goethe-verlag-logo
  • Avaleht
  • Õppige
  • Sõnaraamat
  • Sõnavara
  • Tähestik
  • Testid
  • Rakendused
  • Video
  • Raamatud
  • Mängud
  • Koolid
  • Raadio
  • Õpetajad
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Sõnum

Kui soovite seda õppetundi harjutada, võite tähtede kuvamiseks või peitmiseks klõpsata nendel lausetel.

Sõnaraamat

Avaleht > www.goethe-verlag.com > eesti > اردو > Sisukord
Ma räägin…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ma tahan õppida…
flag UR اردو
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mine tagasi
Eelmine Edasi
MP3

28 [kakskümmend kaheksa]

Hotellis – kaebused

 

‫28 [اٹھائیس]‬@28 [kakskümmend kaheksa]
‫28 [اٹھائیس]‬

athays
‫ہوٹل میں – شکایات‬

hotel mein shikayaat

 

Valige, kuidas soovite tõlget näha:
Rohkem keeli
Click on a flag!
Dušš ei tööta.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Sooja vett ei tule.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas te saaksite selle parandada lasta?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Toas ei ole telefoni.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Toas ei ole telekat.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Toal ei ole rõdu.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Tuba on liialt mürarikas.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Tuba on liialt väike.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Tuba on liialt hämar.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kütteseade ei tööta.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kliimaseade ei tööta.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Telekas on rikkis.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
See ei meeldi mulle.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
See on mu jaoks liiga kallis.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
On teil midagi odavamat?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas siin lähedal on noortehostelit?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas siin lähedal on pansionaati?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas siin lähedal on restorani?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

  Dušš ei tööta.
‫_ا_ر   چ_   ن_ی_   ر_ا   ہ_‬   
s_o_e_   c_a_   n_h_   r_h_   h_i   
‫شاور چل نہیں رہا ہے‬
shower chal nahi raha hai
‫____   چ_   ن___   ر__   ہ__   
s_____   c___   n___   r___   h__   
‫شاور چل نہیں رہا ہے‬
shower chal nahi raha hai
_____   __   ____   ___   ___   
______   ____   ____   ____   ___   
‫شاور چل نہیں رہا ہے‬
shower chal nahi raha hai
  Sooja vett ei tule.
‫_ر_   پ_ن_   ن_ی_   آ   ر_ا   ہ_‬   
g_r_m   p_n_   n_h_   a_   r_h_   h_i   
‫گرم پانی نہیں آ رہا ہے‬
garam pani nahi aa raha hai
‫___   پ___   ن___   آ   ر__   ہ__   
g____   p___   n___   a_   r___   h__   
‫گرم پانی نہیں آ رہا ہے‬
garam pani nahi aa raha hai
____   ____   ____   _   ___   ___   
_____   ____   ____   __   ____   ___   
‫گرم پانی نہیں آ رہا ہے‬
garam pani nahi aa raha hai
  Kas te saaksite selle parandada lasta?
‫_ی_   آ_   ا_   ک_   م_م_   ک_و_   د_ں   گ_؟_   
k_a   a_p   i_   k_   m_r_m_a_   k_r_a   d_n   g_?   
‫کیا آپ اس کی مرمت کروا دیں گے؟‬
kya aap is ki murammat karwa den ge?
‫___   آ_   ا_   ک_   م___   ک___   د__   گ___   
k__   a__   i_   k_   m_______   k____   d__   g__   
‫کیا آپ اس کی مرمت کروا دیں گے؟‬
kya aap is ki murammat karwa den ge?
____   __   __   __   ____   ____   ___   ____   
___   ___   __   __   ________   _____   ___   ___   
‫کیا آپ اس کی مرمت کروا دیں گے؟‬
kya aap is ki murammat karwa den ge?
 
