goethe-verlag-logo
  • صفحه نخست
  • فرا گرفتن
  • کتاب عبارات
  • واژگان
  • الفبا
  • تست ها
  • برنامه ها
  • ویدئو
  • کتاب ها
  • بازی ها
  • مدارس
  • رادیو
  • معلمان
    • Find a teacher
    • Become a teacher
پیام

اگر دوست دارید این درس را تمرین کنید، می توانید روی این جملات کلیک کنید تا حروف نمایش داده یا پنهان شوند.

کتاب عبارات

صفحه نخست > www.goethe-verlag.com > فارسی > ትግርኛ > فهرست مطالب
من صحبت می کنم…
flag FA فارسی
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
می خواهم یاد بگیرم…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
برگرد
قبلی بعد
MP3

‫45 [چهل و پنج]‬

‫در سینما‬

 

45 [ኣርብዓንሓሙሽተን]@‫45 [چهل و پنج]‬
45 [ኣርብዓንሓሙሽተን]

45 [aribi‘aniḥamushiteni]
ኣብ ሲነማ

abi sīnema

 

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:
زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫ما می‌خواهیم به سینما برویم.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫امروز فیلم خوبی روی پرده است.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫این فیلم کاملا جدید است.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫گیشه فروش بلیط کجاست؟‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫هنوز صندلی خالی وجود دارد؟‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫قیمت بلیط چند است؟‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫نمایش فیلم کی شروع می‌شود؟‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫نمایش فیلم چقدر طول می‌کشد؟‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫آیا ‫می‌شود بلیط رزرو کرد؟‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫من دوست دارم عقب بنشینم.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫من دوست دارم جلو بنشینم.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫من دوست دارم وسط بنشینم.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫فیلم مهیج بود.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫فیلم خسته کننده نبود.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫اما کتاب مربوط به این فیلم بهتر بود.‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫موزیک چطور بود؟‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫هنرپیشه‌ها چطور بودند؟‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫آیا زیرنویس انگلیسی داشت؟‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

  ‫ما می‌خواهیم به سینما برویم.‬
ን_ና   ና_   ሲ_ማ   ክ_ከ_ድ   ደ_ና_   
n_h_i_a   n_b_   s_n_m_   k_n_k_y_d_   d_l_n_።   
ንሕና ናብ ሲነማ ክንከይድ ደሊና።
niḥina nabi sīnema kinikeyidi delīna።
ን__   ና_   ሲ__   ክ____   ደ___   
n______   n___   s_____   k_________   d______   
ንሕና ናብ ሲነማ ክንከይድ ደሊና።
niḥina nabi sīnema kinikeyidi delīna።
___   __   ___   _____   ____   
_______   ____   ______   __________   _______   
ንሕና ናብ ሲነማ ክንከይድ ደሊና።
niḥina nabi sīnema kinikeyidi delīna።
  ‫امروز فیلم خوبی روی پرده است.‬
ሎ_   ጽ_ቕ_   ፊ_ም   ኣ_።   
l_m_   t_’_b_k_’_t_   f_l_m_   a_a_   
ሎሚ ጽብቕቲ ፊልም ኣላ።
lomī ts’ibiḵ’itī fīlimi ala።
ሎ_   ጽ___   ፊ__   ኣ__   
l___   t___________   f_____   a___   
ሎሚ ጽብቕቲ ፊልም ኣላ።
lomī ts’ibiḵ’itī fīlimi ala።
__   ____   ___   ___   
____   ____________   ______   ____   
ሎሚ ጽብቕቲ ፊልም ኣላ።
lomī ts’ibiḵ’itī fīlimi ala።
  ‫این فیلم کاملا جدید است.‬
እ_   ፊ_ም   ኣ_ያ   ሓ_ሽ   እ_።   
i_a   f_l_m_   a_i_a   h_a_a_h_   i_a_   
እታ ፊልም ኣዝያ ሓዳሽ እያ።
ita fīlimi aziya ḥadashi iya።
እ_   ፊ__   ኣ__   ሓ__   እ__   
i__   f_____   a____   h_______   i___   
እታ ፊልም ኣዝያ ሓዳሽ እያ።
ita fīlimi aziya ḥadashi iya።
__   ___   ___   ___   ___   
___   ______   _____   ________   ____   
እታ ፊልም ኣዝያ ሓዳሽ እያ።
ita fīlimi aziya ḥadashi iya።
 
