goethe-verlag-logo
  • صفحه نخست
  • فرا گرفتن
  • کتاب عبارات
  • واژگان
  • الفبا
  • تست ها
  • برنامه ها
  • ویدئو
  • کتاب ها
  • بازی ها
  • مدارس
  • رادیو
  • معلمان
    • Find a teacher
    • Become a teacher
پیام

اگر دوست دارید این درس را تمرین کنید، می توانید روی این جملات کلیک کنید تا حروف نمایش داده یا پنهان شوند.

کتاب عبارات

صفحه نخست > www.goethe-verlag.com > فارسی > ትግርኛ > فهرست مطالب
من صحبت می کنم…
flag FA فارسی
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
می خواهم یاد بگیرم…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
برگرد
قبلی بعد
MP3

‫97 [نود و هفت]‬

‫حروف ربط 4‬

 

97 [ተስዓንሸውዓተን]@‫97 [نود و هفت]‬
97 [ተስዓንሸውዓተን]

97 [tesi‘anishewi‘ateni]
መስተጻምር 4

mesitets’amiri 4

 

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:
زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫با اینکه تلویزیون روشن بود، او (مرد) خوابش برد.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫با اینکه دیروقت بود، او (مرد) مدتی آنجا ماند.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫با اینکه قرار داشتیم، او (مرد) نیامد.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫تلویزیون روشن بود. با وجود این او (مرد) خوابش برد.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫دیر وقت بود. با وجود این او (مرد) مدتی آنجا ماند.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫ما با هم قرار ملاقات داشتیم. با وجود این او (مرد) نیامد.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫با وجود اینکه گواهی نامه ی رانندگی ندارد، رانندگی می‌کند‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫با وجود اینکه خیابان لغزنده است، با سرعت رانندگی می‌کند.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫با وجود اینکه مست است، با دوچرخه می‌رود.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫او (مرد) گَواهی نامه ندارد. با وجود این او (مرد) رانندگی می‌کند‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫خیابان لغزنده است. باوجود این او (مرد) تند می‌راند.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫او (مرد) مست است. با وجود این با دوچرخه می‌رود.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫با اینکه او (زن) تحصیل کرده است، کار پیدا نمی‌کند.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫با اینکه او (زن) درد دارد، به دکتر نمی‌رود.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫با اینکه او (زن) پول ندارد، ماشین می‌خرد.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫او (زن) تحصیل کرده است. با وجود این کار پیدا نمی‌کند.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫او (زن) درد دارد. با وجود این پیش دکتر نمی‌رود.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫او (زن) پول ندارد. با وجود این یک خودرو می‌خرد.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

