goethe-verlag-logo
  • Startseite
  • Lernen
  • Sprachführer
  • Wortschatz
  • Alphabet
  • Tests
  • Apps
  • Video
  • Bücher
  • Spiele
  • Schulen
  • Radio
  • Lehrer
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Nachricht

Wenn Sie diese Lektion üben möchten, können Sie auf diese Sätze klicken, um Buchstaben anzuzeigen oder auszublenden.

Sprachführer

Startseite > www.goethe-verlag.com > Deutsch > 日本語 > Inhaltsverzeichnis
Ich spreche…
flag DE Deutsch
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ich will lernen…
flag JA 日本語
  • flag  AR العربية
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Zurück
Vorherige Nächste
MP3 Über das Buch

82 [zweiundachtzig]

Vergangenheit 2

 

82 [八十二]@82 [zweiundachtzig]
82 [八十二]

82 [Hachijūni]
過去形 2

kako katachi 2

 

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:
Weitere Sprachen
Click on a flag!
Musstest du einen Krankenwagen rufen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Musstest du den Arzt rufen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Musstest du die Polizei rufen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Haben Sie die Telefonnummer? Gerade hatte ich sie noch.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Haben Sie die Adresse? Gerade hatte ich sie noch.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Haben Sie den Stadtplan? Gerade hatte ich ihn noch.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Kam er pünktlich? Er konnte nicht pünktlich kommen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Fand er den Weg? Er konnte den Weg nicht finden.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Verstand er dich? Er konnte mich nicht verstehen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Warum konntest du nicht pünktlich kommen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Warum konntest du den Weg nicht finden?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Warum konntest du ihn nicht verstehen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich konnte nicht pünktlich kommen, weil kein Bus fuhr.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich konnte den Weg nicht finden, weil ich keinen Stadtplan hatte.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich konnte ihn nicht verstehen, weil die Musik so laut war.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich musste ein Taxi nehmen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich musste einen Stadtplan kaufen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich musste das Radio ausschalten.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Musstest du einen Krankenwagen rufen?
あ_た_   救_車_   呼_ざ_を   得_か_た_   で_   か   ?   
a_a_a   w_   k_ū_y_s_a   o   y_b_z_r_   o   e_a_a_t_   n_d_s_   k_?   
あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
anata wa kyūkyūsha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
あ___   救___   呼____   得_____   で_   か   ?   
a____   w_   k________   o   y_______   o   e_______   n_____   k__   
あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
anata wa kyūkyūsha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
____   ____   _____   ______   __   _   _   
_____   __   _________   _   ________   _   ________   ______   ___   
あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
anata wa kyūkyūsha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
  Musstest du den Arzt rufen?
あ_た_   医_を   呼_ざ_を   得_か_た_   で_   か   ?   
a_a_a   w_   i_h_   o   y_b_z_r_   o   e_a_a_t_   n_d_s_   k_?   
あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
anata wa isha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
あ___   医__   呼____   得_____   で_   か   ?   
a____   w_   i___   o   y_______   o   e_______   n_____   k__   
あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
anata wa isha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
____   ___   _____   ______   __   _   _   
_____   __   ____   _   ________   _   ________   ______   ___   
あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
anata wa isha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
  Musstest du die Polizei rufen?
あ_た_   警_を   呼_ざ_を   得_か_た_   で_   か   ?   
a_a_a   w_   k_i_a_s_   o   y_b_z_r_   o   e_a_a_t_   n_d_s_   k_?   
あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
anata wa keisatsu o yobazaru o enakatta nodesu ka?
あ___   警__   呼____   得_____   で_   か   ?   
a____   w_   k_______   o   y_______   o   e_______   n_____   k__   
あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
anata wa keisatsu o yobazaru o enakatta nodesu ka?
____   ___   _____   ______   __   _   _   
_____   __   ________   _   ________   _   ________   ______   ___   
あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
anata wa keisatsu o yobazaru o enakatta nodesu ka?
 
 
 
