goethe-verlag-logo
  • Avaleht
  • Õppige
  • Sõnaraamat
  • Sõnavara
  • Tähestik
  • Testid
  • Rakendused
  • Video
  • Raamatud
  • Mängud
  • Koolid
  • Raadio
  • Õpetajad
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Sõnum

Kui soovite seda õppetundi harjutada, võite tähtede kuvamiseks või peitmiseks klõpsata nendel lausetel.

Sõnaraamat

Avaleht > www.goethe-verlag.com > eesti > slovenščina > Sisukord
Ma räägin…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ma tahan õppida…
flag SL slovenščina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mine tagasi
Eelmine Edasi
MP3

92 [üheksakümmend kaks]

Kõrvallaused sõnaga et 2

 

92 [dvaindevetdeset]@92 [üheksakümmend kaks]
92 [dvaindevetdeset]

Odvisni stavki z da 2

 

Valige, kuidas soovite tõlget näha:
Rohkem keeli
Click on a flag!
Mind ärritab, et sa norskad.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mind ärritab, et sa nii palju õlut jood.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mind ärritab, et sa nii hilja tuled.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma arvan, et tal on arsti vaja.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma arvan, et ta on haige.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma arvan, et ta nüüd magab.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Me loodame, et ta abiellub meie tütrega.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Me loodame, et tal on palju raha.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Me loodame, et ta on miljonär.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma kuulsin, et su naisega juhtus õnnetus.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma kuulsin, et ta lamab haiglas.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma kuulsin, et su auto on täiesti katki.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mind rõõmustab, et te tulite.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mind rõõmustab, et te huvitatud olete.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mind rõõmustab, et te maja osta soovite.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma kardan, et viimane buss on juba läinud.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma kardan, et me peame takso võtma.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma kardan, et mul ei ole raha kaasas.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

  Mind ärritab, et sa norskad.
J_z_   m_,   d_   s_r_i_.   
   
Jezi me, da smrčiš.
J___   m__   d_   s______   
   
Jezi me, da smrčiš.
____   ___   __   _______   
   
Jezi me, da smrčiš.
  Mind ärritab, et sa nii palju õlut jood.
J_z_   m_   t_,   d_   p_j_š   t_k_   v_l_k_   p_v_.   
   
Jezi me to, da piješ tako veliko piva.
J___   m_   t__   d_   p____   t___   v_____   p____   
   
Jezi me to, da piješ tako veliko piva.
____   __   ___   __   _____   ____   ______   _____   
   
Jezi me to, da piješ tako veliko piva.
  Mind ärritab, et sa nii hilja tuled.
J_z_   m_,   d_   t_k_   p_z_o   p_i_a_a_.   
   
Jezi me, da tako pozno prihajaš.
J___   m__   d_   t___   p____   p________   
   
Jezi me, da tako pozno prihajaš.
____   ___   __   ____   _____   _________   
   
Jezi me, da tako pozno prihajaš.
 
 
 
 
  Ma arvan, et tal on arsti vaja.
M_s_i_,   d_   p_t_e_u_e   z_r_v_i_a_   
   
Mislim, da potrebuje zdravnika.
M______   d_   p________   z_________   
   
Mislim, da potrebuje zdravnika.
_______   __   _________   __________   
   
Mislim, da potrebuje zdravnika.
  Ma arvan, et ta on haige.
M_s_i_,   d_   j_   b_l_n_   
   
Mislim, da je bolan.
M______   d_   j_   b_____   
   
Mislim, da je bolan.
_______   __   __   ______   
   
Mislim, da je bolan.
  Ma arvan, et ta nüüd magab.
M_s_i_,   d_   z_a_   s_i_   
   
Mislim, da zdaj spi.
M______   d_   z___   s___   
   
Mislim, da zdaj spi.
_______   __   ____   ____   
   
Mislim, da zdaj spi.
 
 
 
 
  Me loodame, et ta abiellub meie tütrega.
U_a_a_   d_   s_   b_   p_r_č_l   z   n_j_n_   h_e_k_.   
   
