goethe-verlag-logo
  • Avaleht
  • Õppige
  • Sõnaraamat
  • Sõnavara
  • Tähestik
  • Testid
  • Rakendused
  • Video
  • Raamatud
  • Mängud
  • Koolid
  • Raadio
  • Õpetajad
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Sõnum

Kui soovite seda õppetundi harjutada, võite tähtede kuvamiseks või peitmiseks klõpsata nendel lausetel.

Sõnaraamat

Avaleht > www.goethe-verlag.com > eesti > Shqip > Sisukord
Ma räägin…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ma tahan õppida…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mine tagasi
Eelmine Edasi
MP3

29 [kakskümmend üheksa]

Restoranis 1

 

29 [njёzetenёntё]@29 [kakskümmend üheksa]
29 [njёzetenёntё]

Nё restorant 1

 

Valige, kuidas soovite tõlget näha:
Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas see laud on vaba?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma paluksin menüüd.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mida te soovitada oskate?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma võtaksin hea meelega ühe õlle.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma võtaksin hea meelega ühe mineraalvee.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma võtaksin hea meelega ühe apelsinimahla.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma võtaksin hea meelega ühe kohvi.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma võtaksin hea meelega ühe kohvi piimaga.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Suhkruga, palun.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma sooviksin üht teed.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma sooviksin üht sidruniga teed.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma sooviksin üht piimaga teed.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas teil on sigarette?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas teil on tuhatoosi?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas teil on tuld?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mul on kahvel puudu.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mul on nuga puudu.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mul on lusikas puudu.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

  Kas see laud on vaba?
A   ё_h_ё   e   z_n_   t_v_l_n_?   
   
A ёshtё e zёnё tavolina?
A   ё____   e   z___   t________   
   
A ёshtё e zёnё tavolina?
_   _____   _   ____   _________   
   
A ёshtё e zёnё tavolina?
  Ma paluksin menüüd.
M_n_n_   j_   l_t_m_   
   
Menynё ju lutem.
M_____   j_   l_____   
   
Menynё ju lutem.
______   __   ______   
   
Menynё ju lutem.
  Mida te soovitada oskate?
Ç_a_ё   m_   k_s_i_l_n_?   
   
Çfarё mё këshilloni?
Ç____   m_   k__________   
   
Çfarё mё këshilloni?
_____   __   ___________   
   
Çfarё mё këshilloni?
 
 
 
 
  Ma võtaksin hea meelega ühe õlle.
D_   t_   d_j_   n_ё   b_r_ё_   
   
Do tё doja njё birrё.
D_   t_   d___   n__   b_____   
   
Do tё doja njё birrё.
__   __   ____   ___   ______   
   
Do tё doja njё birrё.
  Ma võtaksin hea meelega ühe mineraalvee.
D_   t_   d_j_   n_ё   u_ё   m_n_r_l_   
   
Do tё doja njё ujё mineral.
D_   t_   d___   n__   u__   m_______   
   
Do tё doja njё ujё mineral.
__   __   ____   ___   ___   ________   
   
Do tё doja njё ujё mineral.
  Ma võtaksin hea meelega ühe apelsinimahla.
D_   t_   d_j_   n_ё   l_n_   p_r_o_a_l_.   
   
Do tё doja njё lёng portokalli.
D_   t_   d___   n__   l___   p__________   
   
Do tё doja njё lёng portokalli.
__   __   ____   ___   ____   ___________   
   
Do tё doja njё lёng portokalli.
 
 
 
 
  Ma võtaksin hea meelega ühe kohvi.
D_   t_   d_j_   n_ё   k_f_.   
   
Do tё doja njё kafe.
D_   t_   d___   n__   k____   
   
Do tё doja njё kafe.
__   __   ____   ___   _____   
   
Do tё doja njё kafe.
  Ma võtaksin hea meelega ühe kohvi piimaga.
D_   t_   d_j_   n_ё   k_f_   m_   q_m_s_t_   
   
Do tё doja njё kafe me qumёsht.
D_   t_   d___   n__   k___   m_   q_______   
   
Do tё doja njё kafe me qumёsht.
__   __   ____   ___   ____   __   ________   
   
Do tё doja njё kafe me qumёsht.
  Suhkruga, palun.
M_   s_e_e_,   j_   l_t_m_   
   
Me sheqer, ju lutem.
M_   s______   j_   l_____   
   
Me sheqer, ju lutem.
__   _______   __   ______   
   
Me sheqer, ju lutem.
 
