goethe-verlag-logo
  • Startseite
  • Lernen
  • Sprachführer
  • Wortschatz
  • Alphabet
  • Tests
  • Apps
  • Video
  • Bücher
  • Spiele
  • Schulen
  • Radio
  • Lehrer
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Nachricht

Wenn Sie diese Lektion üben möchten, können Sie auf diese Sätze klicken, um Buchstaben anzuzeigen oder auszublenden.

Sprachführer

Startseite > www.goethe-verlag.com > Deutsch > հայերեն > Inhaltsverzeichnis
Ich spreche…
flag DE Deutsch
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ich will lernen…
flag HY հայերեն
  • flag  AR العربية
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Zurück
Vorherige Nächste
MP3 Über das Buch

27 [siebenundzwanzig]

Im Hotel – Ankunft

 

27 [քսանյոթ]@27 [siebenundzwanzig]
27 [քսանյոթ]

27 [k’sanyot’]
հյուրանոցի ժամանում

hyuranots’i zhamanum

 

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:
Weitere Sprachen
Click on a flag!
Haben Sie ein Zimmer frei?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich habe ein Zimmer reserviert.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Mein Name ist Müller.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich brauche ein Einzelzimmer.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich brauche ein Doppelzimmer.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Wie viel kostet das Zimmer pro Nacht?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich möchte ein Zimmer mit Bad.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich möchte ein Zimmer mit Dusche.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Kann ich das Zimmer sehen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Gibt es hier eine Garage?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Gibt es hier einen Safe?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Gibt es hier ein Fax?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Gut, ich nehme das Zimmer.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Hier sind die Schlüssel.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Hier ist mein Gepäck.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Um wie viel Uhr gibt es Frühstück?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Um wie viel Uhr gibt es Mittagessen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Um wie viel Uhr gibt es Abendessen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Haben Sie ein Zimmer frei?
Ա_ա_   ս_ն_ա_   ո_ն_՞_:   
A_a_   s_n_a_   u_e_k_   
Ազատ սենյակ ունե՞ք:
Azat senyak une՞k’
Ա___   ս_____   ո______   
A___   s_____   u_____   
Ազատ սենյակ ունե՞ք:
Azat senyak une՞k’
____   ______   _______   
____   ______   ______   
Ազատ սենյակ ունե՞ք:
Azat senyak une՞k’
  Ich habe ein Zimmer reserviert.
Ե_   ս_ն_ա_   ե_   պ_տ_ի_ե_:   
Y_s   s_n_a_   y_m   p_t_i_e_   
Ես սենյակ եմ պատվիրել:
Yes senyak yem patvirel
Ե_   ս_____   ե_   պ________   
Y__   s_____   y__   p_______   
Ես սենյակ եմ պատվիրել:
Yes senyak yem patvirel
__   ______   __   _________   
___   ______   ___   ________   
Ես սենյակ եմ պատվիրել:
Yes senyak yem patvirel
  Mein Name ist Müller.
Ի_   ա_ո_ն_   Մ_ո_լ_ե_   է_   
I_   a_u_y   M_u_l_r   e   
Իմ անունը Մյուլլեր է:
Im anuny Myuller e
Ի_   ա_____   Մ_______   է_   
I_   a____   M______   e   
Իմ անունը Մյուլլեր է:
Im anuny Myuller e
__   ______   ________   __   
__   _____   _______   _   
Իմ անունը Մյուլլեր է:
Im anuny Myuller e
 
 
 
 
  Ich brauche ein Einzelzimmer.
Ի_ձ   մ_կ_ե_ա_ո_   ս_ն_ա_   է   հ_ր_ա_ո_:   
I_d_   m_k_e_h_n_t_’   s_n_a_   e   h_r_a_o_   
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր:
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Ի__   մ_________   ս_____   է   հ________   
I___   m____________   s_____   e   h_______   
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր:
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
___   __________   ______   _   _________   
____   _____________   ______   _   ________   
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր:
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
  Ich brauche ein Doppelzimmer.
Ի_ձ   ե_կ_ւ   տ_ղ_ն_ց   ս_ն_ա_   է   հ_ր_ա_ո_:   
I_d_   y_r_u   t_g_a_o_s_   s_n_a_   e   h_r_a_o_   
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր:
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Ի__   ե____   տ______   ս_____   է   հ________   
I___   y____   t_________   s_____   e   h_______   
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր:
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
___   _____   _______   ______   _   _________   
____   _____   __________   ______   _   ________   
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր:
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
  Wie viel kostet das Zimmer pro Nacht?
Ի_ն_   ա_ժ_   ս_ն_ա_ը   մ_կ   գ_շ_ր_ա   հ_մ_ր_   
I_n_h_   a_z_e   s_n_a_y   m_k   g_s_e_v_   h_m_r   
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար:
I՞nch’ arzhe senyaky mek gisherva hamar
Ի___   ա___   ս______   մ__   գ______   հ_____   
I_____   a____   s______   m__   g_______   h____   
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար:
I՞nch’ arzhe senyaky mek gisherva hamar
____   ____   _______   ___   _______   ______   
______   _____   _______   ___   ________   _____   
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար:
I՞nch’ arzhe senyaky mek gisherva hamar
 
