Lernen Sie Sprachen online!

Home  >   50sprachen.com   >   Deutsch   >   Arabisch   >   Inhalt


26 [sechsundzwanzig]

In der Natur

 


‫26 [ستة وعشرون]‬

‫في الطبيعة‬

 

 
Siehst du dort den Turm?
‫أترى ذلك البرج؟‬
iataraa dhlk albrj?
Siehst du dort den Berg?
‫أترى ذلك الجبل؟‬
iataraa dhlk aljubl?
Siehst du dort das Dorf?
‫أترى تلك القرية؟‬
ataraa tilk alqariyata?
 
 
 
 
Siehst du dort den Fluss?
‫أترى ذلك النهر؟‬
ataraa dhlk alnahra?
Siehst du dort die Brücke?
‫أترى ذلك الجسر؟‬
ataraa dhlk aljsr?
Siehst du dort den See?
‫أترى تلك البحيرة؟‬
ataraa tilk albahyrat?
 
 
 
 
Der Vogel da gefällt mir.
‫يعجبني ذلك الطير.‬
yeajibani dhlk altayra.
Der Baum da gefällt mir.
‫تعجبني تلك الشجرة.‬
itejabani tilk alshajrata.
Der Stein hier gefällt mir.
‫تعجبني هذه الصخرة.‬
tejibuni hadhih alsakhrata.
 
 
 
 
Der Park da gefällt mir.
‫يعجبني ذلك المنتزه.‬
yeajibani dhlk almuntazih.
Der Garten da gefällt mir.
‫تعجبني تلك الحديقة.‬
itejabuni tilk alhadiqata.
Die Blume hier gefällt mir.
‫تعجبني هذه الزهرة.‬
tejibuni hadhih alzahrata.
 
 
 
 
Ich finde das hübsch.
‫أجد هذا جميلاً.‬
ajud hdha jmylaan.
Ich finde das interessant.
‫أجد هذا ممتعاً.‬
ajud hdha mmteaan.
Ich finde das wunderschön.
‫أجد هذا رائعاً.‬
ajud hdha rayeaan.
 
 
 
 
Ich finde das hässlich.
‫أجد هذا قبيحًا.‬
ajud hdha qbyhana.
Ich finde das langweilig.
‫أجد هذا مُملاً.‬
ajud hdha mumlaan.
Ich finde das furchtbar.
‫أجد هذا مرعباً.‬
ajud hdha mrebaan.
 
 
 
 


Sprachen und Sprichwörter

In jeder Sprache gibt es Sprichwörter. Damit sind Sprichwörter ein wichtiger Teil der nationalen Identität. In Sprichwörtern zeigen sich die Werte und Normen eines Landes. Ihre Form ist allgemein bekannt und fest, also nicht veränderbar. Sprichwörter sind immer kurz und prägnant. Oft werden darin Metaphern verwendet. Viele Sprichwörter sind auch poetisch aufgebaut. Die meisten Sprichwörter geben uns Ratschläge oder Verhaltensregeln. Manche Sprichwörter üben aber auch deutliche Kritik. Auch benutzen Sprichwörter sehr oft Stereotype. Es geht also um angeblich Typisches an anderen Ländern oder Völkern. Sprichwörter haben eine sehr lange Tradition. Schon Aristoteles lobte sie als kurze philosophische Stücke. In der Rhetorik und in der Literatur sind sie ein wichtiges Stilmittel. Das Besondere an ihnen ist, dass sie immer aktuell bleiben. In der Linguistik beschäftigt sich eine eigene Disziplin mit ihnen. Viele Sprichwörter existieren in mehreren Sprachen. Dabei können sie sich lexikalisch gleichen. Sprecher verschiedener Sprachen benutzen dann die gleichen Worte. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) Andere Sprichwörter gleichen sich semantisch. Das heißt, der gleiche Inhalt wird durch andere Worte wiedergegeben. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) Sprichwörter helfen uns so, andere Völker und Kulturen zu verstehen. Am interessantesten sind die Sprichwörter, die es weltweit gibt. Darin geht es um die „großen“ Themen des menschlichen Lebens. Diese Sprichwörter behandeln also universelle Erfahrungen. Sie zeigen: Wir sind alle gleich – egal, welche Sprache wir sprechen!

Erraten Sie die Sprache!

Lettisch gehört zur östlichen Gruppe der baltischen Sprachen. Es wird von mehr als 2 Millionen Menschen gesprochen. Mit dem Litauischen ist das Lettische am nächsten verwandt. Trotzdem sind die beiden Sprachen einander nicht sehr ähnlich. Es kann also sein, dass ein Litauer und ein Lette sich auf Russisch unterhalten. Auch ist die Struktur der lettischen Sprache weniger archaisch als die der litauischen. In traditionellen Liedern und Gedichten finden sich aber noch viele altertümliche Elemente. Diese zeigen zum Beispiel die Verwandtschaft des Lettischen mit dem Lateinischen.

Der lettische Wortschatz ist sehr interessant aufgebaut. Er enthält viele Wörter, die aus anderen Sprachen stammen. Dazu gehören beispielsweise Deutsch, Schwedisch, Russisch oder Englisch. Manche Wörter wurden aber auch erst vor kurzem geschaffen, da sie bisher einfach fehlten. Lettisch wird mit dem lateinischen Alphabet geschrieben und auf der ersten Silbe betont. Die Grammatik kennt viele Besonderheiten, die es in anderen Sprachen nicht gibt. Ihre Regeln sind aber immer klar und eindeutig.

 


Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke.
LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden!
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten.
Kontakt
book2 Deutsch - Arabisch für Anfänger