 
 
 
  ‫گیشه فروش بلیط کجاست؟‬
ካ_   ኣ_ይ   ኣ_?   
k_s_   a_e_i   a_o_   
ካሳ ኣበይ ኣሎ?
kasa abeyi alo?
ካ_   ኣ__   ኣ__   
k___   a____   a___   
ካሳ ኣበይ ኣሎ?
kasa abeyi alo?
__   ___   ___   
____   _____   ____   
ካሳ ኣበይ ኣሎ?
kasa abeyi alo?
  ‫هنوز صندلی خالی وجود دارد؟‬
ጌ_   ነ_   ቦ_ታ_   ኣ_ው   ዶ_   
g_n_   n_t_’_   b_t_t_t_   a_e_i   d_?   
ጌና ነጻ ቦታታት ኣለው ዶ?
gēna nets’a botatati alewi do?
ጌ_   ነ_   ቦ___   ኣ__   ዶ_   
g___   n_____   b_______   a____   d__   
ጌና ነጻ ቦታታት ኣለው ዶ?
gēna nets’a botatati alewi do?
__   __   ____   ___   __   
____   ______   ________   _____   ___   
ጌና ነጻ ቦታታት ኣለው ዶ?
gēna nets’a botatati alewi do?
  ‫قیمت بلیط چند است؟‬
ቲ_ት   መ_ተ_   ክ_ደ_   እ_   ዋ_ኡ_   
t_k_t_   m_’_t_w_   k_n_d_y_   i_u   w_g_’_?   
ቲከት መእተዊ ክንደይ እዩ ዋግኡ?
tīketi me’itewī kinideyi iyu wagi’u?
ቲ__   መ___   ክ___   እ_   ዋ___   
t_____   m_______   k_______   i__   w______   
ቲከት መእተዊ ክንደይ እዩ ዋግኡ?
tīketi me’itewī kinideyi iyu wagi’u?
___   ____   ____   __   ____   
______   ________   ________   ___   _______   
ቲከት መእተዊ ክንደይ እዩ ዋግኡ?
tīketi me’itewī kinideyi iyu wagi’u?
 
 
 
 
  ‫نمایش فیلم کی شروع می‌شود؟‬
እ_   ት_ኢ_   መ_ስ   ድ_   ዝ_ም_?   
i_ī   t_r_’_t_   m_‘_s_   d_y_   z_j_m_r_?   
እቲ ትርኢት መዓስ ድዩ ዝጅምር?
itī tiri’īti me‘asi diyu zijimiri?
እ_   ት___   መ__   ድ_   ዝ____   
i__   t_______   m_____   d___   z________   
እቲ ትርኢት መዓስ ድዩ ዝጅምር?
itī tiri’īti me‘asi diyu zijimiri?
__   ____   ___   __   _____   
___   ________   ______   ____   _________   
እቲ ትርኢት መዓስ ድዩ ዝጅምር?
itī tiri’īti me‘asi diyu zijimiri?
  ‫نمایش فیلم چقدر طول می‌کشد؟‬
እ_   ፊ_ም   ክ_ደ_   ስ_ት   ይ_ስ_   ?   
i_ī   f_l_m_   k_n_d_y_   s_‘_t_   y_w_s_d_   ?   
እቲ ፊልም ክንደይ ስዓት ይወስድ ?
itī fīlimi kinideyi si‘ati yiwesidi ?
እ_   ፊ__   ክ___   ስ__   ይ___   ?   
i__   f_____   k_______   s_____   y_______   ?   
እቲ ፊልም ክንደይ ስዓት ይወስድ ?
itī fīlimi kinideyi si‘ati yiwesidi ?
__   ___   ____   ___   ____   _   
___   ______   ________   ______   ________   _   
እቲ ፊልም ክንደይ ስዓት ይወስድ ?
itī fīlimi kinideyi si‘ati yiwesidi ?
  ‫آیا ‫می‌شود بلیط رزرو کرد؟‬
ቲ_ት   ኣ_ዲ_ካ   ክ_ጠ_ቦ   ት_እ_   ዶ_   
t_k_t_   a_̱_e_ī_i_a   k_t_t_e_i_o   t_h_i_i_i   d_?   
ቲከት ኣቐዲምካ ክትጠልቦ ትኽእል ዶ?
tīketi aḵ’edīmika kitit’elibo tiẖi’ili do?
ቲ__   ኣ____   ክ____   ት___   ዶ_   
t_____   a__________   k__________   t________   d__   
ቲከት ኣቐዲምካ ክትጠልቦ ትኽእል ዶ?
tīketi aḵ’edīmika kitit’elibo tiẖi’ili do?
___   _____   _____   ____   __   
______   ___________   ___________   _________   ___   
ቲከት ኣቐዲምካ ክትጠልቦ ትኽእል ዶ?
tīketi aḵ’edīmika kitit’elibo tiẖi’ili do?
 
