goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > ትግርኛ > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

12 [dvanaest]

Napitci

 

12 [ዓሰርተክልተ]@12 [dvanaest]
12 [ዓሰርተክልተ]

12 [‘aseritekilite]
መስተ

mesite

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Ja pijem čaj.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja pijem kafu / kavu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja pijem mineralnu vodu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Piješ li ti čaj sa limunom?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Piješ li ti kafu sa šećerom?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Piješ li ti vodu sa ledom?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ovdje je zabava.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ljudi piju šampanjac.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ljudi piju vino i pivo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Piješ li ti alkohol?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Piješ li ti viski?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Piješ li ti kolu s rumom?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja ne volim šampanjac.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja ne volim vino.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja ne volim pivo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Beba voli mlijeko.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Dijete voli kakao i sok od jabuke.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Žena voli sok od narandže i sok od grejpfruta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ja pijem čaj.
ኣ_   ሻ_   ኢ_   ዝ_ቲ_   
a_e   s_a_ī   ī_e   z_s_t_።   
ኣነ ሻሂ ኢየ ዝሰቲ።
ane shahī īye zisetī።
ኣ_   ሻ_   ኢ_   ዝ___   
a__   s____   ī__   z______   
ኣነ ሻሂ ኢየ ዝሰቲ።
ane shahī īye zisetī።
__   __   __   ____   
___   _____   ___   _______   
ኣነ ሻሂ ኢየ ዝሰቲ።
ane shahī īye zisetī።
  Ja pijem kafu / kavu.
ኣ_   ቡ_   ኢ_   ዝ_ቲ_   
a_e   b_n_   ī_e   z_s_t_።   
ኣነ ቡን ኢየ ዝሰቲ።
ane buni īye zisetī።
ኣ_   ቡ_   ኢ_   ዝ___   
a__   b___   ī__   z______   
ኣነ ቡን ኢየ ዝሰቲ።
ane buni īye zisetī።
__   __   __   ____   
___   ____   ___   _______   
ኣነ ቡን ኢየ ዝሰቲ።
ane buni īye zisetī።
  Ja pijem mineralnu vodu.
ኣ_   ማ_   ኢ_   ዝ_ቲ_   
a_e   m_y_   ī_e   z_s_t_።   
ኣነ ማይ ኢየ ዝሰቲ።
ane mayi īye zisetī።
ኣ_   ማ_   ኢ_   ዝ___   
a__   m___   ī__   z______   
ኣነ ማይ ኢየ ዝሰቲ።
ane mayi īye zisetī።
__   __   __   ____   
___   ____   ___   _______   
ኣነ ማይ ኢየ ዝሰቲ።
ane mayi īye zisetī።
 
 
 
 
  Piješ li ti čaj sa limunom?
ሻ_   ም_   ለ_ን   ዲ_/_ኺ   ት_ቲ   ዶ_   
s_a_ī   m_s_   l_m_n_   d_h_a_d_h_ī   t_s_t_   d_?   
ሻሂ ምስ ለሚን ዲኻ/ዲኺ ትሰቲ ዶ?
shahī misi lemīni dīẖa/dīẖī tisetī do?
ሻ_   ም_   ለ__   ዲ____   ት__   ዶ_   
s____   m___   l_____   d__________   t_____   d__   
ሻሂ ምስ ለሚን ዲኻ/ዲኺ ትሰቲ ዶ?
shahī misi lemīni dīẖa/dīẖī tisetī do?
__   __   ___   _____   ___   __   
_____   ____   ______   ___________   ______   ___   
ሻሂ ምስ ለሚን ዲኻ/ዲኺ ትሰቲ ዶ?
shahī misi lemīni dīẖa/dīẖī tisetī do?
  Piješ li ti kafu sa šećerom?
ቡ_   ም_   ሹ_ር   ት_ቲ   ዶ_   
b_n_   m_s_   s_u_o_i   t_s_t_   d_?   
ቡን ምስ ሹኮር ትሰቲ ዶ?
buni misi shukori tisetī do?
ቡ_   ም_   ሹ__   ት__   ዶ_   
b___   m___   s______   t_____   d__   
ቡን ምስ ሹኮር ትሰቲ ዶ?
buni misi shukori tisetī do?
__   __   ___   ___   __   
____   ____   _______   ______   ___   
ቡን ምስ ሹኮር ትሰቲ ዶ?
buni misi shukori tisetī do?
  Piješ li ti vodu sa ledom?
ማ_   ም_   በ_ድ   ት_ቲ   ዶ_   
m_y_   m_s_   b_r_d_   t_s_t_   d_?   
ማይ ምስ በረድ ትሰቲ ዶ?
mayi misi beredi tisetī do?
ማ_   ም_   በ__   ት__   ዶ_   
m___   m___   b_____   t_____   d__   
ማይ ምስ በረድ ትሰቲ ዶ?
mayi misi beredi tisetī do?
__   __   ___   ___   __   
____   ____   ______   ______   ___   
ማይ ምስ በረድ ትሰቲ ዶ?
mayi misi beredi tisetī do?
 