Upava, da se bo poročil z najino hčerko.
U_____   d_   s_   b_   p______   z   n_____   h______   
   
Upava, da se bo poročil z najino hčerko.
______   __   __   __   _______   _   ______   _______   
   
Upava, da se bo poročil z najino hčerko.
  Me loodame, et tal on palju raha.
U_a_a   (_p_m_)_   d_   i_a   v_l_k_   d_n_r_a_   
   
Upava (Upamo), da ima veliko denarja.
U____   (_______   d_   i__   v_____   d_______   
   
Upava (Upamo), da ima veliko denarja.
_____   ________   __   ___   ______   ________   
   
Upava (Upamo), da ima veliko denarja.
  Me loodame, et ta on miljonär.
U_a_a   (_p_m_)_   d_   j_   m_l_j_n_r_   
   
Upava (Upamo), da je milijonar.
U____   (_______   d_   j_   m_________   
   
Upava (Upamo), da je milijonar.
_____   ________   __   __   __________   
   
Upava (Upamo), da je milijonar.
 
 
 
 
  Ma kuulsin, et su naisega juhtus õnnetus.
S_i_a_(_)   s_m_   d_   j_   i_e_a   t_o_a   ž_n_   (_e_r_č_)_   
   
Slišal(a) sem, da je imela tvoja žena (nesrečo).
S________   s___   d_   j_   i____   t____   ž___   (_________   
   
Slišal(a) sem, da je imela tvoja žena (nesrečo).
_________   ____   __   __   _____   _____   ____   __________   
   
Slišal(a) sem, da je imela tvoja žena (nesrečo).
  Ma kuulsin, et ta lamab haiglas.
S_i_a_(_)   s_m_   d_   l_ž_   v   b_l_i_n_c_.   
   
Slišal(a) sem, da leži v bolnišnici.
S________   s___   d_   l___   v   b__________   
   
Slišal(a) sem, da leži v bolnišnici.
_________   ____   __   ____   _   ___________   
   
Slišal(a) sem, da leži v bolnišnici.
  Ma kuulsin, et su auto on täiesti katki.
S_i_a_(_)   s_m_   d_   j_   t_o_   a_t_   p_p_l_o_a   u_i_e_.   
   
Slišal(a) sem, da je tvoj avto popolnoma uničen.
S________   s___   d_   j_   t___   a___   p________   u______   
   
Slišal(a) sem, da je tvoj avto popolnoma uničen.
_________   ____   __   __   ____   ____   _________   _______   
   
Slišal(a) sem, da je tvoj avto popolnoma uničen.
 
 
 
 
  Mind rõõmustab, et te tulite.
V_s_l_   m_,   d_   s_e   p_i_l_.   
   
Veseli me, da ste prišli.
V_____   m__   d_   s__   p______   
   
Veseli me, da ste prišli.
______   ___   __   ___   _______   
   
Veseli me, da ste prišli.
  Mind rõõmustab, et te huvitatud olete.
V_s_l_   m_,   d_   v_s   z_n_m_   (_a   s_e   z_i_t_r_s_r_n_)_   
   
Veseli me, da vas zanima (da ste zainteresirani).
V_____   m__   d_   v__   z_____   (__   s__   z_______________   
   
Veseli me, da vas zanima (da ste zainteresirani).
______   ___   __   ___   ______   ___   ___   ________________   
   
Veseli me, da vas zanima (da ste zainteresirani).
  Mind rõõmustab, et te maja osta soovite.
V_s_l_   m_,   d_   h_č_t_   k_p_t_   h_š_.   
   
Veseli me, da hočete kupiti hišo.
V_____   m__   d_   h_____   k_____   h____   
   
Veseli me, da hočete kupiti hišo.
______   ___   __   ______   ______   _____   
   
Veseli me, da hočete kupiti hišo.
 
 
 
 
  Ma kardan, et viimane buss on juba läinud.
B_j_m   s_,   d_   s_   j_   z_d_j_   a_t_b_s   ž_   o_p_l_a_.   
   
