkapan
  • Kosakata
  • Alfabet
  • Tes
  • Aplikasi
  • Video
  • Buku
  • Permainan
  • Sekolah
  • Radio
  • Guru
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pesan

Jika Anda ingin mempraktikkan pelajaran ini, Anda dapat mengklik kalimat berikut untuk menampilkan atau menyembunyikan huruf.

Buku ungkapan

Halaman Beranda > www.goethe-verlag.com > bahasa Indonesia > తెలుగు > Daftar isi
saya berbicara…
flag ID bahasa Indonesia
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Saya ingin belajar…
flag TE తెలుగు
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kembali
Sebelumnya Berikutnya
MP3

41 [empat puluh satu]

Orientasi

 

41 [నలభై ఒకటి]@41 [empat puluh satu]
41 [నలభై ఒకటి]

41 [Nalabhai okaṭi]
...ఎక్కడ ఉంది?

...Ekkaḍa undi?

 

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:
Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di mana letak kantor informasi wisatawan?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Apakah Anda punya peta untuk saya?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Apakah di sini bisa memesan kamar hotel?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di mana letak kota tua?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di mana letak katedral?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di mana letak museum?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di mana bisa membeli perangko?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di mana bisa membeli bunga?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di mana bisa membeli tiket?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di mana lokasi pelabuhan?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di mana letak pasar?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di mana letak istana?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Kapan tur dimulai?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Kapan tur berakhir?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Berapa lama tur berlangsung?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Saya ingin pemandu wisata yang berbahasa Jerman.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Saya ingin pemandu wisata yang berbahasa Italia.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Saya ingin pemandu wisata yang berbahasa Perancis.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Di mana letak kantor informasi wisatawan?
ప_్_ా_క   స_ా_ా_   క_ర_య_ల_ం   ఎ_్_డ   ఉ_ద_?   
P_r_ā_a_a   s_m_c_r_   k_r_ā_a_a_   e_k_ḍ_   u_d_?   
పర్యాటక సమాచార కార్యాలయం ఎక్కడ ఉంది?
Paryāṭaka samācāra kāryālayaṁ ekkaḍa undi?
ప______   స_____   క________   ఎ____   ఉ____   
P________   s_______   k_________   e_____   u____   
పర్యాటక సమాచార కార్యాలయం ఎక్కడ ఉంది?
Paryāṭaka samācāra kāryālayaṁ ekkaḍa undi?
_______   ______   _________   _____   _____   
_________   ________   __________   ______   _____   
పర్యాటక సమాచార కార్యాలయం ఎక్కడ ఉంది?
Paryāṭaka samācāra kāryālayaṁ ekkaḍa undi?
  Apakah Anda punya peta untuk saya?
మ_   వ_్_   న_   క_స_్   ఒ_   స_ట_   మ_య_ప_   ఉ_ద_?   
M_   v_d_a   n_   k_s_m   o_a   s_ṭ_   m_ā_   u_d_?   
మీ వద్ద నా కోసమ్ ఒక సిటీ మ్యాప్ ఉందా?
Mī vadda nā kōsam oka siṭī myāp undā?
మ_   వ___   న_   క____   ఒ_   స___   మ_____   ఉ____   
M_   v____   n_   k____   o__   s___   m___   u____   
మీ వద్ద నా కోసమ్ ఒక సిటీ మ్యాప్ ఉందా?
Mī vadda nā kōsam oka siṭī myāp undā?
__   ____   __   _____   __   ____   ______   _____   
__   _____   __   _____   ___   ____   ____   _____   
మీ వద్ద నా కోసమ్ ఒక సిటీ మ్యాప్ ఉందా?
Mī vadda nā kōsam oka siṭī myāp undā?
  Apakah di sini bisa memesan kamar hotel?
ఇ_్_డ_ు_చ_   ఎ_ర_న_   గ_ి_ి   బ_క_   చ_య_చ_చ_?   
I_k_ḍ_n_n_c_   e_a_a_n_   g_d_n_   b_k   c_y_v_c_ā_   
ఇక్కడనుంచి ఎవరైనా గదిని బుక్ చేయవచ్చా?
Ikkaḍanun̄ci evarainā gadini buk cēyavaccā?
ఇ_________   ఎ_____   గ____   బ___   చ________   
I___________   e_______   g_____   b__   c_________   
ఇక్కడనుంచి ఎవరైనా గదిని బుక్ చేయవచ్చా?
Ikkaḍanun̄ci evarainā gadini buk cēyavaccā?
__________   ______   _____   ____   _________   
____________   ________   ______   ___   __________   
ఇక్కడనుంచి ఎవరైనా గదిని బుక్ చేయవచ్చా?
Ikkaḍanun̄ci evarainā gadini buk cēyavaccā?
 