  ‫با اینکه تلویزیون روشن بود، او (مرد) خوابش برد.‬
ተ_ቪ_ን   ተ_ሊ_   ከ_፣_ቃ_   ወ_ዱ_፣   ።   
t_l_v_z_o_i   t_w_l_‘_   k_l_፣_i_’_s_   w_s_d_w_፣   ።   
ተለቪዦን ተወሊዑ ከሎ፣ድቃስ ወሲዱዎ፣ ።
televīzhoni tewelī‘u kelo፣dik’asi wesīduwo፣ ።
ተ____   ተ___   ከ_____   ወ____   ።   
t__________   t_______   k___________   w________   ።   
ተለቪዦን ተወሊዑ ከሎ፣ድቃስ ወሲዱዎ፣ ።
televīzhoni tewelī‘u kelo፣dik’asi wesīduwo፣ ።
_____   ____   ______   _____   _   
___________   ________   ____________   _________   _   
ተለቪዦን ተወሊዑ ከሎ፣ድቃስ ወሲዱዎ፣ ።
televīzhoni tewelī‘u kelo፣dik’asi wesīduwo፣ ።
  ‫با اینکه دیروقت بود، او (مرد) مدتی آنجا ماند.‬
መ_ዩ   እ_ከ_፣   ገ_   ኣ_ከ_ን_   
m_s_y_   i_i_e_o_   g_n_   a_i_e_e_i_   
መስዩ እንከሎ፣ ገና ኣይከደን።
mesiyu inikelo፣ gena ayikedeni።
መ__   እ____   ገ_   ኣ_____   
m_____   i_______   g___   a_________   
መስዩ እንከሎ፣ ገና ኣይከደን።
mesiyu inikelo፣ gena ayikedeni።
___   _____   __   ______   
______   ________   ____   __________   
መስዩ እንከሎ፣ ገና ኣይከደን።
mesiyu inikelo፣ gena ayikedeni።
  ‫با اینکه قرار داشتیم، او (مرد) نیامد.‬
ተ_ጺ_ና   እ_ከ_ና   ፣   ኣ_መ_ን   ።   
t_k_w_t_’_r_n_   i_i_e_e_a   ፣   a_i_e_s_e_i   ።   
ተቋጺርና እንከለና ፣ ኣይመጸን ።
tek’wats’īrina inikelena ፣ ayimets’eni ።
ተ____   እ____   ፣   ኣ____   ።   
t_____________   i________   ፣   a__________   ።   
ተቋጺርና እንከለና ፣ ኣይመጸን ።
tek’wats’īrina inikelena ፣ ayimets’eni ።
_____   _____   _   _____   _   
______________   _________   _   ___________   _   
ተቋጺርና እንከለና ፣ ኣይመጸን ።
tek’wats’īrina inikelena ፣ ayimets’eni ።
 
 
 
 
  ‫تلویزیون روشن بود. با وجود این او (مرد) خوابش برد.‬
እ_   ተ_ቪ_ን   ተ_ሊ_   ኔ_፣   ኮ_ኑ   ግ_   ድ_ስ   ወ_ዱ_።   
i_ī   t_l_v_z_o_i   t_w_l_‘_   n_r_፣   k_y_n_   g_n_   d_k_a_i   w_s_d_w_።   
እቲ ተለቪዦን ተወሊዑ ኔሩ፣ ኮይኑ ግን ድቃስ ወሲዱዎ።
itī televīzhoni tewelī‘u nēru፣ koyinu gini dik’asi wesīduwo።
እ_   ተ____   ተ___   ኔ__   ኮ__   ግ_   ድ__   ወ____   
i__   t__________   t_______   n____   k_____   g___   d______   w________   
እቲ ተለቪዦን ተወሊዑ ኔሩ፣ ኮይኑ ግን ድቃስ ወሲዱዎ።
itī televīzhoni tewelī‘u nēru፣ koyinu gini dik’asi wesīduwo።
__   _____   ____   ___   ___   __   ___   _____   
___   ___________   ________   _____   ______   ____   _______   _________   
እቲ ተለቪዦን ተወሊዑ ኔሩ፣ ኮይኑ ግን ድቃስ ወሲዱዎ።
itī televīzhoni tewelī‘u nēru፣ koyinu gini dik’asi wesīduwo።
  ‫دیر وقت بود. با وجود این او (مرد) مدتی آنجا ماند.‬
መ_ዩ   እ_   ኔ_።   ኮ_ኑ   ግ_   ገ_   ኣ_ከ_ን_   
m_s_y_   i_u   n_r_።   k_y_n_   g_n_   g_n_   a_i_e_e_i_   
መሲዩ እዩ ኔሩ። ኮይኑ ግን ገና ኣይከደን።
mesīyu iyu nēru። koyinu gini gena ayikedeni።
መ__   እ_   ኔ__   ኮ__   ግ_   ገ_   ኣ_____   
m_____   i__   n____   k_____   g___   g___   a_________   
መሲዩ እዩ ኔሩ። ኮይኑ ግን ገና ኣይከደን።
mesīyu iyu nēru። koyinu gini gena ayikedeni።
___   __   ___   ___   __   __   ______   
______   ___   _____   ______   ____   ____   __________   
መሲዩ እዩ ኔሩ። ኮይኑ ግን ገና ኣይከደን።
mesīyu iyu nēru። koyinu gini gena ayikedeni።
  ‫ما با هم قرار ملاقات داشتیم. با وجود این او (مرد) نیامد.‬
ተ_ጺ_ና   ኔ_ና_   እ_ተ   ኮ_   ግ_   ኣ_መ_ን   ።   
t_k_w_t_’_r_n_   n_r_n_።   i_i_e   k_n_   g_n_   a_i_e_s_e_i   ።   
ተቋጺርና ኔርና። እንተ ኮነ ግን ኣይመጸን ።
tek’wats’īrina nērina። inite kone gini ayimets’eni ።
ተ____   ኔ___   እ__   ኮ_   ግ_   ኣ____   ።   
t_____________   n______   i____   k___   g___   a__________   ።   
ተቋጺርና ኔርና። እንተ ኮነ ግን ኣይመጸን ።
tek’wats’īrina nērina። inite kone gini ayimets’eni ።
_____   ____   ___   __   __   _____   _   
______________   _______   _____   ____   ____   ___________   _   
ተቋጺርና ኔርና። እንተ ኮነ ግን ኣይመጸን ።
tek’wats’īrina nērina። inite kone gini ayimets’eni ።
 