 
 
 
  ‫من دوست دارم عقب بنشینم.‬
ኣ_   ኣ_   ድ_ሪ_   ኮ_   ክ_ል   ደ_የ_   
a_e   a_i   d_h_i_ī_i   k_f_   k_b_l_   d_l_y_።   
ኣነ ኣብ ድሕሪት ኮፍ ክብል ደልየ።
ane abi diḥirīti kofi kibili deliye።
ኣ_   ኣ_   ድ___   ኮ_   ክ__   ደ___   
a__   a__   d________   k___   k_____   d______   
ኣነ ኣብ ድሕሪት ኮፍ ክብል ደልየ።
ane abi diḥirīti kofi kibili deliye።
__   __   ____   __   ___   ____   
___   ___   _________   ____   ______   _______   
ኣነ ኣብ ድሕሪት ኮፍ ክብል ደልየ።
ane abi diḥirīti kofi kibili deliye።
  ‫من دوست دارم جلو بنشینم.‬
ኣ_   ኣ_   ቅ_ሚ_   ኮ_   ክ_ል   ደ_የ_   
a_e   a_i   k_i_i_ī_i   k_f_   k_b_l_   d_l_y_።   
ኣነ ኣብ ቅድሚት ኮፍ ክብል ደልየ።
ane abi k’idimīti kofi kibili deliye።
ኣ_   ኣ_   ቅ___   ኮ_   ክ__   ደ___   
a__   a__   k________   k___   k_____   d______   
ኣነ ኣብ ቅድሚት ኮፍ ክብል ደልየ።
ane abi k’idimīti kofi kibili deliye።
__   __   ____   __   ___   ____   
___   ___   _________   ____   ______   _______   
ኣነ ኣብ ቅድሚት ኮፍ ክብል ደልየ።
ane abi k’idimīti kofi kibili deliye።
  ‫من دوست دارم وسط بنشینم.‬
ኣ_   ኣ_   ማ_ከ_   ኮ_   ክ_ል   ደ_የ_   
a_e   a_i   m_’_k_l_   k_f_   k_b_l_   d_l_y_።   
ኣነ ኣብ ማእከል ኮፍ ክብል ደልየ።
ane abi ma’ikeli kofi kibili deliye።
ኣ_   ኣ_   ማ___   ኮ_   ክ__   ደ___   
a__   a__   m_______   k___   k_____   d______   
ኣነ ኣብ ማእከል ኮፍ ክብል ደልየ።
ane abi ma’ikeli kofi kibili deliye።
__   __   ____   __   ___   ____   
___   ___   ________   ____   ______   _______   
ኣነ ኣብ ማእከል ኮፍ ክብል ደልየ።
ane abi ma’ikeli kofi kibili deliye።
 
 
 
