goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > ಕನ್ನಡ > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag KN ಕನ್ನಡ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3 Acerca del libro

37 [treinta y siete]

En el camino

 

೩೭ [ಮೂವತ್ತೇಳು]@37 [treinta y siete]
೩೭ [ಮೂವತ್ತೇಳು]

37 [Mūvattēḷu]
ದಾರಿಯಲ್ಲಿ

dāriyalli.

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
Él va en moto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Él va en bicicleta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Él va a pie / andando.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Él va en barco.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Él va en barca.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Él va nadando.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Es peligrosa esta zona?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Es peligroso hacer autostop solo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Es peligroso ir a pasear de noche?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Nos hemos perdido.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Vamos por el camino equivocado.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Tenemos que dar la vuelta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Dónde se puede aparcar por aquí?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Hay un aparcamiento por aquí?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Por cuánto tiempo podemos tener el coche aparcado aquí?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Esquía (usted)?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Sube (usted) con el telesilla?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Se pueden alquilar esquís aquí?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Él va en moto.
ಅ_ನ_   ಮ_ಟ_್   ಸ_ಕ_್   ಓ_ಿ_ು_್_ಾ_ೆ_   
A_a_u   m_ṭ_r   s_i_a_   ō_i_u_t_n_.   
ಅವನು ಮೋಟರ್ ಸೈಕಲ್ ಓಡಿಸುತ್ತಾನೆ.
Avanu mōṭar saikal ōḍisuttāne.
ಅ___   ಮ____   ಸ____   ಓ___________   
A____   m____   s_____   ō__________   
ಅವನು ಮೋಟರ್ ಸೈಕಲ್ ಓಡಿಸುತ್ತಾನೆ.
Avanu mōṭar saikal ōḍisuttāne.
____   _____   _____   ____________   
_____   _____   ______   ___________   
ಅವನು ಮೋಟರ್ ಸೈಕಲ್ ಓಡಿಸುತ್ತಾನೆ.
Avanu mōṭar saikal ōḍisuttāne.
  Él va en bicicleta.
ಅ_ನ_   ಸ_ಕ_್   ಹ_ಡ_ಯ_ತ_ತ_ನ_   
A_a_u   s_i_a_   h_ḍ_y_t_ā_e   
ಅವನು ಸೈಕಲ್ ಹೊಡೆಯುತ್ತಾನೆ
Avanu saikal hoḍeyuttāne
ಅ___   ಸ____   ಹ___________   
A____   s_____   h__________   
ಅವನು ಸೈಕಲ್ ಹೊಡೆಯುತ್ತಾನೆ
Avanu saikal hoḍeyuttāne
____   _____   ____________   
_____   ______   ___________   
ಅವನು ಸೈಕಲ್ ಹೊಡೆಯುತ್ತಾನೆ
Avanu saikal hoḍeyuttāne
  Él va a pie / andando.
ಅ_ನ_   ನ_ೆ_ು_ೊ_ಡ_   ಹ_ಗ_ತ_ತ_ನ_.   
a_a_u   n_ḍ_d_k_ṇ_u   h_g_t_ā_e_   
ಅವನು ನಡೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತಾನೆ.
avanu naḍedukoṇḍu hōguttāne.
ಅ___   ನ_________   ಹ__________   
a____   n__________   h_________   
ಅವನು ನಡೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತಾನೆ.
avanu naḍedukoṇḍu hōguttāne.
____   __________   ___________   
_____   ___________   __________   
ಅವನು ನಡೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತಾನೆ.
avanu naḍedukoṇḍu hōguttāne.
 
 
 
 
  Él va en barco.
ಅ_ನ_   ಹ_ಗ_ನ_್_ಿ   ಹ_ಗ_ತ_ತ_ನ_.   
A_a_u   h_ḍ_g_n_l_i   h_g_t_ā_e_   
ಅವನು ಹಡಗಿನಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ.
Avanu haḍaginalli hōguttāne.
ಅ___   ಹ________   ಹ__________   
A____   h__________   h_________   
ಅವನು ಹಡಗಿನಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ.
Avanu haḍaginalli hōguttāne.
____   _________   ___________   
_____   ___________   __________   
ಅವನು ಹಡಗಿನಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ.
Avanu haḍaginalli hōguttāne.
  Él va en barca.
ಅ_ನ_   ದ_ಣ_ಯ_್_ಿ   ಹ_ಗ_ತ_ತ_ನ_.   
A_a_u   d_ṇ_y_l_i   h_g_t_ā_e_   
ಅವನು ದೋಣಿಯಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ.
Avanu dōṇiyalli hōguttāne.
ಅ___   ದ________   ಹ__________   
A____   d________   h_________   
ಅವನು ದೋಣಿಯಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ.
Avanu dōṇiyalli hōguttāne.
____   _________   ___________   
_____   _________   __________   
ಅವನು ದೋಣಿಯಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ.
Avanu dōṇiyalli hōguttāne.
  Él va nadando.
ಅ_ನ_   ಈ_ು_್_ಾ_ೆ   
A_a_u   ī_u_t_n_   
ಅವನು ಈಜುತ್ತಾನೆ
Avanu ījuttāne
ಅ___   ಈ________   
A____   ī_______   
ಅವನು ಈಜುತ್ತಾನೆ
Avanu ījuttāne
____   _________   
_____   ________   
ಅವನು ಈಜುತ್ತಾನೆ
Avanu ījuttāne
 
