goethe-verlag-logo
  • Kezdőlap
  • Tanul
  • Kifejezéstár
  • Szójegyzék
  • Ábécé
  • Tesztek
  • Alkalmazások Elemre
  • Videó
  • Könyvek
  • Játékok
  • Iskolák
  • Rádió
  • Tanárok
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Üzenet

Ha szeretné gyakorolni ezt a leckét, kattintson ezekre a mondatokra a betűk megjelenítéséhez vagy elrejtéséhez.

Kifejezéstár

Kezdőlap > www.goethe-verlag.com > magyar > ελληνικά > Tartalomjegyzék
Beszélek…
flag HU magyar
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Meg akarom tanulni…
flag EL ελληνικά
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Menjen vissza
Előző Következő
MP3

48 [negyvennyolc]

Szabadidős elfoglaltságok

 

48 [σαράντα οκτώ]@48 [negyvennyolc]
48 [σαράντα οκτώ]

48 [saránta oktṓ]
Δραστηριότητες στις διακοπές

Drastēriótētes stis diakopés

 

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:
További nyelvek
Click on a flag!
Tiszta a strand?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Lehet ott fürdeni?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Nem veszélyes ott fürdeni?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Lehet itt egy napernyőt kölcsönözni?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Lehet itt egy nyugágyat kölcsönözni?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Lehet itt egy csónakot kölcsönözni?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Szívesen szörföznék.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Szívesen búvárkodnék.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Szívesen vízisíelnék.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Lehet egy szörföt bérelni?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Lehet egy búvárfelszerelést bérelni?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Lehet vizisí-felszerelést bérelni?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Még csak kezdő vagyok.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Középhaladó vagyok.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Már értek hozzá. / Már kiismerem magam benne.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Hol van a sílift?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Tehát van nálad sífelszerelés?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Tehát van nálad síbakancs?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

  Tiszta a strand?
Ε_ν_ι   κ_θ_ρ_   η   π_ρ_λ_α_   
E_n_i   k_t_a_ḗ   ē   p_r_l_a_   
Είναι καθαρή η παραλία;
Eínai katharḗ ē paralía?
Ε____   κ_____   η   π_______   
E____   k______   ē   p_______   
Είναι καθαρή η παραλία;
Eínai katharḗ ē paralía?
_____   ______   _   ________   
_____   _______   _   ________   
Είναι καθαρή η παραλία;
Eínai katharḗ ē paralía?
  Lehet ott fürdeni?
Μ_ο_ε_   κ_ν_ί_   ν_   κ_ν_ι   μ_ά_ι_   ε_ε_;   
M_o_e_   k_n_í_   n_   k_n_i   m_á_i_   e_e_?   
Μπορεί κανείς να κάνει μπάνιο εκεί;
Mporeí kaneís na kánei mpánio ekeí?
Μ_____   κ_____   ν_   κ____   μ_____   ε____   
M_____   k_____   n_   k____   m_____   e____   
Μπορεί κανείς να κάνει μπάνιο εκεί;
Mporeí kaneís na kánei mpánio ekeí?
______   ______   __   _____   ______   _____   
______   ______   __   _____   ______   _____   
Μπορεί κανείς να κάνει μπάνιο εκεί;
Mporeí kaneís na kánei mpánio ekeí?
  Nem veszélyes ott fürdeni?
Δ_ν   ε_ν_ι   ε_ι_ί_δ_ν_   ν_   κ_ν_ι_   μ_ά_ι_   ε_ε_;   
D_n   e_n_i   e_i_í_d_n_   n_   k_n_i_   m_á_i_   e_e_?   
Δεν είναι επικίνδυνο να κάνεις μπάνιο εκεί;
Den eínai epikíndyno na káneis mpánio ekeí?
Δ__   ε____   ε_________   ν_   κ_____   μ_____   ε____   
D__   e____   e_________   n_   k_____   m_____   e____   
Δεν είναι επικίνδυνο να κάνεις μπάνιο εκεί;
Den eínai epikíndyno na káneis mpánio ekeí?
___   _____   __________   __   ______   ______   _____   
___   _____   __________   __   ______   ______   _____   
Δεν είναι επικίνδυνο να κάνεις μπάνιο εκεί;
Den eínai epikíndyno na káneis mpánio ekeí?
 