 
 
 
  ‫با وجود اینکه گواهی نامه ی رانندگی ندارد، رانندگی می‌کند‬
ሽ_‘_   ፍ_ድ   መ_ወ_   ኣ_ሃ_ዎ   እ_በ_   ፣   መ_ና   ይ_ው_   ኢ_።   
s_i_̣_‘_w_   f_k_’_d_   m_z_w_r_   a_i_a_i_o   i_i_e_i   ፣   m_k_n_   y_z_w_r_   ī_u_   
ሽሕ‘ኳ ፍቓድ መዘወሪ ኣይሃልዎ እምበር ፣ መኪና ይዝውር ኢዩ።
shiḥi‘kwa fiḵ’adi mezewerī ayihaliwo imiberi ፣ mekīna yiziwiri īyu።
ሽ___   ፍ__   መ___   ኣ____   እ___   ፣   መ__   ይ___   ኢ__   
s_________   f_______   m_______   a________   i______   ፣   m_____   y_______   ī___   
ሽሕ‘ኳ ፍቓድ መዘወሪ ኣይሃልዎ እምበር ፣ መኪና ይዝውር ኢዩ።
shiḥi‘kwa fiḵ’adi mezewerī ayihaliwo imiberi ፣ mekīna yiziwiri īyu።
____   ___   ____   _____   ____   _   ___   ____   ___   
__________   ________   ________   _________   _______   _   ______   ________   ____   
ሽሕ‘ኳ ፍቓድ መዘወሪ ኣይሃልዎ እምበር ፣ መኪና ይዝውር ኢዩ።
shiḥi‘kwa fiḵ’adi mezewerī ayihaliwo imiberi ፣ mekīna yiziwiri īyu።
  ‫با وجود اینکه خیابان لغزنده است، با سرعت رانندگی می‌کند.‬
ሽ_‘_   ጽ_ግ_   ለ_ጽ   ከ_   ቀ_ጢ_   እ_   ዝ_ው_።   
s_i_̣_‘_w_   t_’_r_g_y_   l_m_t_’_   k_l_   k_e_i_’_f_   i_u   z_z_w_r_።   
ሽሕ‘ኳ ጽርግያ ለማጽ ከሎ ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር።
shiḥi‘kwa ts’irigiya lemats’i kelo k’elit’īfu iyu ziziwiri።
ሽ___   ጽ___   ለ__   ከ_   ቀ___   እ_   ዝ____   
s_________   t_________   l_______   k___   k_________   i__   z________   
ሽሕ‘ኳ ጽርግያ ለማጽ ከሎ ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር።
shiḥi‘kwa ts’irigiya lemats’i kelo k’elit’īfu iyu ziziwiri።
____   ____   ___   __   ____   __   _____   
__________   __________   ________   ____   __________   ___   _________   
ሽሕ‘ኳ ጽርግያ ለማጽ ከሎ ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር።
shiḥi‘kwa ts’irigiya lemats’i kelo k’elit’īfu iyu ziziwiri።
  ‫با وجود اینکه مست است، با دوچرخه می‌رود.‬
ሰ_ሩ   ከ_   ብ_ግ_ታ   ይ_ው_።   
s_h_ī_u   k_l_   b_s_i_i_e_a   y_z_w_r_።   
ሰኺሩ ከሎ ብሽግለታ ይዝውር።
seẖīru kelo bishigileta yiziwiri።
ሰ__   ከ_   ብ____   ይ____   
s______   k___   b__________   y________   
ሰኺሩ ከሎ ብሽግለታ ይዝውር።
seẖīru kelo bishigileta yiziwiri።
___   __   _____   _____   
_______   ____   ___________   _________   
ሰኺሩ ከሎ ብሽግለታ ይዝውር።
seẖīru kelo bishigileta yiziwiri።
 