 
 
 
  Ich möchte ein Zimmer mit Bad.
Ե_   ո_զ_ւ_   ե_   լ_գ_ր_ն_վ   ս_ն_ա_:   
Y_s   u_u_   y_m   l_g_r_n_v   s_n_a_   
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ:
Yes uzum yem logaranov senyak
Ե_   ո_____   ե_   լ________   ս______   
Y__   u___   y__   l________   s_____   
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ:
Yes uzum yem logaranov senyak
__   ______   __   _________   _______   
___   ____   ___   _________   ______   
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ:
Yes uzum yem logaranov senyak
  Ich möchte ein Zimmer mit Dusche.
Ե_   ո_զ_ւ_   ե_   ց_ց_ւ_ո_   ս_ն_ա_:   
Y_s   u_u_   y_m   t_’_t_’_g_o_   s_n_a_   
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ:
Yes uzum yem ts’nts’ughov senyak
Ե_   ո_____   ե_   ց_______   ս______   
Y__   u___   y__   t___________   s_____   
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ:
Yes uzum yem ts’nts’ughov senyak
__   ______   __   ________   _______   
___   ____   ___   ____________   ______   
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ:
Yes uzum yem ts’nts’ughov senyak
  Kann ich das Zimmer sehen?
Կ_ր_՞_   ե_   ս_ն_ա_ը   տ_ս_ե_:   
K_r_՞_h   y_m   s_n_a_y   t_s_e_   
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել:
Karo՞gh yem senyaky tesnel
Կ_____   ե_   ս______   տ______   
K______   y__   s______   t_____   
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել:
Karo՞gh yem senyaky tesnel
______   __   _______   _______   
_______   ___   _______   ______   
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել:
Karo՞gh yem senyaky tesnel
 
 
 
 
  Gibt es hier eine Garage?
Ա_ս_ե_   ա_տ_տ_ա_   կ_՞_   
A_s_e_h   a_t_t_a_   k_՞   
Այստեղ ավտոտնակ կա՞:
Aystegh avtotnak ka՞
Ա_____   ա_______   կ___   
A______   a_______   k__   
Այստեղ ավտոտնակ կա՞:
Aystegh avtotnak ka՞
______   ________   ____   
_______   ________   ___   
Այստեղ ավտոտնակ կա՞:
Aystegh avtotnak ka՞
  Gibt es hier einen Safe?
Ա_ս_ե_   կ_՞   գ_ղ_ն_ր_ն_   
A_s_e_h   k_՞   g_g_t_a_a_   
Այստեղ կա՞ գաղտնարան:
Aystegh ka՞ gaghtnaran
Ա_____   կ__   գ_________   
A______   k__   g_________   
Այստեղ կա՞ գաղտնարան:
Aystegh ka՞ gaghtnaran
______   ___   __________   
_______   ___   __________   
Այստեղ կա՞ գաղտնարան:
Aystegh ka՞ gaghtnaran
  Gibt es hier ein Fax?
Ա_ս_ե_   կ_՞   ֆ_ք_:   
A_s_e_h   k_՞   f_k_s   
Այստեղ կա՞ ֆաքս:
Aystegh ka՞ fak’s
Ա_____   կ__   ֆ____   
A______   k__   f____   
Այստեղ կա՞ ֆաքս:
Aystegh ka՞ fak’s
______   ___   _____   
_______   ___   _____   
Այստեղ կա՞ ֆաքս:
Aystegh ka՞ fak’s
 
 
 
 
  Gut, ich nehme das Zimmer.
Լ_վ_   ե_   վ_ր_ն_ւ_   ե_   ա_ս   ս_ն_ա_ը_   
L_v_   y_s   v_r_s_n_m   y_m   a_s   s_n_a_y   
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը:
Lav, yes verts’num yem ays senyaky
Լ___   ե_   վ_______   ե_   ա__   ս_______   
L___   y__   v________   y__   a__   s______   
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը:
Lav, yes verts’num yem ays senyaky
____   __   ________   __   ___   ________   
____   ___   _________   ___   ___   _______   
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը:
Lav, yes verts’num yem ays senyaky
  Hier sind die Schlüssel.
Ա_ս_ե_   բ_ն_լ_ն_ե_ն   ե_:   
A_s_e_h   b_n_l_n_e_n   y_n   
Այստեղ բանալիններն են:
Aystegh banalinnern yen
Ա_____   բ__________   ե__   
A______   b__________   y__   
Այստեղ բանալիններն են:
Aystegh banalinnern yen
______   ___________   ___   
_______   ___________   ___   
Այստեղ բանալիններն են:
Aystegh banalinnern yen
  Hier ist mein Gepäck.
Ա_ս_ե_   ի_   ճ_մ_ր_ւ_ն_ր_   ե_:   
A_s_e_h   i_   c_a_p_u_n_r_   y_n   
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են:
Aystegh im champruknern yen
Ա_____   ի_   ճ___________   ե__   
A______   i_   c___________   y__   
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են:
Aystegh im champruknern yen
______   __   ____________   ___   
_______   __   ____________   ___   
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են:
Aystegh im champruknern yen
 