 
 
 
  Toas ei ole telefoni.
‫_م_ے   م_ں   ٹ_ل_ف_ن   ن_ی_   ہ_‬   
k_m_a_   m_i_   t_l_p_o_e   n_h_   h_i   
‫کمرے میں ٹیلیفون نہیں ہے‬
kamray mein telephone nahi hai
‫____   م__   ٹ______   ن___   ہ__   
k_____   m___   t________   n___   h__   
‫کمرے میں ٹیلیفون نہیں ہے‬
kamray mein telephone nahi hai
_____   ___   _______   ____   ___   
______   ____   _________   ____   ___   
‫کمرے میں ٹیلیفون نہیں ہے‬
kamray mein telephone nahi hai
  Toas ei ole telekat.
‫_م_ے   م_ں   ٹ_   و_   ن_ی_   ہ_‬   
k_m_a_   m_i_   T_   n_h_   h_i   
‫کمرے میں ٹی وی نہیں ہے‬
kamray mein TV nahi hai
‫____   م__   ٹ_   و_   ن___   ہ__   
k_____   m___   T_   n___   h__   
‫کمرے میں ٹی وی نہیں ہے‬
kamray mein TV nahi hai
_____   ___   __   __   ____   ___   
______   ____   __   ____   ___   
‫کمرے میں ٹی وی نہیں ہے‬
kamray mein TV nahi hai
  Toal ei ole rõdu.
‫_م_ے   م_ں   ب_ل_و_ی   ن_ی_   ہ_‬   
k_m_a_   m_i_   b_l_o_y   n_h_   h_i   
‫کمرے میں بالکونی نہیں ہے‬
kamray mein balcony nahi hai
‫____   م__   ب______   ن___   ہ__   
k_____   m___   b______   n___   h__   
‫کمرے میں بالکونی نہیں ہے‬
kamray mein balcony nahi hai
_____   ___   _______   ____   ___   
______   ____   _______   ____   ___   
‫کمرے میں بالکونی نہیں ہے‬
kamray mein balcony nahi hai
 
 
 
 
  Tuba on liialt mürarikas.
‫_م_ے   م_ں   ش_ر   ب_ت   ہ_‬   
k_m_a_   m_i_   s_o_e   b_h_t   h_i   
‫کمرے میں شور بہت ہے‬
kamray mein shore bohat hai
‫____   م__   ش__   ب__   ہ__   
k_____   m___   s____   b____   h__   
‫کمرے میں شور بہت ہے‬
kamray mein shore bohat hai
_____   ___   ___   ___   ___   
______   ____   _____   _____   ___   
‫کمرے میں شور بہت ہے‬
kamray mein shore bohat hai
  Tuba on liialt väike.
‫_م_ا   ب_ت   چ_و_ا   ہ_‬   
k_m_a   b_h_t   c_h_t_   h_i   
‫کمرا بہت چھوٹا ہے‬
kamra bohat chhota hai
‫____   ب__   چ____   ہ__   
k____   b____   c_____   h__   
‫کمرا بہت چھوٹا ہے‬
kamra bohat chhota hai
_____   ___   _____   ___   
_____   _____   ______   ___   
‫کمرا بہت چھوٹا ہے‬
kamra bohat chhota hai
  Tuba on liialt hämar.
‫_م_ے   م_ں   ب_ت   ا_د_ی_ا   ہ_‬   
k_m_a_   m_i_   b_h_t   a_d_e_a   h_i   
‫کمرے میں بہت اندھیرا ہے‬
kamray mein bohat andhera hai
‫____   م__   ب__   ا______   ہ__   
k_____   m___   b____   a______   h__   
‫کمرے میں بہت اندھیرا ہے‬
kamray mein bohat andhera hai
_____   ___   ___   _______   ___   
______   ____   _____   _______   ___   
‫کمرے میں بہت اندھیرا ہے‬
kamray mein bohat andhera hai
 
 
 
 
  Kütteseade ei tööta.
‫_ی_ر   ن_ی_   چ_   ر_ا   ہ_‬   
h_a_e_   n_h_   c_a_   r_h_   h_i   
‫ہیٹر نہیں چل رہا ہے‬
heater nahi chal raha hai
‫____   ن___   چ_   ر__   ہ__   
h_____   n___   c___   r___   h__   
‫ہیٹر نہیں چل رہا ہے‬
heater nahi chal raha hai
_____   ____   __   ___   ___   
______   ____   ____   ____   ___   
‫ہیٹر نہیں چل رہا ہے‬
heater nahi chal raha hai
  Kliimaseade ei tööta.
‫_ئ_ر   ک_ڈ_ش_ر   ن_ی_   چ_   ر_ا   ہ_‬   
a_r   c_n_i_i_n   n_h_   c_a_   r_h_   h_i   
‫ائیر کنڈیشنر نہیں چل رہا ہے‬
air condition nahi chal raha hai
‫____   ک______   ن___   چ_   ر__   ہ__   
a__   c________   n___   c___   r___   h__   
‫ائیر کنڈیشنر نہیں چل رہا ہے‬
air condition nahi chal raha hai
_____   _______   ____   __   ___   ___   
___   _________   ____   ____   ____   ___   
‫ائیر کنڈیشنر نہیں چل رہا ہے‬
air condition nahi chal raha hai
  Telekas on rikkis.
‫_ی   و_   خ_ا_   ہ_‬   
T_   k_a_a_   h_i   
‫ٹی وی خراب ہے‬
TV kharab hai
‫__   و_   خ___   ہ__   
T_   k_____   h__   
‫ٹی وی خراب ہے‬
TV kharab hai
___   __   ____   ___   
__   ______   ___   
‫ٹی وی خراب ہے‬
TV kharab hai
 