 
 
 
  ¿Es peligrosa esta zona?
ಇ_್_ಿ   ಅ_ಾ_   ಇ_ೆ_ೆ_   
i_l_   a_ā_a   i_e_e_   
ಇಲ್ಲಿ ಅಪಾಯ ಇದೆಯೆ?
illi apāya ideye?
ಇ____   ಅ___   ಇ_____   
i___   a____   i_____   
ಇಲ್ಲಿ ಅಪಾಯ ಇದೆಯೆ?
illi apāya ideye?
_____   ____   ______   
____   _____   ______   
ಇಲ್ಲಿ ಅಪಾಯ ಇದೆಯೆ?
illi apāya ideye?
  ¿Es peligroso hacer autostop solo?
ಇ_್_ಿ   ಒ_್_ರ_   ಓ_ಾ_ು_ು_ು   ಅ_ಾ_ಕ_ರ_ಯ_?   
I_l_   o_b_r_   ō_ā_u_u_u   a_ā_a_ā_i_e_   
ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಓಡಾಡುವುದು ಅಪಾಯಕಾರಿಯೆ?
Illi obbarē ōḍāḍuvudu apāyakāriye?
ಇ____   ಒ_____   ಓ________   ಅ__________   
I___   o_____   ō________   a___________   
ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಓಡಾಡುವುದು ಅಪಾಯಕಾರಿಯೆ?
Illi obbarē ōḍāḍuvudu apāyakāriye?
_____   ______   _________   ___________   
____   ______   _________   ____________   
ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಓಡಾಡುವುದು ಅಪಾಯಕಾರಿಯೆ?
Illi obbarē ōḍāḍuvudu apāyakāriye?
  ¿Es peligroso ir a pasear de noche?
ಇ_್_ಿ   ರ_ತ_ರ_ಯ_್_ಿ   ನ_ೆ_ಾ_ು_ು_ು   ಅ_ಾ_ಕ_ರ_ಯ_?   
I_l_   r_t_i_a_l_   n_ḍ_d_ḍ_v_d_   a_ā_a_ā_i_e_   
ಇಲ್ಲಿ ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ನಡೆದಾಡುವುದು ಅಪಾಯಕಾರಿಯೆ?
Illi rātriyalli naḍedāḍuvudu apāyakāriye?
ಇ____   ರ__________   ನ__________   ಅ__________   
I___   r_________   n___________   a___________   
ಇಲ್ಲಿ ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ನಡೆದಾಡುವುದು ಅಪಾಯಕಾರಿಯೆ?
Illi rātriyalli naḍedāḍuvudu apāyakāriye?
_____   ___________   ___________   ___________   
____   __________   ____________   ____________   
ಇಲ್ಲಿ ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ನಡೆದಾಡುವುದು ಅಪಾಯಕಾರಿಯೆ?
Illi rātriyalli naḍedāḍuvudu apāyakāriye?
 
 
 
 
  Nos hemos perdido.
ನ_ವ_   ದ_ರ_   ತ_್_ಿ_್_ೇ_ೆ_   
N_v_   d_r_   t_p_i_d_v_.   
ನಾವು ದಾರಿ ತಪ್ಪಿದ್ದೇವೆ.
Nāvu dāri tappiddēve.
ನ___   ದ___   ತ___________   
N___   d___   t__________   
ನಾವು ದಾರಿ ತಪ್ಪಿದ್ದೇವೆ.
Nāvu dāri tappiddēve.
____   ____   ____________   
____   ____   ___________   
ನಾವು ದಾರಿ ತಪ್ಪಿದ್ದೇವೆ.
Nāvu dāri tappiddēve.
  Vamos por el camino equivocado.
ನ_ವ_   ತ_್_ು   ದ_ರ_ಯ_್_ಿ   ಇ_್_ೇ_ೆ_   
N_v_   t_p_u   d_r_y_l_i   i_d_v_.   
ನಾವು ತಪ್ಪು ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇವೆ.
Nāvu tappu dāriyalli iddēve.
ನ___   ತ____   ದ________   ಇ_______   
N___   t____   d________   i______   
ನಾವು ತಪ್ಪು ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇವೆ.
Nāvu tappu dāriyalli iddēve.
____   _____   _________   ________   
____   _____   _________   _______   
ನಾವು ತಪ್ಪು ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇವೆ.
Nāvu tappu dāriyalli iddēve.
  Tenemos que dar la vuelta.
ನ_ವ_   ಹ_ಂ_ಿ_ು_ಬ_ಕ_.   
N_v_   h_n_i_u_a_ē_u_   
ನಾವು ಹಿಂದಿರುಗಬೇಕು.
Nāvu hindirugabēku.
ನ___   ಹ____________   
N___   h_____________   
ನಾವು ಹಿಂದಿರುಗಬೇಕು.
Nāvu hindirugabēku.
____   _____________   
____   ______________   
ನಾವು ಹಿಂದಿರುಗಬೇಕು.
Nāvu hindirugabēku.
 