 
 
 
  Ma sooviksin üht teed.
D_a   n_ё   ç_j_   
   
Dua njё çaj.
D__   n__   ç___   
   
Dua njё çaj.
___   ___   ____   
   
Dua njё çaj.
  Ma sooviksin üht sidruniga teed.
D_a   n_ё   ç_j   m_   l_m_n_   
   
Dua njё çaj me limon.
D__   n__   ç__   m_   l_____   
   
Dua njё çaj me limon.
___   ___   ___   __   ______   
   
Dua njё çaj me limon.
  Ma sooviksin üht piimaga teed.
D_a   n_ё   ç_j   m_   q_m_s_t_   
   
Dua njё çaj me qumёsht.
D__   n__   ç__   m_   q_______   
   
Dua njё çaj me qumёsht.
___   ___   ___   __   ________   
   
Dua njё çaj me qumёsht.
 
 
 
 
  Kas teil on sigarette?
A   k_n_   c_g_r_?   
   
A keni cigare?
A   k___   c______   
   
A keni cigare?
_   ____   _______   
   
A keni cigare?
  Kas teil on tuhatoosi?
A   k_n_   n_ё   t_v_l_   d_h_n_?   
   
A keni njё tavёll duhani?
A   k___   n__   t_____   d______   
   
A keni njё tavёll duhani?
_   ____   ___   ______   _______   
   
A keni njё tavёll duhani?
  Kas teil on tuld?
A   k_n_   p_r   t_   n_e_u_?   
   
A keni pёr tё ndezur?
A   k___   p__   t_   n______   
   
A keni pёr tё ndezur?
_   ____   ___   __   _______   
   
A keni pёr tё ndezur?
 
 
 
 
  Mul on kahvel puudu.
M_   m_n_o_   n_ё   p_r_n_   
   
Mё mungon njё pirun.
M_   m_____   n__   p_____   
   
Mё mungon njё pirun.
__   ______   ___   ______   
   
Mё mungon njё pirun.
  Mul on nuga puudu.
M_   m_n_o_   n_ё   t_i_ё_   
   
Mё mungon njё thikё.
M_   m_____   n__   t_____   
   
Mё mungon njё thikё.
__   ______   ___   ______   
   
Mё mungon njё thikё.
  Mul on lusikas puudu.
M_   m_n_o_   n_ё   l_g_.   
   
Mё mungon njё lugё.
M_   m_____   n__   l____   
   
Mё mungon njё lugё.
__   ______   ___   _____   
   
Mё mungon njё lugё.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Ladus kõne on õpitav!

Rääkimine on suhteliselt lihtne. Edukas rääkimine, ona aga juba palju keerulisem. See tähendab, et kuidas me midagi ütleme, on tähtsam kui see, mida me ütleme. Mitmed uuringud on seda tõestanud. Kuulajad pööravad alateadlikult tähelepanu kõneleja teatavatele omadustele. Seega on võimalik mõjutada, kas meie kõne võetakse hästi vastu või mitte. Lihtsalt tuleb alati pöörata tähelepanu sellele, kuidas me räägime. See kehtib ka meie kehakeelele. Kehakeel peab olema loomulik ja sobima meie iseloomuga. Ka hääl mängib oma rolli, sest ka sellele antakse alati hinnang. Meeste puhul on parem rääkida sügavama häälega. Siis kõlab kõneleja enesekindlama ja pädevamana. Samas hääletooni vahetamisel pole mingit mõju. Eriti oluline on aga rääkimise kiirus. Katse käigus uuriti vestluste edukust. Edukas rääkimine tähendab võimet kedagi milleski veenda. Inimene, kes tahab teisi veenda, ei tohi rääkida liiga kiiresti. Muidu jätab ta mulje, et ta pole siiras. Aga ka liiga aeglaselt rääkimine pole soovitatav. Inimesed, kes räägivad väga aeglaselt, võivad paista rumalatena. Seetõttu on kõige parem rääkida keskmise tempoga. 3.5 sõna sekundis on ideaalne. Kõnelemise oluliseks osaks on ka pausid. Need teevad meie kõne loomulikuks ja usutavaks. Selle tulemusena kuulajad usaldavad meid. ideaalne on minutis teha 4-5 pausi. Seega püüa paremini oma kõnet kontrollida! Siis lase järgmine intervjuu uksest sisse...

 

Videot ei leitud!


Allalaadimised on isiklikuks kasutamiseks, riigikoolides või mitteärilistel eesmärkidel TASUTA.
LITSENTSILEPING | Palun teatage kõikidest vigadest või ebaõigetest tõlgetest siin!
Trükitrükk | © Autoriõigus 2007 – 2025 Goethe Verlag Starnberg ja litsentsiandjad.
Kõik õigused kaitstud. Kontakt

 

 

Rohkem keeli
Click on a flag!
29 [kakskümmend üheksa]
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Restoranis 1
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lihtne viis võõrkeelte õppimiseks.

Menüü

  • Juriidiline
  • Privaatsuspoliitika
  • Meist
  • Foto tiitrid

Lingid

  • Võta meiega ühendust
  • Järgne meile

Laadige alla meie rakendus

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Palun oota…

Laadi alla MP3 (.zip-failid)