 
 
 
  ‫او (مرد) گَواهی نامه ندارد. با وجود این او (مرد) رانندگی می‌کند‬
ፍ_ድ   መ_ወ_   የ_ሉ_።   ኮ_ኑ   ግ_   ይ_ው_   ኢ_   ።   
f_k_’_d_   m_z_w_r_   y_b_l_n_።   k_y_n_   g_n_   y_z_w_r_   ī_u   ።   
ፍቓድ መዘወሪ የብሉን። ኮይኑ ግን ይዝውር ኢዩ ።
fiḵ’adi mezewerī yebiluni። koyinu gini yiziwiri īyu ።
ፍ__   መ___   የ____   ኮ__   ግ_   ይ___   ኢ_   ።   
f_______   m_______   y________   k_____   g___   y_______   ī__   ።   
ፍቓድ መዘወሪ የብሉን። ኮይኑ ግን ይዝውር ኢዩ ።
fiḵ’adi mezewerī yebiluni። koyinu gini yiziwiri īyu ።
___   ____   _____   ___   __   ____   __   _   
________   ________   _________   ______   ____   ________   ___   _   
ፍቓድ መዘወሪ የብሉን። ኮይኑ ግን ይዝውር ኢዩ ።
fiḵ’adi mezewerī yebiluni። koyinu gini yiziwiri īyu ።
  ‫خیابان لغزنده است. باوجود این او (مرد) تند می‌راند.‬
እ_   ጽ_ግ_   ለ_ጽ   እ_።   እ_ተ_ነ   ግ_   ቀ_ጢ_   እ_   ዝ_ው_።   
i_ī   t_’_r_g_y_   l_m_t_’_   i_u_   i_i_e_̱_n_   g_n_   k_e_i_’_f_   i_u   z_z_w_r_።   
እቲ ጽርግያ ለማጽ እዩ። እንተኾነ ግን ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር።
itī ts’irigiya lemats’i iyu። initeẖone gini k’elit’īfu iyu ziziwiri።
እ_   ጽ___   ለ__   እ__   እ____   ግ_   ቀ___   እ_   ዝ____   
i__   t_________   l_______   i___   i_________   g___   k_________   i__   z________   
እቲ ጽርግያ ለማጽ እዩ። እንተኾነ ግን ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር።
itī ts’irigiya lemats’i iyu። initeẖone gini k’elit’īfu iyu ziziwiri።
__   ____   ___   ___   _____   __   ____   __   _____   
___   __________   ________   ____   __________   ____   __________   ___   _________   
እቲ ጽርግያ ለማጽ እዩ። እንተኾነ ግን ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር።
itī ts’irigiya lemats’i iyu። initeẖone gini k’elit’īfu iyu ziziwiri።
  ‫او (مرد) مست است. با وجود این با دوچرخه می‌رود.‬
ን_   ሰ_ሩ   እ_።   ኮ_ኑ   ግ_   ብ_ሽ_ለ_   ዝ_ው_።   
n_s_   s_h_ī_u   i_u_   k_y_n_   g_n_   b_b_s_i_i_e_a   z_z_w_r_።   
ንሱ ሰኺሩ እዩ። ኮይኑ ግን ብብሽግለታ ዝዝውር።
nisu seẖīru iyu። koyinu gini bibishigileta ziziwiri።
ን_   ሰ__   እ__   ኮ__   ግ_   ብ_____   ዝ____   
n___   s______   i___   k_____   g___   b____________   z________   
ንሱ ሰኺሩ እዩ። ኮይኑ ግን ብብሽግለታ ዝዝውር።
nisu seẖīru iyu። koyinu gini bibishigileta ziziwiri።
__   ___   ___   ___   __   ______   _____   
____   _______   ____   ______   ____   _____________   _________   
ንሱ ሰኺሩ እዩ። ኮይኑ ግን ብብሽግለታ ዝዝውር።
nisu seẖīru iyu። koyinu gini bibishigileta ziziwiri።
 