 
  Haben Sie die Telefonnummer? Gerade hatte ich sie noch.
電_番_   わ_り_す_   ?   さ_き_で   持_て   い_の   で_   が   。   
t_n_a_a_g_   w_k_r_m_s_   k_?   S_k_i   m_d_   m_t_e   i_a   n_d_s_g_.   
電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。
tenwabangō wakarimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
電___   わ_____   ?   さ____   持__   い__   で_   が   。   
t_________   w_________   k__   S____   m___   m____   i__   n________   
電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。
tenwabangō wakarimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
____   ______   _   _____   ___   ___   __   _   _   
__________   __________   ___   _____   ____   _____   ___   _________   
電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。
tenwabangō wakarimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
  Haben Sie die Adresse? Gerade hatte ich sie noch.
住_は   あ_ま_   か   ?   さ_き_で   持_て   い_の   で_   が   。   
j_s_o   w_   a_i_a_u   k_?   S_k_i   m_d_   m_t_e   i_a   n_d_s_g_.   
住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
jūsho wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
住__   あ___   か   ?   さ____   持__   い__   で_   が   。   
j____   w_   a______   k__   S____   m___   m____   i__   n________   
住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
jūsho wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
___   ____   _   _   _____   ___   ___   __   _   _   
_____   __   _______   ___   _____   ____   _____   ___   _________   
住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
jūsho wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
  Haben Sie den Stadtplan? Gerade hatte ich ihn noch.
地_は   あ_ま_   か   ?   さ_き_で   持_て   い_の   で_   が   。   
c_i_u   w_   a_i_a_u   k_?   S_k_i   m_d_   m_t_e   i_a   n_d_s_g_.   
地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
chizu wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
地__   あ___   か   ?   さ____   持__   い__   で_   が   。   
c____   w_   a______   k__   S____   m___   m____   i__   n________   
地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
chizu wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
___   ____   _   _   _____   ___   ___   __   _   _   
_____   __   _______   ___   _____   ____   _____   ___   _________   
地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
chizu wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
 
 
 
 
  Kam er pünktlich? Er konnte nicht pünktlich kommen.
彼_   時_ど_り_   来_し_   か   ?   彼_   時_ど_り_   来_れ_せ_   で_た   。   
k_r_   w_   j_k_n_ō_i_i   k_m_s_i_a   k_?   K_r_   w_   j_k_n_ō_i_i   k_r_m_s_n_e_h_t_.   
彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。
kare wa jikandōrini kimashita ka? Kare wa jikandōrini koremasendeshita.
彼_   時_____   来___   か   ?   彼_   時_____   来_____   で__   。   
k___   w_   j__________   k________   k__   K___   w_   j__________   k________________   
彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。
kare wa jikandōrini kimashita ka? Kare wa jikandōrini koremasendeshita.
__   ______   ____   _   _   __   ______   ______   ___   _   
____   __   ___________   _________   ___   ____   __   ___________   _________________   
彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。
kare wa jikandōrini kimashita ka? Kare wa jikandōrini koremasendeshita.
  Fand er den Weg? Er konnte den Weg nicht finden.
彼_   道_   わ_り_し_   か   ?   彼_   道_   見_け_   こ_が   出_ま_ん   で_た   。   
k_r_   w_   m_c_i   g_   w_k_r_m_s_i_a   k_?   K_r_   w_   m_c_i   o   m_t_u_e_u   k_t_   g_   d_k_m_s_n_e_h_t_.   
彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。
kare wa michi ga wakarimashita ka? Kare wa michi o mitsukeru koto ga dekimasendeshita.
彼_   道_   わ_____   か   ?   彼_   道_   見___   こ__   出____   で__   。   
k___   w_   m____   g_   w____________   k__   K___   w_   m____   o   m________   k___   g_   d________________   
彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。
kare wa michi ga wakarimashita ka? Kare wa michi o mitsukeru koto ga dekimasendeshita.
__   __   ______   _   _   __   __   ____   ___   _____   ___   _   
____   __   _____   __   _____________   ___   ____   __   _____   _   _________   ____   __   _________________   
彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。
kare wa michi ga wakarimashita ka? Kare wa michi o mitsukeru koto ga dekimasendeshita.
  Verstand er dich? Er konnte mich nicht verstehen.
彼_   あ_た_   言_こ_を   理_   出_ま_た   か   ?   彼_   私_   言_こ_は   理_   で_な_っ_   で_   。   
k_r_   w_   a_a_a   n_   i_   k_t_   o   r_k_i   d_k_m_s_i_a   k_?   K_r_   w_   w_t_s_i   n_   i_   k_t_   w_   r_k_i   d_k_n_k_t_a_e_u_   
彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。
kare wa anata no iu koto o rikai dekimashita ka? Kare wa watashi no iu koto wa rikai dekinakattadesu.
彼_   あ___   言____   理_   出____   か   ?   彼_   私_   言____   理_   で_____   で_   。   
k___   w_   a____   n_   i_   k___   o   r____   d__________   k__   K___   w_   w______   n_   i_   k___   w_   r____   d_______________   
彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。
kare wa anata no iu koto o rikai dekimashita ka? Kare wa watashi no iu koto wa rikai dekinakattadesu.
__   ____   _____   __   _____   _   _   __   __   _____   __   ______   __   _   
____   __   _____   __   __   ____   _   _____   ___________   ___   ____   __   _______   __   __   ____   __   _____   ________________   
彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。
kare wa anata no iu koto o rikai dekimashita ka? Kare wa watashi no iu koto wa rikai dekinakattadesu.
 