 
 
 
  See ei meeldi mulle.
‫_ہ   م_ھ_   پ_ن_   ن_ی_   ہ_‬   
y_h   m_j_e   p_s_n_   n_h_   h_i   
‫یہ مجھے پسند نہیں ہے‬
yeh mujhe pasand nahi hai
‫__   م___   پ___   ن___   ہ__   
y__   m____   p_____   n___   h__   
‫یہ مجھے پسند نہیں ہے‬
yeh mujhe pasand nahi hai
___   ____   ____   ____   ___   
___   _____   ______   ____   ___   
‫یہ مجھے پسند نہیں ہے‬
yeh mujhe pasand nahi hai
  See on mu jaoks liiga kallis.
‫_ہ   ب_ت   م_ن_ا   ہ_‬   
y_h   b_h_t   m_h_n_a   h_i   
‫یہ بہت مہنگا ہے‬
yeh bohat mehanga hai
‫__   ب__   م____   ہ__   
y__   b____   m______   h__   
‫یہ بہت مہنگا ہے‬
yeh bohat mehanga hai
___   ___   _____   ___   
___   _____   _______   ___   
‫یہ بہت مہنگا ہے‬
yeh bohat mehanga hai
  On teil midagi odavamat?
‫_پ   ک_   پ_س_چ_   س_ت_   ہ_؟_   
a_p   k_   p_a_   k_m   d_a_   k_   h_i_   
‫آپ کے پاسکچھ سستہ ہے؟‬
aap ke paas kam daam ka hai?
‫__   ک_   پ_____   س___   ہ___   
a__   k_   p___   k__   d___   k_   h___   
‫آپ کے پاسکچھ سستہ ہے؟‬
aap ke paas kam daam ka hai?
___   __   ______   ____   ____   
___   __   ____   ___   ____   __   ____   
‫آپ کے پاسکچھ سستہ ہے؟‬
aap ke paas kam daam ka hai?
 
 
 
 
  Kas siin lähedal on noortehostelit?
‫_ی_   ی_ا_   ن_د_ک   م_ں   ک_ئ_   ی_ت_   ہ_س_ل   ہ_؟_   
k_a   y_h_n   n_z_e_k   m_i_   k_y   y_u_h   h_s_e_   h_i_   
‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی یوتھ ہاسٹل ہے؟‬
kya yahan nazdeek mein koy youth hostel hai?
‫___   ی___   ن____   م__   ک___   ی___   ہ____   ہ___   
k__   y____   n______   m___   k__   y____   h_____   h___   
‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی یوتھ ہاسٹل ہے؟‬
kya yahan nazdeek mein koy youth hostel hai?
____   ____   _____   ___   ____   ____   _____   ____   
___   _____   _______   ____   ___   _____   ______   ____   
‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی یوتھ ہاسٹل ہے؟‬
kya yahan nazdeek mein koy youth hostel hai?
  Kas siin lähedal on pansionaati?
‫_ی_   ی_ا_   ن_د_ک   م_ں   ک_ئ_   گ_س_   ہ_و_   ہ_؟_   
k_a   y_h_n   n_z_e_k   m_i_   k_y   h_u_e   h_i_   
‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی گیسٹ ہاوس ہے؟‬
kya yahan nazdeek mein koy house hai?
‫___   ی___   ن____   م__   ک___   گ___   ہ___   ہ___   
k__   y____   n______   m___   k__   h____   h___   
‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی گیسٹ ہاوس ہے؟‬
kya yahan nazdeek mein koy house hai?
____   ____   _____   ___   ____   ____   ____   ____   
___   _____   _______   ____   ___   _____   ____   
‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی گیسٹ ہاوس ہے؟‬
kya yahan nazdeek mein koy house hai?
  Kas siin lähedal on restorani?
‫_ی_   ی_ا_   ن_د_ک   م_ں   ک_ئ_   ر_س_و_ن_   ہ_؟_   
k_a   y_h_n   n_z_e_k   m_i_   k_y   r_s_a_r_n_s   h_i_   
‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی ریسٹورنٹ ہے؟‬
kya yahan nazdeek mein koy restaurants hai?
‫___   ی___   ن____   م__   ک___   ر_______   ہ___   
k__   y____   n______   m___   k__   r__________   h___   
‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی ریسٹورنٹ ہے؟‬
kya yahan nazdeek mein koy restaurants hai?
____   ____   _____   ___   ____   ________   ____   
___   _____   _______   ____   ___   ___________   ____   
‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی ریسٹورنٹ ہے؟‬
kya yahan nazdeek mein koy restaurants hai?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Keel ja reklaamid

