goethe-verlag-logo
  • Startseite
  • Lernen
  • Sprachführer
  • Wortschatz
  • Alphabet
  • Tests
  • Apps
  • Video
  • Bücher
  • Spiele
  • Schulen
  • Radio
  • Lehrer
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Nachricht

Wenn Sie diese Lektion üben möchten, können Sie auf diese Sätze klicken, um Buchstaben anzuzeigen oder auszublenden.

Sprachführer

Startseite > www.goethe-verlag.com > Deutsch > ελληνικά > Inhaltsverzeichnis
Ich spreche…
flag DE Deutsch
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ich will lernen…
flag EL ελληνικά
  • flag  AR العربية
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Zurück
Vorherige Nächste
MP3 Über das Buch

55 [fünfundfünfzig]

Arbeiten

 

55 [πενήντα πέντε]@55 [fünfundfünfzig]
55 [πενήντα πέντε]

55 [penḗnta pénte]
Εργασία

Ergasía

 

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:
Weitere Sprachen
Click on a flag!
Was machen Sie beruflich?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Mein Mann ist Arzt von Beruf.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich arbeite halbtags als Krankenschwester.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Bald bekommen wir Rente.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Aber die Steuern sind hoch.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Und die Krankenversicherung ist hoch.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Was willst du einmal werden?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich möchte Ingenieur werden.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich will an der Universität studieren.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich bin Praktikant.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich verdiene nicht viel.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich mache ein Praktikum im Ausland.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Das ist mein Chef.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich habe nette Kollegen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Mittags gehen wir immer in die Kantine.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich suche eine Stelle.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Ich bin schon ein Jahr arbeitslos.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
In diesem Land gibt es zu viele Arbeitslose.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Was machen Sie beruflich?
Τ_   δ_υ_ε_ά   κ_ν_τ_;   
T_   d_u_e_á   k_n_t_?   
Τι δουλειά κάνετε;
Ti douleiá kánete?
Τ_   δ______   κ______   
T_   d______   k______   
Τι δουλειά κάνετε;
Ti douleiá kánete?
__   _______   _______   
__   _______   _______   
Τι δουλειά κάνετε;
Ti douleiá kánete?
  Mein Mann ist Arzt von Beruf.
Ο   ά_τ_α_   μ_υ   ε_ν_ι   γ_α_ρ_ς_   
O   á_t_a_   m_u   e_n_i   g_a_r_s_   
Ο άντρας μου είναι γιατρός.
O ántras mou eínai giatrós.
Ο   ά_____   μ__   ε____   γ_______   
O   á_____   m__   e____   g_______   
Ο άντρας μου είναι γιατρός.
O ántras mou eínai giatrós.
_   ______   ___   _____   ________   
_   ______   ___   _____   ________   
Ο άντρας μου είναι γιατρός.
O ántras mou eínai giatrós.
  Ich arbeite halbtags als Krankenschwester.
Ε_ώ   δ_υ_ε_ω   λ_γ_ς   ώ_ε_   τ_ν   η_έ_α   ω_   ν_σ_κ_μ_.   
E_ṓ   d_u_e_ō   l_g_s   ṓ_e_   t_n   ē_é_a   ō_   n_s_k_m_.   
Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.
Egṓ douleúō líges ṓres tēn ēméra ōs nosokóma.
Ε__   δ______   λ____   ώ___   τ__   η____   ω_   ν________   
E__   d______   l____   ṓ___   t__   ē____   ō_   n________   
Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.
Egṓ douleúō líges ṓres tēn ēméra ōs nosokóma.
___   _______   _____   ____   ___   _____   __   _________   
___   _______   _____   ____   ___   _____   __   _________   
Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.
Egṓ douleúō líges ṓres tēn ēméra ōs nosokóma.
 