 
 
 
  Di mana letak kota tua?
ప_త   న_ర_   ఎ_్_డ   ఉ_ద_?   
P_t_   n_g_r_ṁ   e_k_ḍ_   u_d_?   
పాత నగరం ఎక్కడ ఉంది?
Pāta nagaraṁ ekkaḍa undi?
ప__   న___   ఎ____   ఉ____   
P___   n______   e_____   u____   
పాత నగరం ఎక్కడ ఉంది?
Pāta nagaraṁ ekkaḍa undi?
___   ____   _____   _____   
____   _______   ______   _____   
పాత నగరం ఎక్కడ ఉంది?
Pāta nagaraṁ ekkaḍa undi?
  Di mana letak katedral?
చ_్_్   ఎ_్_డ   ఉ_ద_?   
C_r_   e_k_ḍ_   u_d_?   
చర్చ్ ఎక్కడ ఉంది?
Carc ekkaḍa undi?
చ____   ఎ____   ఉ____   
C___   e_____   u____   
చర్చ్ ఎక్కడ ఉంది?
Carc ekkaḍa undi?
_____   _____   _____   
____   ______   _____   
చర్చ్ ఎక్కడ ఉంది?
Carc ekkaḍa undi?
  Di mana letak museum?
మ_య_జ_య_   ఎ_్_డ   ఉ_ద_?   
M_ū_i_a_   e_k_ḍ_   u_d_?   
మ్యూజియం ఎక్కడ ఉంది?
Myūjiyaṁ ekkaḍa undi?
మ_______   ఎ____   ఉ____   
M_______   e_____   u____   
మ్యూజియం ఎక్కడ ఉంది?
Myūjiyaṁ ekkaḍa undi?
________   _____   _____   
________   ______   _____   
మ్యూజియం ఎక్కడ ఉంది?
Myūjiyaṁ ekkaḍa undi?
 
 
 
 
  Di mana bisa membeli perangko?
స_ట_ం_ు_న_   ఎ_్_డ   క_న_చ_చ_?   
S_ā_p_l_n_   e_k_ḍ_   k_n_v_c_u_   
స్టాంపులను ఎక్కడ కొనవచ్చు?
Sṭāmpulanu ekkaḍa konavaccu?
స_________   ఎ____   క________   
S_________   e_____   k_________   
స్టాంపులను ఎక్కడ కొనవచ్చు?
Sṭāmpulanu ekkaḍa konavaccu?
__________   _____   _________   
__________   ______   __________   
స్టాంపులను ఎక్కడ కొనవచ్చు?
Sṭāmpulanu ekkaḍa konavaccu?
  Di mana bisa membeli bunga?
ప_వ_వ_ల_   ఎ_్_డ   క_న_చ_చ_?   
P_v_u_u   e_k_ḍ_   k_n_v_c_u_   
పువ్వులు ఎక్కడ కొనవచ్చు?
Puvvulu ekkaḍa konavaccu?
ప_______   ఎ____   క________   
P______   e_____   k_________   
పువ్వులు ఎక్కడ కొనవచ్చు?
Puvvulu ekkaḍa konavaccu?
________   _____   _________   
_______   ______   __________   
పువ్వులు ఎక్కడ కొనవచ్చు?
Puvvulu ekkaḍa konavaccu?
  Di mana bisa membeli tiket?
ట_క_ట_ల_   ఎ_్_డ   క_న_చ_చ_?   
Ṭ_k_ṭ_u   e_k_ḍ_   k_n_v_c_u_   
టికెట్లు ఎక్కడ కొనవచ్చు?
Ṭikeṭlu ekkaḍa konavaccu?
ట_______   ఎ____   క________   
Ṭ______   e_____   k_________   
టికెట్లు ఎక్కడ కొనవచ్చు?
Ṭikeṭlu ekkaḍa konavaccu?
________   _____   _________   
_______   ______   __________   
టికెట్లు ఎక్కడ కొనవచ్చు?
Ṭikeṭlu ekkaḍa konavaccu?
 
