54 [viiskümmend neli] |
Sisseostud
|
![]() |
54 [چوّن] |
||
خریداری
|
Ma sooviks kinki osta.
|
میں ایک تحفہ خریدنا چاہتا ہوں
mein aik tohfa khareedna chahta hon
|
||
Kuid midagi, mis poleks liialt kallis.
|
لیکن مہنگا نہ ہو
lekin mehanga nah ho
|
||
Võib-olla käekott?
|
شاید ایک بیگ؟
shayad aik bag?
| ||
Millist värvi te soovite?
|
آپ کونسا رنگ چاہتے ہیں؟
aap konsa rang chahtay hain?
|
||
Musta, pruuni või valget?
|
کالا، بھورا یا سفید؟
kala, bhoora ya safaid?
|
||
Suurt või väikest?
|
بڑا یا چھوٹا
bara ya chhota
| ||
Tohin ma seda korra vaadata?
|
کیا میں یہ دیکھ سکتا ہوں؟
kya mein yeh dekh sakta hon?
|
||
Kas see on nahast?
|
کیا یہ چمڑے کا ہے؟
kya yeh chamray ka hai?
|
||
Või on ta kunstmaterjalist?
|
یا کیا یہ پلاسٹک کا ہے؟
ya plastic ka?
| ||
Nahast loomulikult.
|
چمڑے کا ہے
chamray ka hai
|
||
See on äärmiselt kvaliteetne.
|
یہ بہت اچھی کوالٹی کا ہے
yeh bohat achi quality ka hai
|
||
Ja käekott on tõesti seda hinda väärt.
|
اور اس بیگ کے قیمت بھی بہت مناسب ہے
aur is bag ke qeemat bhi munasib hai
| ||
See meeldib mulle.
|
یہ مجھے پسند ہے-
yeh mujhe pasand hai -
|
||
Ma võtan selle.
|
یہ میں لوں گا-
yeh mein lon ga-
|
||
Kas ma saan seda hiljem ümber vahetada?
|
کیا میں اسے تبدیل کر سکتا ہوں؟
kya mein usay tabdeel kar sakta hon?
| ||
Loomulikult.
|
یقینًا
yqinًa
|
||
Me pakime ta kingina ära.
|
ہم اسے تحفے کے طور پر پیک کرتے ہیں-
hum usay tohfay ke tour par pack karte hin-
|
||
Kassa on sealpool.
|
وہاں اس طرف کاونٹر ہے-
wahan is taraf kavntr hai -
| ||
Kes mõistab keda?Maailmas on umbes 7 miljardit inimest. Neil kõigil on keel. Kahjuks ei ole see alati sama keel. Seega peame teiste rahvustega suhtlemiseks õppima keeli. See on sageli väga raske. Kuid on keeli, mis on üksteisega väga sarnased. Nende rääkijad mõistavad üksteist ilma teise keelt õppimata. Seda nähtust nimetatakse vastastikuseks mõistmiseks. Kusjuures eristatakse kahte võimalust. Esimene variant on suuline vastastikune arusaadavus. Sel juhul mõistavad kõnelejad üksteist rääkides. Samas ei mõsita nad teise keele kirjutatud vormi. Keeltel on erinevad kirjakeele vormid. Näiteks võib tuua hindi ja urdu keele. Teine võimalus on kirjalik vastastikune arusaadavus. Sellisel juhul mõistetakse teise keele kirjavormi. Samas üksteisega rääkides, ei mõista nad üksteist. Põhjuseks on kahe keele väga erinev hääldus. Saksa ja Hollandi keel on sellises suhtes. Väga lähedases suguluses olevatel keeltel esineb mõlemat varianti. See tähendab, et nad mõistavad üksteist nii kõnes kui kirjas. Siin võib tuua näiteks vene ja ukraina keele või tai ja laose keele. Kuid on olemas ka asümmeetriline vastastikune arusaadavus. Sellisel juhul mõistavad kõnelejad üksteist erineval määral. Portugallased saavad hispaanlastest aru paremini kui hispaanlased portugallastest. Austerlased mõistavad sakslasi paremini kui vastupidi. Antud näidetes on takistuseks dialektid. Kes tõesti tahab häid vestluseid pidada, peavad õppima midagi uut ... |
AF Afrikaani keel on üks üheteistkümnest Lõuna-Aafrika riigikeelest. See pärineb 17. sajandi hollandi keelest. Seega kuulub afrikaani keel läänegermaani keelte hulka. Varem oli see buuride keel. Nad rändasid koloniaalpoliitika ajal Aafrikasse. Loomulikult on keel aja jooksul muutunud. Grammatika on lihtsam kui tänapäeva hollandi keele oma. Lisaks sisaldab afrikaani keel palju elemente inglise keelest. Sest ka inglastel olid selles piirkonnas kolooniad. Afrikaani keelt ei mõisteta aga mitte üksnes Lõuna-Aafrikas. Afrikaani keelt räägitakse ka näiteks Namiibias, Simbabwes ja Botswanas. Aga üksnes Lõuna-Aafrikas on see seitsme miljoni inimese emakeeleks. Palju rohkem inimesi räägivad afrikaani keelt teise või kolmanda keelena. Arvatakse, et afrikaani keelt mõistab kokku üle 20 miljoni inimese. Väga paljudes Aafrika piirkondades saab afrikaani keelega väga hästi hakkama. Seda üsna lihtsat keelt tasub tõepoolest õppida! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 eesti - urdu algajatele
|