 
 
 
  Bald bekommen wir Rente.
Κ_ν_ε_ο_μ_   ν_   β_ο_μ_   σ_   σ_ν_α_η_   
K_n_e_o_m_   n_   b_o_m_   s_   s_n_a_ē_   
Κοντεύουμε να βγούμε σε σύνταξη.
Konteúoume na bgoúme se sýntaxē.
Κ_________   ν_   β_____   σ_   σ_______   
K_________   n_   b_____   s_   s_______   
Κοντεύουμε να βγούμε σε σύνταξη.
Konteúoume na bgoúme se sýntaxē.
__________   __   ______   __   ________   
__________   __   ______   __   ________   
Κοντεύουμε να βγούμε σε σύνταξη.
Konteúoume na bgoúme se sýntaxē.
  Aber die Steuern sind hoch.
Α_λ_   ο_   φ_ρ_ι   ε_ν_ι   υ_η_ο_.   
A_l_   o_   p_ó_o_   e_n_i   y_s_l_í_   
Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί.
Allá oi phóroi eínai ypsēloí.
Α___   ο_   φ____   ε____   υ______   
A___   o_   p_____   e____   y_______   
Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί.
Allá oi phóroi eínai ypsēloí.
____   __   _____   _____   _______   
____   __   ______   _____   ________   
Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί.
Allá oi phóroi eínai ypsēloí.
  Und die Krankenversicherung ist hoch.
Κ_ι   η   ι_τ_ι_ή   α_φ_λ_ι_   ε_ν_ι   δ_π_ν_ρ_.   
K_i   ē   i_t_i_ḗ   a_p_á_e_a   e_n_i   d_p_n_r_.   
Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.
Kai ē iatrikḗ aspháleia eínai dapanērḗ.
Κ__   η   ι______   α_______   ε____   δ________   
K__   ē   i______   a________   e____   d________   
Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.
Kai ē iatrikḗ aspháleia eínai dapanērḗ.
___   _   _______   ________   _____   _________   
___   _   _______   _________   _____   _________   
Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.
Kai ē iatrikḗ aspháleia eínai dapanērḗ.
 
 
 
 
  Was willst du einmal werden?
Τ_   θ_λ_ι_   ν_   γ_ν_ι_   ό_α_   μ_γ_λ_σ_ι_;   
T_   t_é_e_s   n_   g_n_i_   ó_a_   m_g_l_s_i_?   
Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;
Ti théleis na gíneis ótan megalṓseis?
Τ_   θ_____   ν_   γ_____   ό___   μ__________   
T_   t______   n_   g_____   ó___   m__________   
Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;
Ti théleis na gíneis ótan megalṓseis?
__   ______   __   ______   ____   ___________   
__   _______   __   ______   ____   ___________   
Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;
Ti théleis na gíneis ótan megalṓseis?
  Ich möchte Ingenieur werden.
Θ_   ή_ε_α   ν_   γ_ν_   μ_χ_ν_κ_ς_   
T_a   ḗ_h_l_   n_   g_n_   m_c_a_i_ó_.   
Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.
Tha ḗthela na gínō mēchanikós.
Θ_   ή____   ν_   γ___   μ_________   
T__   ḗ_____   n_   g___   m__________   
Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.
Tha ḗthela na gínō mēchanikós.
__   _____   __   ____   __________   
___   ______   __   ____   ___________   
Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.
Tha ḗthela na gínō mēchanikós.
  Ich will an der Universität studieren.
Θ_λ_   ν_   σ_ο_δ_σ_   σ_ο   π_ν_π_σ_ή_ι_.   
T_é_ō   n_   s_o_d_s_   s_o   p_n_p_s_ḗ_i_.   
Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.
Thélō na spoudásō sto panepistḗmio.
Θ___   ν_   σ_______   σ__   π____________   
T____   n_   s_______   s__   p____________   
Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.
Thélō na spoudásō sto panepistḗmio.
____   __   ________   ___   _____________   
_____   __   ________   ___   _____________   
Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.
Thélō na spoudásō sto panepistḗmio.
 