 
 
 
  Um wie viel Uhr gibt es Frühstück?
Ժ_մ_   ք_ն_ս_՞_   է   ն_խ_ճ_շ_:   
Z_a_y   k_a_i_i_n   e   n_k_a_h_s_y   
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը:
Zhamy k’anisi՞n e nakhachashy
Ժ___   ք_______   է   ն________   
Z____   k________   e   n__________   
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը:
Zhamy k’anisi՞n e nakhachashy
____   ________   _   _________   
_____   _________   _   ___________   
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը:
Zhamy k’anisi՞n e nakhachashy
  Um wie viel Uhr gibt es Mittagessen?
Ժ_մ_   ք_ն_ս_՞_   է   ճ_շ_:   
Z_a_y   k_a_i_i_n   e   c_a_h_   
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը:
Zhamy k’anisi՞n e chashy
Ժ___   ք_______   է   ճ____   
Z____   k________   e   c_____   
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը:
Zhamy k’anisi՞n e chashy
____   ________   _   _____   
_____   _________   _   ______   
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը:
Zhamy k’anisi՞n e chashy
  Um wie viel Uhr gibt es Abendessen?
Ժ_մ_   ք_ն_ս_՞_   է   ը_թ_ի_ը_   
Z_a_y   k_a_i_i_n   e   y_t_r_k_y   
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը:
Zhamy k’anisi՞n e ynt’rik’y
Ժ___   ք_______   է   ը_______   
Z____   k________   e   y________   
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը:
Zhamy k’anisi՞n e ynt’rik’y
____   ________   _   ________   
_____   _________   _   _________   
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը:
Zhamy k’anisi՞n e ynt’rik’y
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Grammatik verhindert Lügen!

Jede Sprache hat besondere Kennzeichen. Manche haben aber auch Eigenschaften, die weltweit einzigartig sind. Zu diesen Sprachen gehört Trio. Trio ist eine südamerikanische Indianersprache. Sie wird in Brasilien und Surinam von etwa 2000 Menschen gesprochen. Das Besondere an Trio ist die Grammatik. Denn sie zwingt die Sprecher, immer die Wahrheit zu sagen. Verantwortlich dafür ist die sogenannte Frustrativ-Endung. Diese Endung wird in Trio an Verben angehängt. Sie zeigt an, wie wahr ein Satz ist. Ein einfaches Beispiel macht deutlich, wie das genau funktioniert. Nehmen wir den Satz Das Kind ist in die Schule gegangen. In Trio muss der Sprecher an das Verb eine bestimmte Endung anhängen. Durch die Endung kann er mitteilen, ob er das Kind selbst gesehen hat. Er kann aber auch ausdrücken, dass er das nur von anderen weiß. Oder er sagt durch die Endung, dass er weiß, dass es eine Lüge ist. Der Sprecher muss sich also während des Sprechens festlegen. Das heißt, er muss den anderen mitteilen, wie wahr seine Aussage ist. So kann er nichts verschweigen oder beschönigen. Wenn ein Trio-Sprecher die Endung weglässt, gilt er als Lügner. In Surinam ist die Amtssprache Niederländisch. Übersetzungen vom Niederländischen in Trio sind oft problematisch. Denn die meisten Sprachen sind viel weniger präzise. Sie ermöglichen den Sprechern, vage zu bleiben. Deshalb achten Dolmetscher nicht immer darauf, sich festzulegen. Die Kommunikation mit Sprechern des Trio ist dadurch schwierig. Vielleicht wäre der Frustrativ auch in anderen Sprachen vorteilhaft!? Nicht nur in der Sprache der Politik…

 




Downloads sind für den persönlichen Gebrauch, öffentliche Schulen oder nichtkommerzielle Zwecke KOSTENLOS.
LIZENZVEREINBARUNG | Fehler oder falsche Übersetzungen melden Sie bitte hier!
Impressum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber.
Alle Rechte vorbehalten. Kontakt

 

 

Weitere Sprachen
Click on a flag!
27 [siebenundzwanzig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Im Hotel – Ankunft
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Der einfache Weg, Fremdsprachen zu lernen.

Menü

  • Rechtliches
  • Datenschutzrichtlinie
  • Über uns
  • Bildnachweis

Links

  • Kontakt
  • Folgen Sie uns

Laden Sie unsere App herunter

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bitte warten…

MP3 herunterladen (.zip-Dateien)