 
 
 
  Lehet itt egy napernyőt kölcsönözni?
Μ_ο_ε_   κ_ν_ί_   ν_   δ_ν_ι_τ_ί   ε_ώ   μ_α   ο_π_έ_α_   
M_o_e_   k_n_í_   n_   d_n_i_t_í   e_ṓ   m_a   o_p_é_a_   
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία ομπρέλα;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía ompréla?
Μ_____   κ_____   ν_   δ________   ε__   μ__   ο_______   
M_____   k_____   n_   d________   e__   m__   o_______   
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία ομπρέλα;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía ompréla?
______   ______   __   _________   ___   ___   ________   
______   ______   __   _________   ___   ___   ________   
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία ομπρέλα;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía ompréla?
  Lehet itt egy nyugágyat kölcsönözni?
Μ_ο_ε_   κ_ν_ί_   ν_   δ_ν_ι_τ_ί   ε_ώ   μ_α   σ_ζ_λ_ν_κ_   
M_o_e_   k_n_í_   n_   d_n_i_t_í   e_ṓ   m_a   s_z_l_n_n_?   
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία σεζ-λονγκ;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía sez-lon’nk?
Μ_____   κ_____   ν_   δ________   ε__   μ__   σ_________   
M_____   k_____   n_   d________   e__   m__   s__________   
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία σεζ-λονγκ;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía sez-lon’nk?
______   ______   __   _________   ___   ___   __________   
______   ______   __   _________   ___   ___   ___________   
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία σεζ-λονγκ;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía sez-lon’nk?
  Lehet itt egy csónakot kölcsönözni?
Μ_ο_ε_   κ_ν_ί_   ν_   δ_ν_ι_τ_ί   ε_ώ   μ_α   β_ρ_α_   
M_o_e_   k_n_í_   n_   d_n_i_t_í   e_ṓ   m_a   b_r_a_   
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία βάρκα;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía bárka?
Μ_____   κ_____   ν_   δ________   ε__   μ__   β_____   
M_____   k_____   n_   d________   e__   m__   b_____   
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία βάρκα;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía bárka?
______   ______   __   _________   ___   ___   ______   
______   ______   __   _________   ___   ___   ______   
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία βάρκα;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía bárka?
 
 
 
 
  Szívesen szörföznék.
Θ_   έ_α_α   ε_χ_ρ_σ_ω_   σ_ρ_ι_γ_.   
T_a   é_a_a   e_c_a_í_t_s   s_r_h_n_n_.   
Θα έκανα ευχαρίστως σέρφινγκ.
Tha ékana eucharístōs sérphin’nk.
Θ_   έ____   ε_________   σ________   
T__   é____   e__________   s__________   
Θα έκανα ευχαρίστως σέρφινγκ.
Tha ékana eucharístōs sérphin’nk.
__   _____   __________   _________   
___   _____   ___________   ___________   
Θα έκανα ευχαρίστως σέρφινγκ.
Tha ékana eucharístōs sérphin’nk.
  Szívesen búvárkodnék.
Θ_   έ_α_α   ε_χ_ρ_σ_ω_   κ_τ_δ_σ_.   
T_a   é_a_a   e_c_a_í_t_s   k_t_d_s_.   
Θα έκανα ευχαρίστως κατάδυση.
Tha ékana eucharístōs katádysē.
Θ_   έ____   ε_________   κ________   
T__   é____   e__________   k________   
Θα έκανα ευχαρίστως κατάδυση.
Tha ékana eucharístōs katádysē.
__   _____   __________   _________   
___   _____   ___________   _________   
Θα έκανα ευχαρίστως κατάδυση.
Tha ékana eucharístōs katádysē.
  Szívesen vízisíelnék.
Θ_   έ_α_α   ε_χ_ρ_σ_ω_   θ_λ_σ_ι_   σ_ι_   
T_a   é_a_a   e_c_a_í_t_s   t_a_á_s_o   s_i_   
Θα έκανα ευχαρίστως θαλάσσιο σκι.
Tha ékana eucharístōs thalássio ski.
Θ_   έ____   ε_________   θ_______   σ___   
T__   é____   e__________   t________   s___   
Θα έκανα ευχαρίστως θαλάσσιο σκι.
Tha ékana eucharístōs thalássio ski.
__   _____   __________   ________   ____   
___   _____   ___________   _________   ____   
Θα έκανα ευχαρίστως θαλάσσιο σκι.
Tha ékana eucharístōs thalássio ski.
 