Reklaam esindab teatud vormis kommunikatsiooni. Ta soovib luua kontakti tootjate ja tarbijate vahel. Nagu igat tüüpi suhtluses on ka reklaamil pikk ajalugu. Poliitikud ja kõrtsid kasutasid reklaame juba antiikajal. Reklaami keeles kasutatakse kindlaid retoorikavõtteid. Kuna sellel on eesmärk ja on niisiis planeeritud kommunikatsioon. Meid kui tarbijaid tuleb teavitada; meie huvi tuleb püüda. Aga ennekõike peame me tahtma toodet ja seda siis osta. Seetõttu on tavaliselt reklaamikeel väga lihtne. Kasutatakse vähe sõnu ja lihtsakoelisi loosungeid. Siis peaks meie mälu suutma hästi säilitada kuulutuse sisu. Väga sageli kasutatakse teatud tüüpi sõnu nagu omadussõnu ja ülivõrret. Toodet kirjeldatakse kui eriti kasulikku. Seetõttu on reklaami keelt tavaliselt väga positiivne. Huvitaval kombel mõjutab reklaami keelt alati kohalik kultuur. See tähendab, et reklaami keel räägib meile palju erinevatest ühiskondadest. Tänapäeval domineerivad paljudes riikides mõisted nagu ‘ilu’ ja ‘noorus’. Sõnad ‘tulevik’ ja ‘turvalisus’ esinevad samuti tihti. Lääne ühiskondades on eriti populaarne inglise keel. Inglise keelt peetakse kaasaegseks ning rahvusvaheliseks. Seepärast mõjub antud keel hästi tehnikatoodete reklaamimisel. Romaani keeltest pärit sõnad tähistavad mõnulemist ja kirge. Eriti populaarne on neid kasutada toiduainete ja kosmeetika reklaamimisel. Dialektide kasutamisel soovitakse rõhutada kodumaiseid ja traditsioonilisi väärtusi. Toodete nimetused on sageli neologismid või välja mõeldud sõnad. Nad on tavaliselt tähenduseta, kuid meeldiva kõlaga. Kuid mõned tootenimetused suudavad ka tõelist karjääri teha! Üks tolmuimeja nimi on muutunud isegi tegusõnaks – to hoover ! (ing k. tolmu imema)

 

Videot ei leitud!


Allalaadimised on isiklikuks kasutamiseks, riigikoolides või mitteärilistel eesmärkidel TASUTA.
LITSENTSILEPING | Palun teatage kõikidest vigadest või ebaõigetest tõlgetest siin!
Trükitrükk | © Autoriõigus 2007 – 2025 Goethe Verlag Starnberg ja litsentsiandjad.
Kõik õigused kaitstud. Kontakt

 

 

Rohkem keeli
Click on a flag!
28 [kakskümmend kaheksa]
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Hotellis – kaebused
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lihtne viis võõrkeelte õppimiseks.

Menüü

  • Juriidiline
  • Privaatsuspoliitika
  • Meist
  • Foto tiitrid

Lingid

  • Võta meiega ühendust
  • Järgne meile

Laadige alla meie rakendus

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Palun oota…

Laadi alla MP3 (.zip-failid)