Lernen Sie Sprachen online!
previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50sprachen.com   >   Deutsch   >   Tscherkessisch   >   Inhalt


69 [neunundsechzig]

brauchen – wollen

 


69 [тIокIищрэ бгъурэ]

ИщыкIэгъэн / шIоигъон

 

 
Ich brauche ein Bett.
Сэ пэкIор сищыкIагъ.
Sje pjekIor sishhykIag.
Ich will schlafen.
Сэ сычъые сшIоигъу.
Sje sychye sshIoigu.
Gibt es hier ein Bett?
Мыщ пэкIор чIэта?
Myshh pjekIor chIjeta?
 
 
 
 
Ich brauche eine Lampe.
Сэ лампэ сищыкIагъ.
Sje lampje sishhykIag.
Ich will lesen.
Сэ седжэ сшIоигъу.
Sje sedzhje sshIoigu.
Gibt es hier eine Lampe?
Мыщ лампэ чIэта?
Myshh lampje chIjeta?
 
 
 
 
Ich brauche ein Telefon.
Сэ телефон сищыкIагъ.
Sje telefon sishhykIag.
Ich will telefonieren.
Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъу.
Sje telefonkIje syteo sshIoigu.
Gibt es hier ein Telefon?
Мыщ телефон щыIа?
Myshh telefon shhyIa?
 
 
 
 
Ich brauche eine Kamera.
Сэ камерэ сищыкIагъ.
Sje kamerje sishhykIag.
Ich will fotografieren.
Сэ сурэт тесхы сшIоигъу.
Sje surjet teshy sshIoigu.
Gibt es hier eine Kamera?
Мыщ камерэ щыIа?
Myshh kamerje shhyIa?
 
 
 
 
Ich brauche einen Computer.
Сэ компьютер сищыкIагъ.
Sje komp'juter sishhykIag.
Ich will eine E-Mail schicken.
Сэ э-мейл згъэхьы сшIоигъу.
Sje je-mejl zgjeh'y sshIoigu.
Gibt es hier einen Computer?
Мыщ компьютер щыIа?
Myshh komp'juter shhyIa?
 
 
 
 
Ich brauche einen Kuli.
Сэ ручкэ сищыкIагъ.
Sje ruchkje sishhykIag.
Ich will etwas schreiben.
Сэ зыгорэ стхы сшIоигъу.
Sje zygorje sthy sshIoigu.
Gibt es hier ein Blatt Papier und einen Kuli?
Мыщ тхьапэрэ ручкэрэ щыIэха?
Myshh th'apjerje ruchkjerje shhyIjeha?
 
 
 
 

previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Maschinelle Übersetzungen

Wer Texte übersetzen lassen will, muss meist viel Geld bezahlen. Professionelle Dolmetscher oder Übersetzer sind teuer. Trotzdem wird es immer wichtiger, andere Sprachen zu verstehen. Dieses Problem wollen Informatiker und Computerlinguisten lösen. Sie arbeiten seit langem an der Entwicklung von Übersetzungs-Tools. Inzwischen gibt es viele verschiedene solcher Programme. Die maschinellen Übersetzungen haben aber meist keine gute Qualität. Daran sind jedoch nicht die Programmierer schuld! Sprachen sind sehr komplexe Konstruktionen. Computer dagegen basieren auf simplen mathematischen Prinzipien. Deshalb können sie Sprachen nicht immer korrekt verarbeiten. Ein Übersetzungsprogramm müsste eine Sprache komplett lernen. Dafür müssten Experten ihm Tausende von Wörtern und Regeln beibringen. Das ist praktisch unmöglich. Einfacher ist es, den Computer rechnen zu lassen. Denn das kann er gut! Ein Computer kann berechnen, welche Kombinationen häufig sind. Er erkennt zum Beispiel, welche Wörter oft nebeneinander stehen. Dafür muss man ihm Texte in verschiedenen Sprachen geben. So lernt er, was für bestimmte Sprachen typisch ist. Diese statistische Methode wird automatische Übersetzungen verbessern. Dennoch können Computer den Menschen nicht ersetzen. Keine Maschine kann ein menschliches Sprachhirn imitieren. Übersetzer und Dolmetscher werden also noch lange Arbeit haben! Simple Texte können in Zukunft sicher von Computern übersetzt werden. Lieder, Poesie und Literatur brauchen dagegen ein lebendiges Element. Sie leben vom menschlichen Gefühl für Sprache. Und das ist auch gut so…

 


Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke.
LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden!
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten.
Kontakt
book2 Deutsch - Tscherkessisch für Anfänger