 
  ‫فیلم مهیج بود.‬
እ_   ፊ_ም   ሰ_ቢ   እ_   ኔ_።   
i_ī   f_l_m_   s_h_a_ī   i_u   n_r_።   
እቲ ፊልም ሰሓቢ እዩ ኔሩ።
itī fīlimi seḥabī iyu nēru።
እ_   ፊ__   ሰ__   እ_   ኔ__   
i__   f_____   s______   i__   n____   
እቲ ፊልም ሰሓቢ እዩ ኔሩ።
itī fīlimi seḥabī iyu nēru።
__   ___   ___   __   ___   
___   ______   _______   ___   _____   
እቲ ፊልም ሰሓቢ እዩ ኔሩ።
itī fīlimi seḥabī iyu nēru።
  ‫فیلم خسته کننده نبود.‬
እ_   ፊ_ም   ኣ_ል_ዊ   ኣ_ነ_ረ_።   
i_ī   f_l_m_   a_e_i_h_w_   a_i_e_e_e_i_   
እቲ ፊልም ኣሰልቻዊ ኣይነበረን።
itī fīlimi aselichawī ayinebereni።
እ_   ፊ__   ኣ____   ኣ______   
i__   f_____   a_________   a___________   
እቲ ፊልም ኣሰልቻዊ ኣይነበረን።
itī fīlimi aselichawī ayinebereni።
__   ___   _____   _______   
___   ______   __________   ____________   
እቲ ፊልም ኣሰልቻዊ ኣይነበረን።
itī fīlimi aselichawī ayinebereni።
  ‫اما کتاب مربوط به این فیلم بهتر بود.‬
ግ_   እ_   መ_ሓ_   ና_ታ   ፊ_ም   ይ_ይ_   ኔ_።   
g_n_   i_ī   m_t_’_h_a_i   n_y_t_   f_l_m_   y_h_a_i_h_   n_r_።   
ግን እቲ መጽሓፍ ናይታ ፊልም ይሓይሽ ኔሩ።
gini itī mets’iḥafi nayita fīlimi yiḥayishi nēru።
ግ_   እ_   መ___   ና__   ፊ__   ይ___   ኔ__   
g___   i__   m__________   n_____   f_____   y_________   n____   
ግን እቲ መጽሓፍ ናይታ ፊልም ይሓይሽ ኔሩ።
gini itī mets’iḥafi nayita fīlimi yiḥayishi nēru።
__   __   ____   ___   ___   ____   ___   
____   ___   ___________   ______   ______   __________   _____   
ግን እቲ መጽሓፍ ናይታ ፊልም ይሓይሽ ኔሩ።
gini itī mets’iḥafi nayita fīlimi yiḥayishi nēru።
 
 
 
 
  ‫موزیک چطور بود؟‬
ሙ_ቃ   ከ_ይ   ኔ_?   
m_z_k_a   k_m_y_   n_r_?   
ሙዚቃ ከመይ ኔሩ?
muzīk’a kemeyi nēru?
ሙ__   ከ__   ኔ__   
m______   k_____   n____   
ሙዚቃ ከመይ ኔሩ?
muzīk’a kemeyi nēru?
___   ___   ___   
_______   ______   _____   
ሙዚቃ ከመይ ኔሩ?
muzīk’a kemeyi nēru?
  ‫هنرپیشه‌ها چطور بودند؟‬
እ_ም   ተ_ሳ_ቲ   ከ_ይ   ኔ_ም_   
i_o_i   t_w_s_’_t_   k_m_y_   n_r_m_?   
እቶም ተዋሳእቲ ከመይ ኔሮም?
itomi tewasa’itī kemeyi nēromi?
እ__   ተ____   ከ__   ኔ___   
i____   t_________   k_____   n______   
እቶም ተዋሳእቲ ከመይ ኔሮም?
itomi tewasa’itī kemeyi nēromi?
___   _____   ___   ____   
_____   __________   ______   _______   
እቶም ተዋሳእቲ ከመይ ኔሮም?
itomi tewasa’itī kemeyi nēromi?
  ‫آیا زیرنویس انگلیسی داشت؟‬
ን_ስ   ኣ_እ_ቲ   ብ_ን_ሊ_ኛ   ኣ_   ዶ_   
n_’_s_   a_i_i_i_ī   b_’_n_g_l_z_n_a   a_o   d_?   
ንኡስ ኣርእስቲ ብእንግሊዝኛ ኣሎ ዶ?
ni’usi ari’isitī bi’inigilīzinya alo do?
ን__   ኣ____   ብ______   ኣ_   ዶ_   
n_____   a________   b______________   a__   d__   
ንኡስ ኣርእስቲ ብእንግሊዝኛ ኣሎ ዶ?
ni’usi ari’isitī bi’inigilīzinya alo do?
___   _____   _______   __   __   
______   _________   _______________   ___   ___   
ንኡስ ኣርእስቲ ብእንግሊዝኛ ኣሎ ዶ?
ni’usi ari’isitī bi’inigilīzinya alo do?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

