Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   αραβικά   >   Πίνακας περιεχομένων


86 [ογδόντα έξι]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός 2

 


‫86[ست وثمانون]‬

‫أسئلة – صيغة الماضى 2‬

 

 
Ποια γραβάτα φόρεσες;
‫أية ربطة عنق ارتديت؟‬
ayat ribtat eanq artadit?
Ποιο αυτοκίνητο αγόρασες;
‫أية سيارة اشتريت؟‬
ayat sayarat ashtarayt?
Σε ποιά εφημερίδα έγινες συνδρομητής;
‫ما الصحيفة التي اشتركت بها؟‬
ma alsahifat alty aishtarakat biha?
 
 
 
 
Ποιον είδατε;
‫من رأيت؟‬
mn rayta?
Ποιον συναντήσατε;
‫من قابلت؟‬
mn qabalta?
Ποιον αναγνωρίσατε;
‫على من تعرفت؟‬
elaa min taearafat?
 
 
 
 
Πότε σηκωθήκατε;
‫متى استيقظت؟‬
mataa aistayqazat?
Πότε ξεκινήσατε;
‫متى بدأت؟‬
mtaa badat?
Πότε σταματήσατε;
‫متى توقفت؟‬
mtaa tawaqaft?
 
 
 
 
Γιατί ξυπνήσατε;
‫لما استيقظت؟‬
lma aistayqazat?
Γιατί γίνατε δάσκαλος;
‫لما أصبحت مدرساً؟‬
lma 'asbahat mdrsaan?
Γιατί πήρατε ταξί;
‫لماذا استقليت سيارة أجرة؟‬
lmadha aistaqliat sayaratan ajr?
 
 
 
 
Από πού ήρθατε;
‫من أين أتيت / قدمت؟‬
mn 'ayn 'atayt / qadamat?
Πού πήγατε;
‫إلى أين تذهب؟‬
'iilaa 'ayn tadhahab?
Πού ήσασταν;
‫أين كنت؟‬
ayn kunt?
 
 
 
 
Ποιον βοήθησες;
‫من ساعدت؟‬
mn saeidt?
Σε ποιον έγραψες;
‫لمن كتبت؟‬
lman katabta?
Σε ποιον απάντησες;
‫من أجبت؟‬
mn 'ajbat?
 
 
 
 


Η διγλωσσία βελτιώνει την ακοή

Οι άνθρωποι που μιλούν δύο γλώσσες, ακούνε καλύτερα. Μπορούν να ξεχωρίσουν με ακρίβει διάφορους ήχους μεταξύ τους. Σε αυτό το συμπέρασμα κατέληξε μια αμερικανική έρευνα. Ερευνητές εξέτασαν πολλούς εφήβους. Ένα μέρος των συμμετεχόντων είχε μεγαλώσει με δύο γλώσσες. Αυτοί οι έφηβοι μιλούσαν αγγλικά και ισπανικά. Οι υπόλοιποι συμμετέχοντες μιλούσαν μόνο αγγλικά. Οι νέοι άνθρωποι έπρεπε να ακούσουν μια συγκεκριμένη συλλαβή. Την συλλαβή ''ντα''. Δεν ανήκε σε καμιά από τις δύο γλώσσες. Η συλλαβή εκφωνήθηκε στα εξεταζόμενα άτομα μέσω ακουστικών. Ταυτόχρονα, μετρήθηκε η δραστηριότητα του εγκεφάλου με ηλεκτρόδια. Μετά τη δοκιμασία, οι έφηβοι έπρεπε να ακούσουν την συλλαβή ακόμα μια φορά. Αυτήν την φορά , όμως, ακουγόταν και πολλή φασαρία. Ακουγόντουσαν διάφορες φωνές, οι οποίες πρόφεραν φράσεις χωρίς νόημα. Οι δίγλωσσοι αντέδρασαν πολλή δυνατά όταν άκουγαν την συλλαβή. Ο εγκέφαλός τους έδειξε μεγάλη δραστηριότητα. Μπορούσαν να αναγνωρίσουν την συλλαβή με και χωρίς φασαρία. Οι συμμετέχοντες που μιλούσαν μόνο μια γλώσσα, δεν το κατάφεραν αυτό. Η ακοή τους δεν ήταν τόσο καλή όσο των δίγλωσσων συμμετεχόντων. Το αποτέλεσμα του πειράματος εξέπληξε τους ερευνητές. Μέχρι τότε ήταν μόνο γνωστό, ότι οι μουσικοί έχουν ιδιαιτέρα καλή ακοή. Όπως φαίνεται όμως, η διγλωσσία εξασκεί την ακοή. Οι δίγλωσσοι ακούνε συνέχεια διάφορους ήχους. Επομένως, το μυαλό αναγκάζεται να αναπτύσσει νέες ικανότητες. Μαθαίνει να ξεχωρίζει με ακρίβεια διάφορα γλωσσικά ερεθίσματα. Οι ερευνητές εξετάζουν τώρα την επιρροή των γλωσσικών γνώσεων στον εγκέφαλο. Ίσως τελικά η εκμάθηση γλωσσών σε μεγάλη ηλικία κάνει καλό στην ακοή...

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - αραβικά για αρχάριους