 
 
 
  Warum konntest du nicht pünktlich kommen?
な_   あ_た_   時_ど_り_   来_れ_か_た_   で_   か   ?   
n_z_   a_a_a   w_   j_k_n_ō_i_i   k_r_n_k_t_a   n_d_s_   k_?   
なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ?
naze anata wa jikandōrini korenakatta nodesu ka?
な_   あ___   時_____   来_______   で_   か   ?   
n___   a____   w_   j__________   k__________   n_____   k__   
なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ?
naze anata wa jikandōrini korenakatta nodesu ka?
__   ____   ______   ________   __   _   _   
____   _____   __   ___________   ___________   ______   ___   
なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ?
naze anata wa jikandōrini korenakatta nodesu ka?
  Warum konntest du den Weg nicht finden?
な_   あ_た_   、   道_   見_け_れ_か_た_   で_   か   ?   
n_z_   a_a_a   w_,   m_c_i   o   m_t_u_e   r_r_n_k_t_a   n_d_s_   k_?   
なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ?
naze anata wa, michi o mitsuke rarenakatta nodesu ka?
な_   あ___   、   道_   見_________   で_   か   ?   
n___   a____   w__   m____   o   m______   r__________   n_____   k__   
なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ?
naze anata wa, michi o mitsuke rarenakatta nodesu ka?
__   ____   _   __   __________   __   _   _   
____   _____   ___   _____   _   _______   ___________   ______   ___   
なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ?
naze anata wa, michi o mitsuke rarenakatta nodesu ka?
  Warum konntest du ihn nicht verstehen?
な_   あ_た_   、   か_を   理_す_   こ_が   出_な_っ_の   で_   か   ?   
n_z_   a_a_a   w_,   k_r_   o   r_k_i   s_r_   k_t_   g_   d_k_n_k_t_a   n_d_s_   k_?   
なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ?
naze anata wa, kare o rikai suru koto ga dekinakatta nodesu ka?
な_   あ___   、   か__   理___   こ__   出______   で_   か   ?   
n___   a____   w__   k___   o   r____   s___   k___   g_   d__________   n_____   k__   
なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ?
naze anata wa, kare o rikai suru koto ga dekinakatta nodesu ka?
__   ____   _   ___   ____   ___   _______   __   _   _   
____   _____   ___   ____   _   _____   ____   ____   __   ___________   ______   ___   
なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ?
naze anata wa, kare o rikai suru koto ga dekinakatta nodesu ka?
 
 
 
 
  Ich konnte nicht pünktlich kommen, weil kein Bus fuhr.
バ_が   来_か_た   の_   、   時_ど_り_   来_れ_せ_   で_た   。   
b_s_   g_   k_n_k_t_a_o_e_   j_k_n_ō_i_i   k_r_m_s_n_e_h_t_.   
バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。
basu ga konakattanode, jikandōrini koremasendeshita.
バ__   来____   の_   、   時_____   来_____   で__   。   
b___   g_   k_____________   j__________   k________________   
バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。
basu ga konakattanode, jikandōrini koremasendeshita.
___   _____   __   _   ______   ______   ___   _   
____   __   ______________   ___________   _________________   
バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。
basu ga konakattanode, jikandōrini koremasendeshita.
  Ich konnte den Weg nicht finden, weil ich keinen Stadtplan hatte.
地_を   持_て_な_っ_   の_   、_が   わ_り_せ_   で_た   。   
c_i_u   o   m_t_e   i_a_a_t_n_d_,_d_   g_   w_k_r_m_s_n_e_h_t_.   
地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。
chizu o motte inakattanode,-dō ga wakarimasendeshita.
地__   持_______   の_   、__   わ_____   で__   。   
c____   o   m____   i_______________   g_   w__________________   
地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。
chizu o motte inakattanode,-dō ga wakarimasendeshita.
___   ________   __   ___   ______   ___   _   
_____   _   _____   ________________   __   ___________________   
地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。
chizu o motte inakattanode,-dō ga wakarimasendeshita.
  Ich konnte ihn nicht verstehen, weil die Musik so laut war.
音_が   う_さ_っ_   の_   、_の   言_こ_が   わ_り_せ_   で_た   。   
o_g_k_   g_   u_u_a_a_t_n_d_,   k_r_   n_   i_   k_t_   g_   w_k_r_m_s_n_e_h_t_.   
音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。
ongaku ga urusakattanode, kare no iu koto ga wakarimasendeshita.
音__   う_____   の_   、__   言____   わ_____   で__   。   
o_____   g_   u______________   k___   n_   i_   k___   g_   w__________________   
音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。
ongaku ga urusakattanode, kare no iu koto ga wakarimasendeshita.
___   ______   __   ___   _____   ______   ___   _   
______   __   _______________   ____   __   __   ____   __   ___________________   
音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。
ongaku ga urusakattanode, kare no iu koto ga wakarimasendeshita.
 