 
 
 
  ¿Dónde se puede aparcar por aquí?
ಗ_ಡ_ಗ_ನ_ನ_   ಎ_್_ಿ   ನ_ಲ_ಲ_ಸ_ಹ_ದ_?   
G_ḍ_g_ḷ_n_u   e_l_   n_l_i_a_a_u_u_   
ಗಾಡಿಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಬಹುದು?
Gāḍigaḷannu elli nillisabahudu?
ಗ_________   ಎ____   ನ____________   
G__________   e___   n_____________   
ಗಾಡಿಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಬಹುದು?
Gāḍigaḷannu elli nillisabahudu?
__________   _____   _____________   
___________   ____   ______________   
ಗಾಡಿಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಬಹುದು?
Gāḍigaḷannu elli nillisabahudu?
  ¿Hay un aparcamiento por aquí?
ಇ_್_ಿ   (_ಲ_ಲ_ದ_ು_   ವ_ಹ_   ನ_ಲ_ದ_ಣ   ಇ_ೆ_ೆ_   
I_l_   (_l_ā_a_u_   v_h_n_   n_l_ā_a   i_e_e_   
ಇಲ್ಲಿ (ಎಲ್ಲಾದರು) ವಾಹನ ನಿಲ್ದಾಣ ಇದೆಯೆ?
Illi (ellādaru) vāhana nildāṇa ideye?
ಇ____   (_________   ವ___   ನ______   ಇ_____   
I___   (_________   v_____   n______   i_____   
ಇಲ್ಲಿ (ಎಲ್ಲಾದರು) ವಾಹನ ನಿಲ್ದಾಣ ಇದೆಯೆ?
Illi (ellādaru) vāhana nildāṇa ideye?
_____   __________   ____   _______   ______   
____   __________   ______   _______   ______   
ಇಲ್ಲಿ (ಎಲ್ಲಾದರು) ವಾಹನ ನಿಲ್ದಾಣ ಇದೆಯೆ?
Illi (ellādaru) vāhana nildāṇa ideye?
  ¿Por cuánto tiempo podemos tener el coche aparcado aquí?
ಇ_್_ಿ   ಎ_್_ು   ಸ_ಯ   ವ_ಹ_ಗ_ನ_ನ_   ನ_ಲ_ಲ_ಸ_ಹ_ದ_?   
I_l_   e_ṭ_   s_m_y_   v_h_n_g_ḷ_n_u   n_l_i_a_a_u_u_   
ಇಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ವಾಹನಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಬಹುದು?
Illi eṣṭu samaya vāhanagaḷannu nillisabahudu?
ಇ____   ಎ____   ಸ__   ವ_________   ನ____________   
I___   e___   s_____   v____________   n_____________   
ಇಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ವಾಹನಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಬಹುದು?
Illi eṣṭu samaya vāhanagaḷannu nillisabahudu?
_____   _____   ___   __________   _____________   
____   ____   ______   _____________   ______________   
ಇಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ವಾಹನಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಬಹುದು?
Illi eṣṭu samaya vāhanagaḷannu nillisabahudu?
 
