Learn Languages Online!
|
![]() ![]() ![]() |
Home > 50languages.com > English US > Marathi > Table of contents |
76 [seventy-six] |
giving reasons 2
|
![]() |
७६ [शहात्तर] |
||
कारण देणे २
|
Why didn’t you come?
|
तू का आला / आली नाहीस?
tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
|
||
I was ill.
|
मी आजारी होतो. / होते.
Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
|
||
I didn’t come because I was ill.
|
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
| ||
Why didn’t she come?
|
ती का आली नाही?
Tī kā ālī nāhī?
|
||
She was tired.
|
ती दमली होती.
Tī damalī hōtī.
|
||
She didn’t come because she was tired.
|
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
| ||
Why didn’t he come?
|
तो का आला नाही?
Tō kā ālā nāhī?
|
||
He wasn’t interested.
|
त्याला रूची नव्हती.
Tyālā rūcī navhatī.
|
||
He didn’t come because he wasn’t interested.
|
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
| ||
Why didn’t you come?
|
तुम्ही का आला नाहीत?
Tumhī kā ālā nāhīta?
|
||
Our car is damaged.
|
आमची कार बिघडली आहे.
Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
|
||
We didn’t come because our car is damaged.
|
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
| ||
Why didn’t the people come?
|
लोक का नाही आले?
Lōka kā nāhī ālē?
|
||
They missed the train.
|
त्यांची ट्रेन चुकली.
Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
|
||
They didn’t come because they missed the train.
|
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
| ||
Why didn’t you come?
|
तू का आला / आली नाहीस?
Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
|
||
I was not allowed to.
|
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
|
||
I didn’t come because I was not allowed to.
|
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
| ||
![]() ![]() ![]() |
The indigenous languages of AmericaMany different languages are spoken in America. English is the main language in North America. Spanish and Portuguese dominate in South America. All of these languages came to America from Europe. Before colonization, other languages were spoken there. These languages are known as the indigenous languages of America. Until today, they haven't been explored substantially. The variety of these languages is enormous. It is estimated that there are about 60 language families in North America. In South America there could even be as many as 150. Additionally, there are many isolated languages. All of these languages are very different. They exhibit only a few common structures. Therefore, it is difficult to classify the languages. The reason for their differences lies in the history of America. America was colonized in several stages. The first people came to America over more than 10,000 years ago. Each population brought its language to the continent. The indigenous languages are most similar to Asian languages. The situation regarding America's ancient languages isn't the same everywhere. Many Native American languages are still in use in South America. Languages like Guarani or Quechua have millions of active speakers. By contrast, many languages in North America are almost extinct. The culture of the Native Americans of North America was long oppressed. In the process, their languages were lost. But interest in them has increased in the last few decades. There are many programs that aim to nurture and protect the languages. So they could have a future after all… |
Guess the language! The Japanese language is surely one of the most fascinating. Many people find the writing system especially interesting. It is comprised of Chinese symbols and two syllabaries. Another characteristic of Japanese is that it has many dialects. These differ from one another significantly in some cases. Thus it is possible that two speakers from different regions do not understand each other. Japanese has a melodic accent. If a word needs to be emphasized it is not spoken louder. The pitches of the sounds are varied. Approximately 130 million people speak Japanese. Naturally, the majority of those live in Japan. There are also large groups of Japanese speakers in Brazil and North America. They are the descendants of Japanese emigrants. There are relatively few true second language speakers. That is exactly what should motivate us to learn this exciting language! |
![]() ![]() ![]() |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 English US - Marathi for beginners
|