 
 
 
  Ovdje je zabava.
ኣ_ዚ   ሓ_   በ_ል   ኣ_።   
a_i_ī   h_a_e   b_‘_l_   a_o_   
ኣብዚ ሓደ በዓል ኣሎ።
abizī ḥade be‘ali alo።
ኣ__   ሓ_   በ__   ኣ__   
a____   h____   b_____   a___   
ኣብዚ ሓደ በዓል ኣሎ።
abizī ḥade be‘ali alo።
___   __   ___   ___   
_____   _____   ______   ____   
ኣብዚ ሓደ በዓል ኣሎ።
abizī ḥade be‘ali alo።
  Ljudi piju šampanjac.
እ_ም   ሰ_   ሻ_ፐ_ን   ይ_ት_።   
i_o_i   s_b_   s_a_i_e_i_i   y_s_t_y_።   
እቶም ሰብ ሻምፐይን ይሰትዩ።
itomi sebi shamipeyini yisetiyu።
እ__   ሰ_   ሻ____   ይ____   
i____   s___   s__________   y________   
እቶም ሰብ ሻምፐይን ይሰትዩ።
itomi sebi shamipeyini yisetiyu።
___   __   _____   _____   
_____   ____   ___________   _________   
እቶም ሰብ ሻምፐይን ይሰትዩ።
itomi sebi shamipeyini yisetiyu።
  Ljudi piju vino i pivo.
እ_ም   ሰ_   ነ_ት_   ቢ_ን   እ_ም   ዝ_ት_።   
i_o_i   s_b_   n_b_t_n_   b_r_n_   i_o_i   z_s_t_y_።   
እቶም ሰብ ነቢትን ቢራን እዮም ዝሰትዩ።
itomi sebi nebītini bīrani iyomi zisetiyu።
እ__   ሰ_   ነ___   ቢ__   እ__   ዝ____   
i____   s___   n_______   b_____   i____   z________   
እቶም ሰብ ነቢትን ቢራን እዮም ዝሰትዩ።
itomi sebi nebītini bīrani iyomi zisetiyu።
___   __   ____   ___   ___   _____   
_____   ____   ________   ______   _____   _________   
እቶም ሰብ ነቢትን ቢራን እዮም ዝሰትዩ።
itomi sebi nebītini bīrani iyomi zisetiyu።
 
 
 
