goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučiti
  • Zbirka izraza
  • Rječnik
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Učitelji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da biste prikazali ili sakrili slova.

Zbirka izraza

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > hrvatski > suomi > Sadržaj
Ja govorim…
flag HR hrvatski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim učiti…
flag FI suomi
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Idi natrag
Prethodno Sljedeći
MP3

29 [dvadeset i devet]

U restoranu 1

 

29 [kaksikymmentäyhdeksän]@29 [dvadeset i devet]
29 [kaksikymmentäyhdeksän]

Ravintolassa 1

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Da li je stol slobodan?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Molim Vas, htio / htjela bih jelovnik.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Što možete preporučiti?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Rado bih pivo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Rado bih mineralnu vodu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Rado bih sok od naranče.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Rado bih kavu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Rado bih kavu s mlijekom.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Sa šećerom, molim.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih čaj.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih čaj sa limunom.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih čaj sa mlijekom.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imate li cigarete?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imate li pepeljaru?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imate li vatre?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Nedostaje mi vilica.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Nedostaje mi nož.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Nedostaje mi žlica.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Da li je stol slobodan?
O_k_   t_m_   p_y_ä   v_p_a_   
   
Onko tämä pöytä vapaa?
O___   t___   p____   v_____   
   
Onko tämä pöytä vapaa?
____   ____   _____   ______   
   
Onko tämä pöytä vapaa?
  Molim Vas, htio / htjela bih jelovnik.
H_l_a_s_n   r_o_a_i_t_n_   k_i_o_.   
   
Haluaisin ruokalistan, kiitos.
H________   r___________   k______   
   
Haluaisin ruokalistan, kiitos.
_________   ____________   _______   
   
Haluaisin ruokalistan, kiitos.
  Što možete preporučiti?
M_t_   v_i_t_   s_o_i_e_l_?   
   
Mitä voitte suositella?
M___   v_____   s__________   
   
Mitä voitte suositella?
____   ______   ___________   
   
Mitä voitte suositella?
 
 
 
 
  Rado bih pivo.
H_l_a_s_n   o_u_n_   
   
Haluaisin oluen.
H________   o_____   
   
Haluaisin oluen.
_________   ______   
   
Haluaisin oluen.
  Rado bih mineralnu vodu.
H_l_a_s_n   k_v_n_ä_s_e_e_.   
   
Haluaisin kivennäisveden.
H________   k______________   
   
Haluaisin kivennäisveden.
_________   _______________   
   
Haluaisin kivennäisveden.
  Rado bih sok od naranče.
H_l_a_s_n   a_p_l_i_n_m_h_n_   
   
Haluaisin appelsiinimehun.
H________   a_______________   
   
Haluaisin appelsiinimehun.
_________   ________________   
   
Haluaisin appelsiinimehun.
 
 
 
 
  Rado bih kavu.
H_l_a_s_n   k_h_i_.   
   
Haluaisin kahvin.
H________   k______   
   
Haluaisin kahvin.
_________   _______   
   
Haluaisin kahvin.
  Rado bih kavu s mlijekom.
H_l_a_s_n   k_h_i_   m_i_o_l_.   
   
Haluaisin kahvin maidolla.
H________   k_____   m________   
   
Haluaisin kahvin maidolla.
_________   ______   _________   
   
Haluaisin kahvin maidolla.
  Sa šećerom, molim.
S_k_r_l_a_   k_i_o_.   
   
Sokerilla, kiitos.
S_________   k______   
   
Sokerilla, kiitos.
__________   _______   
   
Sokerilla, kiitos.
 
 
 
 
  Htio / htjela bih čaj.
H_l_a_s_n   t_e_.   
   
Haluaisin teen.
H________   t____   
   
Haluaisin teen.
_________   _____   
   
Haluaisin teen.
  Htio / htjela bih čaj sa limunom.
H_l_a_s_n   t_e_   s_t_u_n_l_a_   
   
Haluaisin teen sitruunalla.
H________   t___   s___________   
   
Haluaisin teen sitruunalla.
_________   ____   ____________   
   
Haluaisin teen sitruunalla.
  Htio / htjela bih čaj sa mlijekom.
H_l_a_s_n   t_e_   m_i_o_l_.   
   