 
 
 
  Ich bin Praktikant.
Κ_ν_   τ_ν   π_α_τ_κ_   μ_υ_   
K_n_   t_n   p_a_t_k_   m_u_   
Κάνω την πρακτική μου.
Kánō tēn praktikḗ mou.
Κ___   τ__   π_______   μ___   
K___   t__   p_______   m___   
Κάνω την πρακτική μου.
Kánō tēn praktikḗ mou.
____   ___   ________   ____   
____   ___   ________   ____   
Κάνω την πρακτική μου.
Kánō tēn praktikḗ mou.
  Ich verdiene nicht viel.
Δ_ν   β_ά_ω   π_λ_ά_   
D_n   b_á_ō   p_l_á_   
Δεν βγάζω πολλά.
Den bgázō pollá.
Δ__   β____   π_____   
D__   b____   p_____   
Δεν βγάζω πολλά.
Den bgázō pollá.
___   _____   ______   
___   _____   ______   
Δεν βγάζω πολλά.
Den bgázō pollá.
  Ich mache ein Praktikum im Ausland.
Κ_ν_   μ_α   π_α_τ_κ_   σ_ο   ε_ω_ε_ι_ό_   
K_n_   m_a   p_a_t_k_   s_o   e_ō_e_i_ó_   
Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.
Kánō mía praktikḗ sto exōterikó.
Κ___   μ__   π_______   σ__   ε_________   
K___   m__   p_______   s__   e_________   
Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.
Kánō mía praktikḗ sto exōterikó.
____   ___   ________   ___   __________   
____   ___   ________   ___   __________   
Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.
Kánō mía praktikḗ sto exōterikó.
 
 
 
 
  Das ist mein Chef.
Α_τ_ς   ε_ν_ι   τ_   α_ε_τ_κ_   μ_υ_   
A_t_s   e_n_i   t_   a_h_n_i_ó   m_u_   
Αυτός είναι το αφεντικό μου.
Autós eínai to aphentikó mou.
Α____   ε____   τ_   α_______   μ___   
A____   e____   t_   a________   m___   
Αυτός είναι το αφεντικό μου.
Autós eínai to aphentikó mou.
_____   _____   __   ________   ____   
_____   _____   __   _________   ____   
Αυτός είναι το αφεντικό μου.
Autós eínai to aphentikó mou.
  Ich habe nette Kollegen.
Έ_ω   κ_λ_ύ_   σ_ν_δ_λ_ο_ς_   
É_h_   k_l_ú_   s_n_d_l_h_u_.   
Έχω καλούς συναδέλφους.
Échō kaloús synadélphous.
Έ__   κ_____   σ___________   
É___   k_____   s____________   
Έχω καλούς συναδέλφους.
Échō kaloús synadélphous.
___   ______   ____________   
____   ______   _____________   
Έχω καλούς συναδέλφους.
Échō kaloús synadélphous.
  Mittags gehen wir immer in die Kantine.
Τ_   μ_σ_μ_ρ_   π_γ_ί_ο_μ_   π_ν_α   σ_η_   κ_ν_ί_α_   
T_   m_s_m_r_   p_g_í_o_m_   p_n_a   s_ē_   k_n_í_a_   
Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στην καντίνα.
To mesēméri pēgaínoume pánta stēn kantína.
Τ_   μ_______   π_________   π____   σ___   κ_______   
T_   m_______   p_________   p____   s___   k_______   
Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στην καντίνα.
To mesēméri pēgaínoume pánta stēn kantína.
__   ________   __________   _____   ____   ________   
__   ________   __________   _____   ____   ________   
Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στην καντίνα.
To mesēméri pēgaínoume pánta stēn kantína.
 
 
 
