71 [εβδομήντα ένα] |
θέλω κάτι
|
![]() |
71[واحد وسبعون] |
||
يحب/ يريد/ يود شيئاً
|
Τι θέλετε;
|
ما تريدون؟
ma turiduna?
|
||
Θέλετε να παίξετε ποδόσφαιρο;
|
أتودون اللعب بكرة القدم؟
atudun allaeb bukrat alqadma?
|
||
Θέλετε να επισκεφτούμε φίλους;
|
أتودون زيارة أصدقاء؟
atudun ziaratan 'asadqa'?
| ||
θέλω
|
يريد
yurid
|
||
Δεν θέλω να αργήσω.
|
لا أريد الوصول متأخراً.
laa 'urid alwusul mtakhraan.
|
||
Δεν θέλω να πάω.
|
لا أريد الذهاب إلى هناك.
laa 'urid aldhahab 'iilaa hunaka.
| ||
Θέλω να πάω σπίτι.
|
أريد الذهاب إلى البيت.
arid aldhahab 'iilaa albayt.
|
||
Θέλω να μείνω (στο) σπίτι.
|
أريد البقاء في البيت.
arid albaqa' fi albayt.
|
||
Θέλω να μείνω μόνος / μόνη.
|
أريد أن أكون لوحدي.
arid 'an 'akun lawahdi.
| ||
Θέλεις να μείνουμε εδώ;
|
أتريد البقاء هنا؟
atrid albaqa' hna?
|
||
Θέλεις να φάμε εδώ;
|
أتريد أن تأكل هنا؟
aturid 'an takul hna?
|
||
Θέλεις να κοιμηθούμε εδώ;
|
أتريد أن تنام هنا؟
aturid 'an tunam huna?
| ||
Θέλετε να φύγετε αύριο;
|
أتريد الرحيل غداً؟
atrid alrahil ghdaan?
|
||
Θέλετε να μείνετε ως αύριο;
|
أتريد البقاء حتى الغد؟
aturid albaqa' hataa alghad?
|
||
Θέλετε να πληρώσετε αύριο το λογαριασμό;
|
أتريد دفع الحساب غداً؟
aturid dafe alhisab ghdaan?
| ||
Θέλετε να πάμε στη ντίσκο;
|
أتريدون الذهاب إلى المرقص؟
aturidun aldhahab 'iilaa almarqs?
|
||
Θέλετε να πάμε σινεμά;
|
أتريدون الذهاب إلى السينما؟
atiridun aldhahab 'iilaa alsaynma?
|
||
Θέλετε να πάμε στην καφετέρια;
|
أتريدون الذهاب إلى المقهى؟
aturidun aldhahab 'iilaa almaqhaa؟
| ||
Ινδονησία, η χώρα των πολλών γλωσσώνΗ δημοκρατία της Ινδονησίας είναι μία από τις μεγαλύτερες χώρες της γης. Περίπου 240 εκατομμύρια άνθρωποι ζούνε στο νησιωτικό κράτος. Αυτοί οι άνθρωποι ανήκουν σε πολλές εθνότητες. Εκτιμάται ότι στην Ινδονησία ζούνε περίπου 500 διαφορετικές εθνότητες. Αυτές οι εθνότητες έχουν διαφορετικές πολιτιστικές παραδόσεις. Και μιλούν επίσης πολλές διαφορετικές γλώσσες! Στην Ινδονησία ομιλούνται περίπου 250 γλώσσες. Επιπρόσθετα υπάρχουν πολλές διάλεκτοι. Οι γλώσσες της Ινδονησίας ταξινομούνται κυρίως σύμφωνα με την εθνότητα. Υπάρχουν, για παράδειγμα, η γλώσσα της Ιάβας και η γλώσσα του Μπαλί. Αυτή η ποικιλία γλωσσών, φυσικά, προκαλεί προβλήματα. Εμποδίζει την ύπαρξη μίας αποτελεσματικής οικονομίας και διοίκησης. Στην Ινδονησία καθιερώθηκε γι αυτόν το λόγο μια εθνική γλώσσα. Από την ανεξαρτησία της το 1945, η επίσημη γλώσσα είναι η Bahasa Indonesia. Διδάσκεται μαζί με την μητρική γλώσσα σε όλα τα σχολεία. Παρόλα αυτά, δεν μιλούν όλοι οι κάτοικοι της Ινδονησίας αυτήν τη γλώσσα. Μόνο 70% περίπου των Ινδονήσιων μιλούν με επάρκεια τη Bahasa Indonesia. Η Βahasa Indonesia είναι μητρική γλώσσα ''μόνο'' για 20 εκατομμύρια ανθρώπους. Οι πολλές τοπικές γλώσσες, κατά συνέπεια, συνεχίζουν να έχουν μεγάλη σημασία. Για τους φίλους των γλωσσών, τα Ινδονησιακά είναι ιδιαίτερα σημαντικά. Διότι η εκμάθηση των Ινδονησιακών, έχει πολλά πλεονεκτήματα. Η γλώσσα θεωρείται σχετικά εύκολη. Οι κανόνες γραμματικής μαθαίνονται γρήγορα. Για την προφορά μπορεί κανείς να προσανατολιστεί στον τρόπο που γράφονται. Ούτε η ορθογραφία είναι δύσκολη. Πολλές ινδονησιακές λέξεις προέρχονται από άλλες γλώσσες. Επίσης: Τα Ινδονησιακά σύντομα θα είναι μια από τις σπουδαιότερες γλώσσες. Αρκετοί λόγοι για να αρχίσει κανείς να μαθαίνει τη γλώσσα, έτσι δεν είναι; |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 ελληνικά - αραβικά για αρχάριους
|