 
 
 
  ‫با اینکه او (زن) تحصیل کرده است، کار پیدا نمی‌کند.‬
ሽ_‘_   ተ_ሂ_   ከ_   ቦ_   ስ_ሕ   ኣ_ት_ኸ_ት_፣   ።   
s_i_̣_‘_w_   t_m_h_r_   k_l_   b_t_   s_r_h_i   a_i_i_e_̱_b_t_n_፣   ።   
ሽሕ‘ኳ ተማሂራ ከላ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን፣ ።
shiḥi‘kwa temahīra kela bota siraḥi ayitireẖebetini፣ ።
ሽ___   ተ___   ከ_   ቦ_   ስ__   ኣ________   ።   
s_________   t_______   k___   b___   s______   a________________   ።   
ሽሕ‘ኳ ተማሂራ ከላ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን፣ ።
shiḥi‘kwa temahīra kela bota siraḥi ayitireẖebetini፣ ።
____   ____   __   __   ___   _________   _   
__________   ________   ____   ____   _______   _________________   _   
ሽሕ‘ኳ ተማሂራ ከላ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን፣ ።
shiḥi‘kwa temahīra kela bota siraḥi ayitireẖebetini፣ ።
  ‫با اینکه او (زن) درد دارد، به دکتر نمی‌رود.‬
ቃ_ዛ   ከ_ዋ_ና_   ሓ_ም   ኣ_ኸ_ድ_   እ_፣   
k_a_i_a   k_l_w_፣_a_i   h_a_ī_i   a_i_̱_y_d_n_   i_a_   
ቃንዛ ከለዋ፣ናብ ሓኪም ኣትኸይድን እያ፣
k’aniza kelewa፣nabi ḥakīmi atiẖeyidini iya፣
ቃ__   ከ_____   ሓ__   ኣ_____   እ__   
k______   k__________   h______   a___________   i___   
ቃንዛ ከለዋ፣ናብ ሓኪም ኣትኸይድን እያ፣
k’aniza kelewa፣nabi ḥakīmi atiẖeyidini iya፣
___   ______   ___   ______   ___   
_______   ___________   _______   ____________   ____   
ቃንዛ ከለዋ፣ናብ ሓኪም ኣትኸይድን እያ፣
k’aniza kelewa፣nabi ḥakīmi atiẖeyidini iya፣
  ‫با اینکه او (زن) پول ندارد، ماشین می‌خرد.‬
፣_ን_ብ   ዘ_ብ_   ከ_   መ_ና   ት_ዝ_።   
፣_e_i_e_i   z_y_b_l_   k_l_   m_k_n_   t_g_z_’_።   
፣ገንዘብ ዘይብላ ከላ መኪና ትገዝእ።
፣genizebi zeyibila kela mekīna tigezi’i።
፣____   ዘ___   ከ_   መ__   ት____   
፣________   z_______   k___   m_____   t________   
፣ገንዘብ ዘይብላ ከላ መኪና ትገዝእ።
፣genizebi zeyibila kela mekīna tigezi’i።
_____   ____   __   ___   _____   
_________   ________   ____   ______   _________   
፣ገንዘብ ዘይብላ ከላ መኪና ትገዝእ።
፣genizebi zeyibila kela mekīna tigezi’i።
 