 
  Ich suche eine Stelle.
Ψ_χ_ω   γ_α   δ_υ_ε_ά_   
P_á_h_ō   g_a   d_u_e_á_   
Ψάχνω για δουλειά.
Psáchnō gia douleiá.
Ψ____   γ__   δ_______   
P______   g__   d_______   
Ψάχνω για δουλειά.
Psáchnō gia douleiá.
_____   ___   ________   
_______   ___   ________   
Ψάχνω για δουλειά.
Psáchnō gia douleiá.
  Ich bin schon ein Jahr arbeitslos.
Ε_μ_ι   ή_η   έ_α   χ_ό_ο   ά_ε_γ_ς_   
E_m_i   ḗ_ē   é_a   c_r_n_   á_e_g_s_   
Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος.
Eímai ḗdē éna chróno ánergos.
Ε____   ή__   έ__   χ____   ά_______   
E____   ḗ__   é__   c_____   á_______   
Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος.
Eímai ḗdē éna chróno ánergos.
_____   ___   ___   _____   ________   
_____   ___   ___   ______   ________   
Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος.
Eímai ḗdē éna chróno ánergos.
  In diesem Land gibt es zu viele Arbeitslose.
Σ_   α_τ_   τ_   χ_ρ_   υ_ά_χ_υ_   υ_ε_β_λ_κ_   π_λ_ο_   ά_ε_γ_ι_   
S_   a_t_   t_   c_ṓ_a   y_á_c_o_n   y_e_b_l_k_   p_l_o_   á_e_g_i_   
Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι.
Se autḗ tē chṓra ypárchoun yperboliká polloí ánergoi.
Σ_   α___   τ_   χ___   υ_______   υ_________   π_____   ά_______   
S_   a___   t_   c____   y________   y_________   p_____   á_______   
Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι.
Se autḗ tē chṓra ypárchoun yperboliká polloí ánergoi.
__   ____   __   ____   ________   __________   ______   ________   
__   ____   __   _____   _________   __________   ______   ________   
Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι.
Se autḗ tē chṓra ypárchoun yperboliká polloí ánergoi.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Lange Wörter, kurze Wörter

Wie lang ein Wort ist, hängt von seinem Informationsgehalt ab. Das hat eine amerikanische Studie gezeigt. Die Forscher untersuchten Wörter aus zehn europäischen Sprachen. Das geschah mit Hilfe eines Computers. Der Computer analysierte mit einem Programm verschiedene Wörter. Mit einer Formel berechnete er dabei den Informationsgehalt. Das Ergebnis war eindeutig. Je kürzer ein Wort ist, desto weniger Information transportiert es. Interessant ist, dass wir kurze Wörter öfter verwenden als lange. Der Grund dafür könnte in der Effizienz von Sprache liegen. Wenn wir sprechen, konzentrieren wir uns auf das Wichtigste. Wörter ohne viele Informationen dürfen also nicht zu lang sein. Das garantiert, dass wir nicht zu viel Zeit für Unwichtiges verwenden. Der Zusammenhang zwischen Länge und Inhalt hat noch einen Vorteil. Er stellt sicher, dass der Informationsgehalt immer konstant bleibt. Das heißt, in einer bestimmten Zeit sagen wir immer gleich viel. Wir können zum Beispiel wenige lange Wörter sagen. Oder aber wir sagen viele kurze Wörter. Egal, wofür wir uns entscheiden: Der Informationsgehalt bleibt gleich. Unsere Rede hat dadurch einen gleichmäßigen Rhythmus. Das macht es für Zuhörer leichter, uns zu folgen. Würde die Menge der Informationen immer variieren, wäre das schlecht. Unsere Zuhörer könnten sich nicht gut auf unsere Sprache einstellen. Das Verständnis wäre dadurch erschwert. Wer möglichst gut verstanden werden will, sollte kurze Wörter wählen. Denn kurze Wörter werden besser verstanden als lange. Deshalb gilt das Prinzip Keep It Short and Simple! Kurz: KISS!

 




Downloads sind für den persönlichen Gebrauch, öffentliche Schulen oder nichtkommerzielle Zwecke KOSTENLOS.
LIZENZVEREINBARUNG | Fehler oder falsche Übersetzungen melden Sie bitte hier!
Impressum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber.
Alle Rechte vorbehalten. Kontakt

 

 

Weitere Sprachen
Click on a flag!
55 [fünfundfünfzig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Weitere Sprachen
Click on a flag!
Arbeiten
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Der einfache Weg, Fremdsprachen zu lernen.

Menü

  • Rechtliches
  • Datenschutzrichtlinie
  • Über uns
  • Bildnachweis

Links

  • Kontakt
  • Folgen Sie uns

Laden Sie unsere App herunter

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bitte warten…

MP3 herunterladen (.zip-Dateien)