 
 
 
  Lehet egy szörföt bérelni?
Μ_ο_ε_   κ_ν_ί_   ν_   ν_ι_ι_σ_ι   μ_α   σ_ν_δ_   τ_υ   σ_ρ_;   
M_o_e_   k_n_í_   n_   n_i_i_s_i   m_a   s_n_d_   t_u   s_r_h_   
Μπορεί κανείς να νοικιάσει μία σανίδα του σερφ;
Mporeí kaneís na noikiásei mía sanída tou serph?
Μ_____   κ_____   ν_   ν________   μ__   σ_____   τ__   σ____   
M_____   k_____   n_   n________   m__   s_____   t__   s_____   
Μπορεί κανείς να νοικιάσει μία σανίδα του σερφ;
Mporeí kaneís na noikiásei mía sanída tou serph?
______   ______   __   _________   ___   ______   ___   _____   
______   ______   __   _________   ___   ______   ___   ______   
Μπορεί κανείς να νοικιάσει μία σανίδα του σερφ;
Mporeí kaneís na noikiásei mía sanída tou serph?
  Lehet egy búvárfelszerelést bérelni?
Μ_ο_ε_   κ_ν_ί_   ν_   ν_ι_ι_σ_ι   ε_ο_λ_σ_ό   κ_τ_δ_σ_ς_   
M_o_e_   k_n_í_   n_   n_i_i_s_i   e_o_l_s_ó   k_t_d_s_s_   
Μπορεί κανείς να νοικιάσει εξοπλισμό κατάδυσης;
Mporeí kaneís na noikiásei exoplismó katádysēs?
Μ_____   κ_____   ν_   ν________   ε________   κ_________   
M_____   k_____   n_   n________   e________   k_________   
Μπορεί κανείς να νοικιάσει εξοπλισμό κατάδυσης;
Mporeí kaneís na noikiásei exoplismó katádysēs?
______   ______   __   _________   _________   __________   
______   ______   __   _________   _________   __________   
Μπορεί κανείς να νοικιάσει εξοπλισμό κατάδυσης;
Mporeí kaneís na noikiásei exoplismó katádysēs?
  Lehet vizisí-felszerelést bérelni?
Μ_ο_ε_   κ_ν_ί_   ν_   ν_ι_ι_σ_ι   π_δ_λ_   γ_α   θ_λ_σ_ι_   σ_ι_   
M_o_e_   k_n_í_   n_   n_i_i_s_i   p_d_l_   g_a   t_a_á_s_o   s_i_   
Μπορεί κανείς να νοικιάσει πέδιλα για θαλάσσιο σκι;
Mporeí kaneís na noikiásei pédila gia thalássio ski?
Μ_____   κ_____   ν_   ν________   π_____   γ__   θ_______   σ___   
M_____   k_____   n_   n________   p_____   g__   t________   s___   
Μπορεί κανείς να νοικιάσει πέδιλα για θαλάσσιο σκι;
Mporeí kaneís na noikiásei pédila gia thalássio ski?
______   ______   __   _________   ______   ___   ________   ____   
______   ______   __   _________   ______   ___   _________   ____   
Μπορεί κανείς να νοικιάσει πέδιλα για θαλάσσιο σκι;
Mporeí kaneís na noikiásei pédila gia thalássio ski?
 
 
 
 
  Még csak kezdő vagyok.
Ε_μ_ι   α_χ_ρ_ο_.   
E_m_i   a_c_á_i_s_   
Είμαι αρχάριος.
Eímai archários.
Ε____   α________   
E____   a_________   
Είμαι αρχάριος.
Eímai archários.
_____   _________   
_____   __________   
Είμαι αρχάριος.
Eímai archários.
  Középhaladó vagyok.
Ε_μ_ι   μ_σ_υ   ε_ι_έ_ο_.   
E_m_i   m_s_u   e_i_é_o_.   
Είμαι μέσου επιπέδου.
Eímai mésou epipédou.
Ε____   μ____   ε________   
E____   m____   e________   
Είμαι μέσου επιπέδου.
Eímai mésou epipédou.
_____   _____   _________   
_____   _____   _________   
Είμαι μέσου επιπέδου.
Eímai mésou epipédou.
  Már értek hozzá. / Már kiismerem magam benne.
Ε_μ_ι   α_κ_τ_   ε_ο_κ_ι_μ_ν_ς   μ_   τ_   ά_λ_μ_.   
E_m_i   a_k_t_   e_o_k_i_m_n_s   m_   t_   á_h_ē_a_   
Είμαι αρκετά εξοικειωμένος με το άθλημα.
Eímai arketá exoikeiōménos me to áthlēma.
Ε____   α_____   ε____________   μ_   τ_   ά______   
E____   a_____   e____________   m_   t_   á_______   
Είμαι αρκετά εξοικειωμένος με το άθλημα.
Eímai arketá exoikeiōménos me to áthlēma.
_____   ______   _____________   __   __   _______   
_____   ______   _____________   __   __   ________   
Είμαι αρκετά εξοικειωμένος με το άθλημα.
Eímai arketá exoikeiōménos me to áthlēma.
 