 
 
 
  ‫او (زن) تحصیل کرده است. با وجود این کار پیدا نمی‌کند.‬
ዩ_ቨ_ስ_   ወ_ኣ   ከ_ሳ   ዝ_ነ   ቦ_   ስ_ሕ   ኣ_ት_ኸ_ት_   እ_።   
y_n_v_r_s_t_   w_d_’_   k_n_s_   z_h_o_e   b_t_   s_r_h_i   a_i_i_e_̱_b_t_n_   i_a_   
ዩኒቨርስቲ ወዲኣ ከንሳ ዝኾነ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን እያ።
yunīverisitī wedī’a kenisa ziẖone bota siraḥi ayitireẖebetini iya።
ዩ_____   ወ__   ከ__   ዝ__   ቦ_   ስ__   ኣ_______   እ__   
y___________   w_____   k_____   z______   b___   s______   a_______________   i___   
ዩኒቨርስቲ ወዲኣ ከንሳ ዝኾነ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን እያ።
yunīverisitī wedī’a kenisa ziẖone bota siraḥi ayitireẖebetini iya።
______   ___   ___   ___   __   ___   ________   ___   
____________   ______   ______   _______   ____   _______   ________________   ____   
ዩኒቨርስቲ ወዲኣ ከንሳ ዝኾነ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን እያ።
yunīverisitī wedī’a kenisa ziẖone bota siraḥi ayitireẖebetini iya።
  ‫او (زن) درد دارد. با وجود این پیش دکتر نمی‌رود.‬
ቃ_ዛ   ከ_ዋ_   እ_ተ_ነ   ግ_   ና_   ሓ_ም   ኣ_ት_ይ_ን   እ_።   
k_a_i_a   k_l_w_።   i_i_e_̱_n_   g_n_   n_b_   h_a_ī_i   a_i_i_̱_y_d_n_   i_a_   
ቃንዛ ከለዋ። እንተኾነ ግን ናብ ሓኪም ኣይትኸይድን እያ።
k’aniza kelewa። initeẖone gini nabi ḥakīmi ayitiẖeyidini iya።
ቃ__   ከ___   እ____   ግ_   ና_   ሓ__   ኣ______   እ__   
k______   k______   i_________   g___   n___   h______   a_____________   i___   
ቃንዛ ከለዋ። እንተኾነ ግን ናብ ሓኪም ኣይትኸይድን እያ።
k’aniza kelewa። initeẖone gini nabi ḥakīmi ayitiẖeyidini iya።
___   ____   _____   __   __   ___   _______   ___   
_______   _______   __________   ____   ____   _______   ______________   ____   
ቃንዛ ከለዋ። እንተኾነ ግን ናብ ሓኪም ኣይትኸይድን እያ።
k’aniza kelewa። initeẖone gini nabi ḥakīmi ayitiẖeyidini iya።
  ‫او (زن) پول ندارد. با وجود این یک خودرو می‌خرد.‬
ን_   ገ_ዘ_   የ_ላ_።   ኮ_ኑ   ግ_   መ_ና   ት_ዝ_።   
n_s_   g_n_z_b_   y_b_l_n_።   k_y_n_   g_n_   m_k_n_   t_g_z_’_።   
ንሳ ገንዘብ የብላን። ኮይኑ ግን መኪና ትገዝእ።
nisa genizebi yebilani። koyinu gini mekīna tigezi’i።
ን_   ገ___   የ____   ኮ__   ግ_   መ__   ት____   
n___   g_______   y________   k_____   g___   m_____   t________   
ንሳ ገንዘብ የብላን። ኮይኑ ግን መኪና ትገዝእ።
nisa genizebi yebilani። koyinu gini mekīna tigezi’i።
__   ____   _____   ___   __   ___   _____   
____   ________   _________   ______   ____   ______   _________   
ንሳ ገንዘብ የብላን። ኮይኑ ግን መኪና ትገዝእ።
nisa genizebi yebilani። koyinu gini mekīna tigezi’i።
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

