Aprenda Idiomas En Línea!
previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60 | Compre el libro!  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50idiomas.com   >   español   >   armenio   >   Contenido


52 [cincuenta y dos]

En los grandes almacenes

 


52 [հիսուներկու]

հանրախանութում

 

 
¿Vamos a los grandes almacenes / la tienda por departamento (am.)?
Գնա՞նք հանրախանութ:
Gna՞nk’ hanrakhanut’
(Yo) tengo que hacer unas compras.
Ես պետք է գնումներ անեմ:
Yes petk’ e gnumner anem
(Yo) quiero comprar muchas cosas.
Ես շատ գնումներ ունեմ անելու:
Yes shat gnumner unem anelu
 
 
 
 
¿Dónde están los materiales de oficina?
Որտե՞ղ են գրենական պիտույքները:
Vorte՞gh yen grenakan pituyk’nery
(Yo) necesito sobres y papel para carta.
Ինձ ծրարներ եվ թղթեր են անհրաժեշտ:
Indz tsrarner yev t’ght’yer yen anhrazhesht
(Yo) necesito bolígrafos y marcadores.
Ինձ գրիչներ և ֆլոմաստերներ են անհրաժեշտ:
Indz grich’ner yev flomasterner yen anhrazhesht
 
 
 
 
¿Dónde están los muebles?
Որտե՞ղ է կահույքը:
Vorte՞gh e kahuyk’y
(Yo) necesito un armario y una cómoda.
Ինձ պահարան և զարդասեղան է անհրաժեշտ:
Indz paharan yev zardaseghan e anhrazhesht
(Yo) necesito un escritorio y una estantería.
Ինձ գրասեղան և դարակներ է անհրաժեշտ:
Indz graseghan yev darakner e anhrazhesht
 
 
 
 
¿Dónde están los juguetes?
Որտե՞ղ են խաղալիքները:
Vorte՞gh yen khaghalik’nery
(Yo) necesito una muñeca y un oso de peluche.
Ինձ անհրաժեշտ է տիկնիկ և արջուկ:
Indz anhrazhesht e tiknik yev arjuk
(Yo) necesito un balón de fútbol y un juego de ajedrez.
Ինձ անհրաժեշտ է ֆուտբոլի գնդակ և շախմատ:
Indz anhrazhesht e futboli gndak yev shakhmat
 
 
 
 
¿Dónde están las herramientas?
Որտե՞ղ են գործիքները:
Vorte՞gh yen gortsik’nery
(Yo) necesito un martillo y unas tenazas.
Ինձ հարկավոր է մուրճ և աքցան:
Indz harkavor e murch yev ak’ts’an
(Yo) necesito un taladro y un destornillador.
Ինձ հարկավոր է և պտուտակահան:
Indz harkavor e yev ptutakahan
 
 
 
 
¿En dónde está el departamento de joyas?
Որտե՞ղ են զարդերը:
Vorte՞gh yen zardery
(Yo) necesito una cadena y una pulsera.
Ինձ հարկավոր են շղթա և ապարանջան:
Indz harkavor yen shght’a yev aparanjan
(Yo) necesito un anillo y unos pendientes / aretes (am.).
Ինձ հարկավոր են մատանի և ականջողեր:
Indz harkavor yen matani yev akanjogher
 
 
 
 

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60 | Compre el libro!  | Free Android app | Free iPhone app

Las mujeres están mejor dotadas lingüísticamente que los hombres

Las mujeres son igual de inteligentes que los hombres. Las estadísticas indican que los miembros de ambos géneros tienen el mismo coeficiente intelectual. Pero sí es cierto que hay diferencias entre las destrezas de unas y otros. Por ejemplo, los hombres son capaces de pensar mejor en tres dimensiones. También se les dan mejor las tareas matemáticas. Las mujeres, en cambio, tienen más memoria y dominan mejor los idiomas. Las mujeres cometen menos errores ortográficos y gramaticales. También poseen un mayor vocabulario y leen con más fluidez. Por eso obtienen mejores resultados en las pruebas lingüísticas. La razón de esta superioridad lingüística de las mujeres hay que buscarla en el cerebro. Los cerebros masculino y femenino están estructurados de forma diversa. El hemisferio izquierdo del cerebro es el que se encarga del lenguaje. Esta región controla los procesos lingüísticos. Sin embargo, cuando procesan informaciones lingüísticas, las mujeres utilizan los dos hemisferios. Además, los dos hemisferios del cerebro femenino pueden intercambiar información de manera más fluida. De modo que el cerebro femenino se muestra más activo cuando de procesar información lingüística se trata. Así, las mujeres pueden asimilar los conocimientos lingüísticos con más eficiencia que los hombres. No se sabe por qué difieren los cerebros. Hay científicos que creen que la razón se halla en la biología. Los genes femeninos y los masculinos influyen, respectivamente, en el desarrollo cerebral. Hombres y mujeres son como son, también, en razón de las hormonas. Otros dicen que es nuestra primera educación la que condiciona nuestro desarrollo. Ya que a los bebés femeninos se les habla y lee en mayor medida. Frente a las niñas, los niños reciben más juguetes de tipo tecnológico. Así que podría ser que el entorno condicione nuestro cerebro. Por otra parte, ciertas diferencias están presentes en todo el mundo. Pero cada cultura educa a sus niños de forma diferente…

Sobre los idiomas

El urdú pertenece a las lenguas indoiranias. Se habla principalmente en Pakistán y en algunos estados de la India. Es el idioma nativo de 60 millones de personas, y es la lengua oficial de Pakistán. También es considerado como uno de los 22 idiomas oficiales de la India. Está estrechamente relacionado con el hindi. De hecho, ambos idiomas son básicamente dos sociolectos del hindustaní. El hindustaní surgió de diferentes idiomas del norte de la india en el siglo XIII.

Hoy en día, el urdú y el hindi son considerados como dos idiomas independientes. Aunque los hablantes de ambos pueden comunicarse entre sí sin problemas. El sistema semiótico es lo que diferencia claramente a ambas lenguas. El sistema de escritura escrito utiliza la versión del alfabeto árabico-persa, mientras que el hindi no. El urdú cuenta con una gran tradición literaria, y también es muy utilizado en grandes producciones cinematográficas. Aprende urdú, ¡es la clave de la cultura del sureste asiático!

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60 | Compre el libro!  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 español - armenio para principiantes