 
 
 
  ¿Esquía (usted)?
ನ_ವ_   ಸ_ಕ_   ಮ_ಡ_ತ_ತ_ರ_?   
N_v_   s_ī   m_ḍ_t_ī_ā_   
ನೀವು ಸ್ಕೀ ಮಾಡುತ್ತೀರಾ?
Nīvu skī māḍuttīrā?
ನ___   ಸ___   ಮ__________   
N___   s__   m_________   
ನೀವು ಸ್ಕೀ ಮಾಡುತ್ತೀರಾ?
Nīvu skī māḍuttīrā?
____   ____   ___________   
____   ___   __________   
ನೀವು ಸ್ಕೀ ಮಾಡುತ್ತೀರಾ?
Nīvu skī māḍuttīrā?
  ¿Sube (usted) con el telesilla?
ನ_ವ_   ಸ_ಕ_   ಲ_ಫ_ಟ_ಅ_್_ು   ಮ_ಲ_   ತ_ಗ_ದ_ಕ_ಂ_ು   ಹ_ಗ_ತ_ತ_ರ_?   
N_v_   s_ī   l_p_ṭ_n_u   m_l_   t_g_d_k_ṇ_u   h_g_t_ī_ā_   
ನೀವು ಸ್ಕೀ ಲಿಫ್ಟ್ಅನ್ನು ಮೇಲೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತೀರಾ?
Nīvu skī liphṭannu mēle tegedukoṇḍu hōguttīrā?
ನ___   ಸ___   ಲ__________   ಮ___   ತ__________   ಹ__________   
N___   s__   l________   m___   t__________   h_________   
ನೀವು ಸ್ಕೀ ಲಿಫ್ಟ್ಅನ್ನು ಮೇಲೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತೀರಾ?
Nīvu skī liphṭannu mēle tegedukoṇḍu hōguttīrā?
____   ____   ___________   ____   ___________   ___________   
____   ___   _________   ____   ___________   __________   
ನೀವು ಸ್ಕೀ ಲಿಫ್ಟ್ಅನ್ನು ಮೇಲೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತೀರಾ?
Nīvu skī liphṭannu mēle tegedukoṇḍu hōguttīrā?
  ¿Se pueden alquilar esquís aquí?
ಇ_್_ಿ   ಸ_ಕ_ಸ_   ಬ_ಡ_ಗ_ಗ_   ತ_ಗ_ದ_ಕ_ಳ_ಳ_ಹ_ದ_?   
I_l_   s_ī_   b_ḍ_g_g_   t_g_d_k_ḷ_a_a_u_e_   
ಇಲ್ಲಿ ಸ್ಕೀಸ್ ಬಾಡಿಗೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದೆ?
Illi skīs bāḍigege tegedukoḷḷabahude?
ಇ____   ಸ_____   ಬ_______   ತ________________   
I___   s___   b_______   t_________________   
ಇಲ್ಲಿ ಸ್ಕೀಸ್ ಬಾಡಿಗೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದೆ?
Illi skīs bāḍigege tegedukoḷḷabahude?
_____   ______   ________   _________________   
____   ____   ________   __________________   
ಇಲ್ಲಿ ಸ್ಕೀಸ್ ಬಾಡಿಗೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದೆ?
Illi skīs bāḍigege tegedukoḷḷabahude?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Bebés con talento para los idiomas

Antes incluso de que puedan hablar, los bebés ya saben mucho de idiomas. Varios experimentos así lo han demostrado. La investigación al respecto se realiza en específicos laboratorios para bebés. Así pues, se ha estudiado el modo en el que los niños aprenden a hablar. Los bebés son manifiestamente más inteligentes de lo que hasta ahora se pensaba. Apenas a la edad de seis meses poseen ya muchas habilidades lingüísticas. Conocen, por ejemplo, su lengua materna. Los bebés franceses y alemanes reaccionan de forma diferente a un determinado tono. De distintos modelos de acentuación se siguen diferentes conductas. De manera que los bebés poseen una especie de sentido para reconocer el tono de su lengua. También son capaces, los niños pequeños, de memorizar un número considerable de palabras. Los padres son muy importantes para el desarrollo lingüístico de sus hijos. Puesto que los bebés necesitan interactuar casi inmediatamente después de haber nacido. Quieren comunicarse con papá y mamá. Sin embargo, la interacción tiene que estar acompañada de emociones positivas. Los padres no deben agobiar al bebé al hablar con él. También es perjudicial que le hablen poco. El estrés y el silencio podrían tener consecuencias negativas para los bebés. Puede que se esté condicionando su desarrollo lingüístico negativamente. ¡En cualquier caso, el aprendizaje comienza para los bebés cuando todavía están en el vientre! Ya antes de nacer reaccionan al habla. Pueden percibir con exactitud señales acústicas. Estas señales son reconocidas por los bebés tras el parto. Además, los todavía nonatos llegan a aprender incluso los ritmos de las lenguas. La voz de la madre pueden oírla cuando todavía se hallan dentro del vientre. Así que se puede ya entonces hablarles. Aunque no deberíamos exagerar… Será después del parto cuando el bebé tenga todo el tiempo del mundo para practicar.

 




Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
37 [treinta y siete]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
En el camino
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)