‫تمرکز بیشتر = یادگیری بهتر‬

‫در هنگام یادگیری باید تمرکز کنیم.‬ ‫همه توجه ما باید به یک چیز باشد.‬ ‫قدرت تمرکز، ذاتی نیست.‬ ‫اوّل باید بیاموزیم که چگونه تمرکز کنیم.‬ ‫این امر معمولا در مهد کودک یا مدرسه رخ می دهد.‬ ‫در سن شش سالگی، کودکان می توانند به مدت حدود 15 دقیقه تمرکز کنند.‬ ‫نوجوانان 14 ساله می توانند دو برابر این مدّت تمرکز کنند.‬ ‫مدّت تمرکز بزرگسالان، حدود 45 دقیقه طول می کشد.‬ ‫بعد از مدّت زمان مشخصی به تدریج از تمرکز کاسته می شود.‬ ‫پس از آن خواننده علاقه خود را نسبت به موضوع از دست می دهد.‬ ‫آنها همچنین می توانند خسته شوند و یا تحت فشار روانی قرار گیرند.‬ ‫در نتیجه، مطالعه مشکل تر می شود.‬ ‫حافظه هم نمی تواند مطالب را به خوبی حفظ کند.‬ ‫امّا، فرد می تواند تمرکز خود را افزایش دهد!‬ ‫این بسیار مهم است که شما قبل از مطالعه به اندازه کافی استراحت کرده باشید.‬ ‫کسی که خسته است تنها می تواند برای یک مدّت کوتاه تمرکز کند.‬ ‫زمانی که خسته هستیم مغز ما اشتباه می کند.‬ ‫احساسات ما نیز بر تمرکز اثر دارد.‬ ‫کسی که می خواهد به طور موٍثر مطلبی را یاد بگیرد باید فکرش آزاد باشد.‬ ‫احساسات بیش از حد مثبت یا منفی مانع موفقیت یادگیری می شود.‬ ‫البته، یک فرد همیشه نمی تواند احساسات خود را کنترل کند.‬ ‫اما شما می توانید سعی کنید آنها را هنگام مطالعه نادیده بگیرید.‬ ‫کسی که می خواهد تمرکز کند، باید انگیزه داشته باشد.‬ ‫ما همیشه باید در هنگام مطالعه هدفی در ذهن داشته باشیم.‬ ‫پس از آن مغز ما آماده تمرکز است.‬ ‫وجود یک محیط آرام نیز برای تمرکز مهم است.‬ ‫و: شما باید در هنگاه مطالعه برای این که بیدار بمانید مقدار زیادی آب بنوشید.‬ ‫کسی که همه این مطالب را در ذهن داشته باشد مسلما می تواند برای مدّت طولانی تری تمرکز کند.‬

 

ویدیویی پیدا نشد!


دانلودها برای استفاده شخصی، مدارس دولتی یا مقاصد غیرتجاری رایگان هستند.
توافق نامه مجوز | لطفاً هر گونه خطا یا ترجمه نادرست را اینجا گزارش دهید!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg و مجوز دهندگان.
کلیه حقوق محفوظ است. تماس

 

 

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫97 [نود و هفت]‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫حروف ربط 4‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

راه آسان برای یادگیری زبان های خارجی.

منو

  • مجاز
  • سیاست حفظ حریم خصوصی
  • درباره ما
  • تیتراژ عکس

پیوندها

  • با ما تماس بگیرید
  • ما را دنبال کنید

برنامه ما را دانلود کنید

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

لطفا صبر کنید…

دانلود MP3 (فایل های zip.)