 
 
 
  Ich musste ein Taxi nehmen.
タ_シ_を   呼_ね_   な_な_っ_   。   
t_k_s_ī   o   y_b_n_b_   n_r_n_k_t_a_   
タクシーを 呼ばねば ならなかった 。
takushī o yobaneba naranakatta.
タ____   呼___   な_____   。   
t______   o   y_______   n___________   
タクシーを 呼ばねば ならなかった 。
takushī o yobaneba naranakatta.
_____   ____   ______   _   
_______   _   ________   ____________   
タクシーを 呼ばねば ならなかった 。
takushī o yobaneba naranakatta.
  Ich musste einen Stadtplan kaufen.
地_を   買_ね_   な_な_っ_   。   
c_i_u   o   k_w_n_b_   n_r_n_k_t_a_   
地図を 買わねば ならなかった 。
chizu o kawaneba naranakatta.
地__   買___   な_____   。   
c____   o   k_______   n___________   
地図を 買わねば ならなかった 。
chizu o kawaneba naranakatta.
___   ____   ______   _   
_____   _   ________   ____________   
地図を 買わねば ならなかった 。
chizu o kawaneba naranakatta.
  Ich musste das Radio ausschalten.
ラ_オ_   消_ね_   な_な_っ_   。   
r_j_o   o   k_s_n_b_   n_r_n_k_t_a_   
ラジオを 消さねば ならなかった 。
rajio o kesaneba naranakatta.
ラ___   消___   な_____   。   
r____   o   k_______   n___________   
ラジオを 消さねば ならなかった 。
rajio o kesaneba naranakatta.
____   ____   ______   _   
_____   _   ________   ____________   
ラジオを 消さねば ならなかった 。
rajio o kesaneba naranakatta.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Negative Wörter werden nicht in Muttersprache übersetzt

Beim Lesen übersetzen Mehrsprachige unbewusst in ihre Muttersprache. Das geschieht ganz automatisch, die Leser merken es also nicht. Man könnte sagen, das Gehirn funktioniert wie ein Simultanübersetzer. Es übersetzt aber nicht alles! Eine Studie hat gezeigt, dass das Gehirn einen eingebauten Filter hat. Dieser Filter entscheidet darüber, was übersetzt wird. Und es scheint, als ob der Filter bestimmte Wörter ignoriert. Negative Wörter werden nicht in die Muttersprache übersetzt. Für ihr Experiment wählten die Forscher chinesische Muttersprachler. Alle Probanden sprachen Englisch als Zweitsprache. Die Testpersonen sollten mehrere englische Wörter bewerten. Diese Wörter hatten verschiedene emotionale Inhalte. Es waren positive, negative und neutrale Begriffe. Während die Probanden die Wörter lasen, wurde ihr Gehirn untersucht. Das heißt, die Forscher maßen die elektrische Hirnaktivität. So konnten sie erkennen, wie das Gehirn arbeitete. Beim Übersetzen von Wörtern werden bestimmte Signale erzeugt. Sie zeigen an, dass das Gehirn aktiv ist. Bei den negativen Wörtern zeigten die Probanden aber keine Aktivität. Nur die positiven oder neutralen Begriffe wurden übersetzt. Warum das so ist, wissen die Forscher noch nicht. Theoretisch müsste das Gehirn alle Wörter gleich verarbeiten. Es kann aber sein, dass der Filter jedes Wort kurz überprüft. Noch während es in der Zweitsprache gelesen wird, wird es analysiert. Wenn ein Wort negativ ist, wird das Gedächtnis blockiert. So kann es nicht auf das muttersprachliche Wort zurückgreifen. Menschen können sehr empfindlich auf Wörter reagieren. Vielleicht will das Gehirn sie vor emotionalen Schocks schützen…

 




Downloads sind für den persönlichen Gebrauch, öffentliche Schulen oder nichtkommerzielle Zwecke KOSTENLOS.
LIZENZVEREINBARUNG | Fehler oder falsche Übersetzungen melden Sie bitte hier!
Impressum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber.
Alle Rechte vorbehalten. Kontakt

 

 

Weitere Sprachen
Click on a flag!
82 [zweiundachtzig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Vergangenheit 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Der einfache Weg, Fremdsprachen zu lernen.

Menü

  • Rechtliches
  • Datenschutzrichtlinie
  • Über uns
  • Bildnachweis

Links

  • Kontakt
  • Folgen Sie uns

Laden Sie unsere App herunter

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bitte warten…

MP3 herunterladen (.zip-Dateien)