 
 
 
  Hol van a sílift?
Π_ύ   ε_ν_ι   τ_   τ_λ_φ_ρ_κ_   
P_ú   e_n_i   t_   t_l_p_e_í_?   
Πού είναι το τελεφερίκ;
Poú eínai to telepherík?
Π__   ε____   τ_   τ_________   
P__   e____   t_   t__________   
Πού είναι το τελεφερίκ;
Poú eínai to telepherík?
___   _____   __   __________   
___   _____   __   ___________   
Πού είναι το τελεφερίκ;
Poú eínai to telepherík?
  Tehát van nálad sífelszerelés?
Έ_ε_ς   π_δ_λ_   τ_υ   σ_ι   μ_ζ_   σ_υ_   
É_h_i_   p_d_l_   t_u   s_i   m_z_   s_u_   
Έχεις πέδιλα του σκι μαζί σου;
Écheis pédila tou ski mazí sou?
Έ____   π_____   τ__   σ__   μ___   σ___   
É_____   p_____   t__   s__   m___   s___   
Έχεις πέδιλα του σκι μαζί σου;
Écheis pédila tou ski mazí sou?
_____   ______   ___   ___   ____   ____   
______   ______   ___   ___   ____   ____   
Έχεις πέδιλα του σκι μαζί σου;
Écheis pédila tou ski mazí sou?
  Tehát van nálad síbakancs?
Έ_ε_ς   μ_ό_ε_   τ_υ   σ_ι   μ_ζ_   σ_υ_   
É_h_i_   m_ó_e_   t_u   s_i   m_z_   s_u_   
Έχεις μπότες του σκι μαζί σου;
Écheis mpótes tou ski mazí sou?
Έ____   μ_____   τ__   σ__   μ___   σ___   
É_____   m_____   t__   s__   m___   s___   
Έχεις μπότες του σκι μαζί σου;
Écheis mpótes tou ski mazí sou?
_____   ______   ___   ___   ____   ____   
______   ______   ___   ___   ____   ____   
Έχεις μπότες του σκι μαζί σου;
Écheis mpótes tou ski mazí sou?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Ismeretlen nyelvek

Világszerte több ezer különböző nyelv létezik. Nyelvkutatók 6000-7000 teszik a számukat. A pontos szám azonban máig nem ismert. Ez azért van, mert máig léteznek fel nem fedezett nyelvek. Ezeket főleg elhagyatott területeken beszélik. Egy ilyen terület például az Amazonas területe. Ott még számos elszigetelten élő népcsoport található. Nekik nincs kapcsolatuk más kultúrákkal. Természetesen mégis rendelkeznek saját nyelvvel. A föld egyéb területein is léteznek ismeretlen nyelvek. Az, hogy hány nyelv létezik Közép-Afrika területén, még nem tudjuk. És új Guinea sincs még teljesen feltérképezve az ott beszélt nyelvek szempontjából. Amikor felfedezünk egy új nyelvet, az mindig szenzáció számba megy. Körülbelül két évvel ezelőtt tudósok felfedezték koro-t. A koro-t Észak-India kisebb faluiban beszélik. Mindössze körülbelül 1000 ember beszéli ezt a nyelvet. Kizárólag beszéd formájában létezik. Írásos formában nem létezik a koro nyelv. A kutatók törik a fejüket, hogy hogyan tudott ennyi ideig fennmaradni. A koro a tibeto-burmai nyelvek családjához tartozik. Egész Ázsia területén körülbelül 300 ilyen nyelv létezik. A koro viszont nincs szoros rokonságban egyik ilyen nyelvvel sem. Ez azt jelenti, hogy egy teljesen külön történettel kell rendelkeznie. Sajnos a kisebb nyelvek nagyon gyorsan kihalnak. Van amikor egy nyelv mindössze egy generáció elteltével eltűnik. Ennek megfelelően a tudósoknak sokszor csak nagyon kevés idejük marad a kutatásaikra. A koro nyelv számára azonban van remény. Hangos könyv formájában kívánják dokumentálni.

 




A letöltések személyes használatra, állami iskolákba vagy nem kereskedelmi célokra INGYENESEK.
LICENCSZERZŐDÉS | Kérjük, az esetleges hibákat vagy hibás fordításokat itt jelentse!
Impresszum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg és a licencadók.
Minden jog fenntartva. Kapcsolatfelvétel

 

 

További nyelvek
Click on a flag!
48 [negyvennyolc]
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Szabadidős elfoglaltságok
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Idegen nyelvek tanulásának egyszerű módja.

Menü

  • Jogi
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Rólunk
  • Fényképek hitelei

Linkek

  • Lépjen kapcsolatba velünk
  • Kövess minket

Töltse le alkalmazásunkat

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Kérlek várj…

MP3 letöltése (.zip fájlok)