‫آینده زبان ها‬

‫بیش از 1.3 میلیارد نفر به زبان چینی صحبت می کنند.‬ ‫به این ترتیب، زبان چینی بزرگ ترین زبان گفتاری در جهان است.‬ ‫این وضع برای سال های متمادی به همین ترتیب خواهد بود.‬ ‫آینده بسیاری از زبان های دیگر به نظر مثبت نمی رسد.‬ ‫زیرا بسیاری از زبان های محلی از بین خواهند رفت.‬ ‫در حال حاضر به حدود 6000 زبان مختلف صحبت می شود.‬ ‫اما کارشناسان پیش بینی می کنند که اکثر آنها در خطر انقراض قرار دارند.‬ ‫بدین معنی که حدود 90٪ از همه زبان ها ناپدید خواهند شد.‬ ‫بسیاری از آنها تنها در این قرن محو خواهند شد.‬ ‫یعنی هر روز یک زبان محو خواهد شد.‬ ‫معنی هر زبان نیز در آینده تغییر خواهد کرد.‬ ‫زبان انگلیسی هنوز در جایگاه دوم است.‬ ‫اما تعداد افرادی که به زبان های محلی صحبت می کنند ثابت نخواهد ماند.‬ ‫علّت این امر تحوّلات جمعیتی است.‬ ‫در عرض چند دهه، زبان های دیگری غالب خواهند شد.‬ ‫هندی/اردو و عربی به زودی در مکان دوّم و سوّم قرار خواهند گرفت.‬ ‫و انگلیسی در جایگاه چهارم خواهد بود.‬ ‫آلمانی از لیست ده زبان اوّل کاملا حذف خواهد شد.‬ ‫در عوض، زبان مالایائی در عداد مهم ترین زبان ها قرار خواهد گرفت.‬ ‫در حالی که بسیاری از زبان ها می میرند، زبان های جدیدی ظهور خواهند کرد.‬ ‫آنها زبان های ترکیبی خواهند بود.‬ ‫از این ترکیبات زبانی بیشتر از هر جای دیگر در شهرها استفاده خواهد شد.‬ ‫انواع کاملا جدیدی از زبان نیز بوجود خواهند آمد.‬ ‫بنابراین در آینده اشکال مختلفی از زبان انگلیسی وجود خواهند داشت.‬ ‫تعداد افراد دو زبانه هم به طور قابل توجهی در سراسر جهان افزایش خواهد یافت.‬ ‫این که چگونه ما در آینده صحبت خواهیم کرد معلوم نیست.‬ ‫امّا می دانیم که حتی در 100 سال آینده زبان ها تغییر خواهند کرد.‬ ‫بنابراین یادگیری به این سرعت به پایان نخواهد رسید ...‬

 

ویدیویی پیدا نشد!


دانلودها برای استفاده شخصی، مدارس دولتی یا مقاصد غیرتجاری رایگان هستند.
توافق نامه مجوز | لطفاً هر گونه خطا یا ترجمه نادرست را اینجا گزارش دهید!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg و مجوز دهندگان.
کلیه حقوق محفوظ است. تماس

 

 

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫45 [چهل و پنج]‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی

زبان های بیشتر
Click on a flag!
‫در سینما‬
AR
سمعی

DE
سمعی

ES
سمعی

FR
سمعی

IT
سمعی

RU
سمعی


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

راه آسان برای یادگیری زبان های خارجی.

منو

  • مجاز
  • سیاست حفظ حریم خصوصی
  • درباره ما
  • تیتراژ عکس

پیوندها

  • با ما تماس بگیرید
  • ما را دنبال کنید

برنامه ما را دانلود کنید

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

لطفا صبر کنید…

دانلود MP3 (فایل های zip.)