Haluaisin teen maidolla.
H________   t___   m________   
   
Haluaisin teen maidolla.
_________   ____   _________   
   
Haluaisin teen maidolla.
 
 
 
 
  Imate li cigarete?
O_k_   t_i_l_   t_p_k_a_?   
   
Onko teillä tupakkaa?
O___   t_____   t________   
   
Onko teillä tupakkaa?
____   ______   _________   
   
Onko teillä tupakkaa?
  Imate li pepeljaru?
O_k_   t_i_l_   t_h_a_u_p_a_   
   
Onko teillä tuhkakuppia?
O___   t_____   t___________   
   
Onko teillä tuhkakuppia?
____   ______   ____________   
   
Onko teillä tuhkakuppia?
  Imate li vatre?
O_k_   t_i_l_   t_l_a_   
   
Onko teillä tulta?
O___   t_____   t_____   
   
Onko teillä tulta?
____   ______   ______   
   
Onko teillä tulta?
 
 
 
 
  Nedostaje mi vilica.
M_n_l_a   p_u_t_u   h_a_u_k_.   
   
Minulta puuttuu haarukka.
M______   p______   h________   
   
Minulta puuttuu haarukka.
_______   _______   _________   
   
Minulta puuttuu haarukka.
  Nedostaje mi nož.
M_n_l_a   p_u_t_u   v_i_s_.   
   
Minulta puuttuu veitsi.
M______   p______   v______   
   
Minulta puuttuu veitsi.
_______   _______   _______   
   
Minulta puuttuu veitsi.
  Nedostaje mi žlica.
M_n_l_a   p_u_t_u   l_s_k_a_   
   
Minulta puuttuu lusikka.
M______   p______   l_______   
   
Minulta puuttuu lusikka.
_______   _______   ________   
   
Minulta puuttuu lusikka.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Uspješno korištenje jezika se može naučiti!

Govoriti je prilično jednostavno. Uspješno govoriti je, međutim, puno teže. Naime, način na koji nešto kažemo je važniji od onog što kažemo. To su pokazala mnoga istraživanja. Slušatelji nesvjesno obraćaju pozornost na određene karakteristike govornika. Stoga možemo utjecati na to hoće li naš jezik biti dobro prihvaćen. Uvijek moramo samo paziti na to kako govorimo. To također uključuje i naš govor tijela. On mora biti autentičan i u skladu s našom osobnosti. Glas također igra ulogu jer se uvijek vrednuje. Kod muškaraca je, primjerice, pogodniji dublji glas. Njime govornik djeluje pouzdano i kompetentno. S druge strane, promjene u glasu nemaju nikakvog učinka. Kod govorenja je posebno važna brzina. U eksperimentima se ispitivala uspješnost razgovora. Uspješno govoriti znači imati sposobnost uvjeravanja drugih. Tko želi druge uvjeriti, ne smije prebrzo govoriti. Inače odaje dojam neiskrenosti. Međutim, presporo govorenje također nije korisno. Ljudi koji jako sporo govore djeluju manje inteligentno. Najbolje je stoga govoriti umjerenom brzinom. Idealno je izreći 3,5 riječi u sekundi. Stanke su također bitne kod govora. One čine naš govor prirodnim i uvjerljivim. Na taj način nam slušatelji vjeruju. Optimalno je napraviti 4 do 5 stanki u minuti. Stoga pokušajte kontrolirati svoj govor! Zatim može uslijediti sljedeći razgovor za posao...

 

Video nije pronađen!


Preuzimanja su BESPLATNA za osobnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
LICENCNI UGOVOR | Prijavite sve pogreške ili netočne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davatelji licence.
Sva prava pridržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
29 [dvadeset i devet]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U restoranu 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način učenja stranih jezika.

Glavni izbornik

  • Pravno
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Zasluge za fotografije

Linkovi

  • Kontaktirajte nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip datoteke)