 
 
 
  Di mana lokasi pelabuhan?
ఓ_ర_వ_   ఎ_్_డ   ఉ_ద_?   
Ō_a_ē_u   e_k_ḍ_   u_d_?   
ఓడరేవు ఎక్కడ ఉంది?
Ōḍarēvu ekkaḍa undi?
ఓ_____   ఎ____   ఉ____   
Ō______   e_____   u____   
ఓడరేవు ఎక్కడ ఉంది?
Ōḍarēvu ekkaḍa undi?
______   _____   _____   
_______   ______   _____   
ఓడరేవు ఎక్కడ ఉంది?
Ōḍarēvu ekkaḍa undi?
  Di mana letak pasar?
మ_ర_క_ట_   ఎ_్_డ   ఉ_ద_?   
M_r_e_   e_k_ḍ_   u_d_?   
మార్కెట్ ఎక్కడ ఉంది?
Mārkeṭ ekkaḍa undi?
మ_______   ఎ____   ఉ____   
M_____   e_____   u____   
మార్కెట్ ఎక్కడ ఉంది?
Mārkeṭ ekkaḍa undi?
________   _____   _____   
______   ______   _____   
మార్కెట్ ఎక్కడ ఉంది?
Mārkeṭ ekkaḍa undi?
  Di mana letak istana?
క_ట   ఎ_్_డ   ఉ_ద_?   
K_ṭ_   e_k_ḍ_   u_d_?   
కోట ఎక్కడ ఉంది?
Kōṭa ekkaḍa undi?
క__   ఎ____   ఉ____   
K___   e_____   u____   
కోట ఎక్కడ ఉంది?
Kōṭa ekkaḍa undi?
___   _____   _____   
____   ______   _____   
కోట ఎక్కడ ఉంది?
Kōṭa ekkaḍa undi?
 
 
 
 
  Kapan tur dimulai?
ప_్_ట_   ఎ_్_ు_ు   మ_ద_వ_త_ం_ి_   
P_r_a_a_a   e_p_ḍ_   m_d_l_v_t_n_i_   
పర్యటన ఎప్పుడు మొదలవుతుంది?
Paryaṭana eppuḍu modalavutundi?
ప_____   ఎ______   మ___________   
P________   e_____   m_____________   
పర్యటన ఎప్పుడు మొదలవుతుంది?
Paryaṭana eppuḍu modalavutundi?
______   _______   ____________   
_________   ______   ______________   
పర్యటన ఎప్పుడు మొదలవుతుంది?
Paryaṭana eppuḍu modalavutundi?
  Kapan tur berakhir?
ప_్_ట_   ఎ_్_ు_ు   మ_గ_స_త_ం_ి_   
P_r_a_a_a   e_p_ḍ_   m_g_s_u_d_?   
పర్యటన ఎప్పుడు ముగుస్తుంది?
Paryaṭana eppuḍu mugustundi?
ప_____   ఎ______   మ___________   
P________   e_____   m__________   
పర్యటన ఎప్పుడు ముగుస్తుంది?
Paryaṭana eppuḍu mugustundi?
______   _______   ____________   
_________   ______   ___________   
పర్యటన ఎప్పుడు ముగుస్తుంది?
Paryaṭana eppuḍu mugustundi?
  Berapa lama tur berlangsung?
ప_్_ట_   ఎ_త   క_ల_   ఉ_ట_ం_ి_   
P_r_a_a_a   e_t_   k_l_ṁ   u_ṭ_n_i_   
పర్యటన ఎంత కాలం ఉంటుంది?
Paryaṭana enta kālaṁ uṇṭundi?
ప_____   ఎ__   క___   ఉ_______   
P________   e___   k____   u_______   
పర్యటన ఎంత కాలం ఉంటుంది?
Paryaṭana enta kālaṁ uṇṭundi?
______   ___   ____   ________   
_________   ____   _____   ________   
పర్యటన ఎంత కాలం ఉంటుంది?
Paryaṭana enta kālaṁ uṇṭundi?
 