Bojim se, da se je zadnji avtobus že odpeljal.
B____   s__   d_   s_   j_   z_____   a______   ž_   o________   
   
Bojim se, da se je zadnji avtobus že odpeljal.
_____   ___   __   __   __   ______   _______   __   _________   
   
Bojim se, da se je zadnji avtobus že odpeljal.
  Ma kardan, et me peame takso võtma.
B_j_m   s_,   d_   m_r_m_   (_o_a_a_   v_e_i   t_k_i_   
   
Bojim se, da moramo (morava) vzeti taksi.
B____   s__   d_   m_____   (_______   v____   t_____   
   
Bojim se, da moramo (morava) vzeti taksi.
_____   ___   __   ______   ________   _____   ______   
   
Bojim se, da moramo (morava) vzeti taksi.
  Ma kardan, et mul ei ole raha kaasas.
B_j_m   s_,   d_   n_m_m   d_n_r_a   p_i   s_b_.   
   
Bojim se, da nimam denarja pri sebi.
B____   s__   d_   n____   d______   p__   s____   
   
Bojim se, da nimam denarja pri sebi.
_____   ___   __   _____   _______   ___   _____   
   
Bojim se, da nimam denarja pri sebi.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kuidas õppida kaht keelt korraga?

Tänapäeval on võõrkeeled muutunud aina olulisemaks. Paljud inimesed õpivad võõrkeeli. Kuid maailmas on palju huvitavaid keeli. Seepärast õpivad paljud mitut keelt korraga. Tavaliselt pole probleemi, kui laps kasvab üles kakskeelsena. Nende aju omandab automaatselt mõlemad keeled. Vanemaks saades eristavad nad, mis kuhu keelde kuulub. Kakskeelsed inimesed tunnevad ära, mis on mõlema keele omadused. Täiskasvanutel käib see teistmoodi. Nemad ei suuda nii kergesti kaht keelt üheaegselt õppida. Kaht keelt korraga õppijad peaks järgime paari reeglit. Esiteks on oluline kaht keelt omavahel võrrelda. Ühte keelkonda kuuluvad keeled on tihtipeale väga sarnased. Mistõttu võib neid omavahel sassi ajada. Mõistlik oleks mõlemat keelt põhjalikult analüüsida. Näiteks võib koostada nimekirja. Võib panna kirja keelte sarnasused ja erinevused. Niiviisi on aju sunnitud aju mõlema keelega intensiivselt tööd tegema. Aju suudab paremini meelde jätta, millised on kahe keele erinevused. Mõlemal keelel võiks olla oma värv ja kaust. See aitab keeli üksteisest eristada. Kui inimene õpib erinevaid keeli, tuleks käituda teisiti. Sel juhul pole ohtu, et aetakse segamini kaks väga erinevat keelt. Oht seisneb selles, et hakatakse keeli üksteisega võrdlema! Parem oleks võrrelda ühte keelt oma emakeelega. Aju õpib paremini, kui ta tajub kontrasti. Oluline on ka, et mõlemat keelt õpitakse võrdse intensiivsusega. Teoreetiliselt pole aga aju jaoks oluline, mitut keelt ta õpib...

 

Videot ei leitud!


Allalaadimised on isiklikuks kasutamiseks, riigikoolides või mitteärilistel eesmärkidel TASUTA.
LITSENTSILEPING | Palun teatage kõikidest vigadest või ebaõigetest tõlgetest siin!
Trükitrükk | © Autoriõigus 2007 – 2025 Goethe Verlag Starnberg ja litsentsiandjad.
Kõik õigused kaitstud. Kontakt

 

 

Rohkem keeli
Click on a flag!
92 [üheksakümmend kaks]
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kõrvallaused sõnaga et 2
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lihtne viis võõrkeelte õppimiseks.

Menüü

  • Juriidiline
  • Privaatsuspoliitika
  • Meist
  • Foto tiitrid

Lingid

  • Võta meiega ühendust
  • Järgne meile

Laadige alla meie rakendus

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Palun oota…

Laadi alla MP3 (.zip-failid)