 
 
 
  Saya ingin pemandu wisata yang berbahasa Jerman.
న_క_   జ_్_న_   మ_ట_ల_డ_   ఒ_   గ_డ_   క_వ_ల_   
N_k_   j_r_a_   m_ṭ_ā_ē   o_a   g_i_   k_v_l_   
నాకు జర్మన్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
Nāku jarman māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
న___   జ_____   మ_______   ఒ_   గ___   క_____   
N___   j_____   m______   o__   g___   k_____   
నాకు జర్మన్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
Nāku jarman māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
____   ______   ________   __   ____   ______   
____   ______   _______   ___   ____   ______   
నాకు జర్మన్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
Nāku jarman māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
  Saya ingin pemandu wisata yang berbahasa Italia.
న_క_   ఇ_ా_ి_న_   మ_ట_ల_డ_   ఒ_   గ_డ_   క_వ_ల_   
N_k_   i_ā_i_a_   m_ṭ_ā_ē   o_a   g_i_   k_v_l_   
నాకు ఇటాలియన్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
Nāku iṭāliyan māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
న___   ఇ_______   మ_______   ఒ_   గ___   క_____   
N___   i_______   m______   o__   g___   k_____   
నాకు ఇటాలియన్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
Nāku iṭāliyan māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
____   ________   ________   __   ____   ______   
____   ________   _______   ___   ____   ______   
నాకు ఇటాలియన్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
Nāku iṭāliyan māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
  Saya ingin pemandu wisata yang berbahasa Perancis.
న_క_   ఫ_ర_ం_్   మ_ట_ల_డ_   ఒ_   గ_డ_   క_వ_ల_   
N_k_   p_r_n_c   m_ṭ_ā_ē   o_a   g_i_   k_v_l_   
నాకు ఫ్రెంచ్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
Nāku phren̄c māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
న___   ఫ______   మ_______   ఒ_   గ___   క_____   
N___   p______   m______   o__   g___   k_____   
నాకు ఫ్రెంచ్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
Nāku phren̄c māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
____   _______   ________   __   ____   ______   
____   _______   _______   ___   ____   ______   
నాకు ఫ్రెంచ్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి
Nāku phren̄c māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Bahasa Basque

Ada empat bahasa yang diakui di Spanyol. Yaitu bahasa Spanyol, Catalonia, Galicia dan Basque. Bahasa Basque adalah satu-satunya bahasa yang tidak berakar dari bahasa Romawi. Bahasa ini dituturkan di daerah perbatasan Spanyol-Perancis. Sekitar 800.000 orang berbicara bahasa Basque. Basque dianggap sebagai bahasa tertua di Eropa. Tapi asal bahasa ini masih belum diketahui. Oleh karena itu, Basque tetap menjadi teka-teki bagi ahli bahasa hingga saat ini. Basque juga satu-satunya bahasa yang terisolasi di Eropa. Artinya, ia tidak terkait secara genetik dengan bahasa lain. Situasi geografisnya bisa menjadi alasan untuk hal ini. Orang-orang Basque selalu hidup terisolasi karena dikelilingi oleh pegunungan dan pantai. Dengan cara ini, bahasa Basque tetap bertahan bahkan setelah invasi Indo-Eropa. Istilah Basque berasal dari bahasa Latin vascone . Orang-orang Basque menyebut diri mereka Euskaldunak , atau penutur bahasa Basque. Ini menunjukkan betapa mereka mengidentifikasi diri dengan bahasa Euskara . Bahasa Euskara telah diturunkan terutama secara lisan selama berabad-abad. Oleh karena itu, hanya ada beberapa sumber tertulis. Bahasa ini masih belum sepenuhnya standar. Kebanyakan orang Basque bisa bicara dua atau banyak bahasa. Tapi mereka juga mempertahankan bahasa Basque. Wilayah Basque adalah daerah otonom. Ini memudahkan proses kebijakan bahasa dan program budaya. Anak-anak dapat memilih antara pendidikan Basque atau Spanyol. Ada juga berbagai jenis olahraga khas Basque. Jadi budaya dan bahasa Basque tampaknya memiliki potensi di masa depan. Kebetulan, seluruh dunia tahu satu kata dari bahasa Basque. Yaitu nama terakhir dari ‘ El Che ’ - ... ya, benar, Guevara !

 

Tidak ada video yang ditemukan!


Unduhan GRATIS untuk penggunaan pribadi, sekolah umum, atau tujuan non-komersial.
PERJANJIAN LISENSI | Silakan laporkan kesalahan atau terjemahan yang salah di sini!
Jejak | © Hak Cipta 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dan pemberi lisensi.
Semua hak dilindungi undang-undang. Kontak

 

 

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
41 [empat puluh satu]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Orientasi
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Cara mudah belajar bahasa asing.

Menu

  • Hukum
  • Kebijakan pribadi
  • Tentang kami
  • Kredit foto

Tautan

  • Hubungi kami
  • Ikuti kami

Unduh Aplikasi kami

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Harap tunggu…

Unduh MP3 (file .zip)