 
  Piješ li ti alkohol?
ኣ_ኮ_   ት_ቲ   ዶ_   
a_i_o_i   t_s_t_   d_?   
ኣልኮል ትሰቲ ዶ?
alikoli tisetī do?
ኣ___   ት__   ዶ_   
a______   t_____   d__   
ኣልኮል ትሰቲ ዶ?
alikoli tisetī do?
____   ___   __   
_______   ______   ___   
ኣልኮል ትሰቲ ዶ?
alikoli tisetī do?
  Piješ li ti viski?
ዊ_ኪ   ት_ቲ   ዶ_   
w_s_k_   t_s_t_   d_?   
ዊስኪ ትሰቲ ዶ?
wīsikī tisetī do?
ዊ__   ት__   ዶ_   
w_____   t_____   d__   
ዊስኪ ትሰቲ ዶ?
wīsikī tisetī do?
___   ___   __   
______   ______   ___   
ዊስኪ ትሰቲ ዶ?
wīsikī tisetī do?
  Piješ li ti kolu s rumom?
ኮ_   ም_   ሩ_   ት_ቲ   ዶ_   
k_l_   m_s_   r_m_   t_s_t_   d_?   
ኮላ ምስ ሩም ትሰቲ ዶ?
kola misi rumi tisetī do?
ኮ_   ም_   ሩ_   ት__   ዶ_   
k___   m___   r___   t_____   d__   
ኮላ ምስ ሩም ትሰቲ ዶ?
kola misi rumi tisetī do?
__   __   __   ___   __   
____   ____   ____   ______   ___   
ኮላ ምስ ሩም ትሰቲ ዶ?
kola misi rumi tisetī do?
 
 
 
 
  Ja ne volim šampanjac.
ኣ_   ሻ_ፐ_ን   ኣ_ፈ_ን   እ_።   
a_e   s_a_i_e_i_i   a_i_e_u_i   i_e_   
ኣነ ሻምፐይን ኣይፈቱን እየ።
ane shamipeyini ayifetuni iye።
ኣ_   ሻ____   ኣ____   እ__   
a__   s__________   a________   i___   
ኣነ ሻምፐይን ኣይፈቱን እየ።
ane shamipeyini ayifetuni iye።
__   _____   _____   ___   
___   ___________   _________   ____   
ኣነ ሻምፐይን ኣይፈቱን እየ።
ane shamipeyini ayifetuni iye።
  Ja ne volim vino.
ኣ_   ነ_ት   ኣ_ፈ_ን   እ_።   
a_e   n_b_t_   a_i_e_u_i   i_e_   
ኣነ ነቢት ኣይፈቱን እየ።
ane nebīti ayifetuni iye።
ኣ_   ነ__   ኣ____   እ__   
a__   n_____   a________   i___   
ኣነ ነቢት ኣይፈቱን እየ።
ane nebīti ayifetuni iye።
__   ___   _____   ___   
___   ______   _________   ____   
ኣነ ነቢት ኣይፈቱን እየ።
ane nebīti ayifetuni iye።
  Ja ne volim pivo.
ኣ_   ቢ_   ኣ_ፈ_ን   እ_።   
a_e   b_r_   a_i_e_u_i   i_e_   
ኣነ ቢራ ኣይፈቱን እየ።
ane bīra ayifetuni iye።
ኣ_   ቢ_   ኣ____   እ__   
a__   b___   a________   i___   
ኣነ ቢራ ኣይፈቱን እየ።
ane bīra ayifetuni iye።
__   __   _____   ___   
___   ____   _________   ____   
ኣነ ቢራ ኣይፈቱን እየ።
ane bīra ayifetuni iye።
 
 
 
 
  Beba voli mlijeko.
እ_   ህ_ን   ጸ_   ኣ_ፈ_ን   እ_።   
i_ī   h_t_’_n_   t_’_b_   a_i_e_u_i   i_u_   
እቲ ህጻን ጸባ ኣይፈቱን እዩ።
itī hits’ani ts’eba ayifetuni iyu።
እ_   ህ__   ጸ_   ኣ____   እ__   
i__   h_______   t_____   a________   i___   
እቲ ህጻን ጸባ ኣይፈቱን እዩ።
itī hits’ani ts’eba ayifetuni iyu።
__   ___   __   _____   ___   
___   ________   ______   _________   ____   
እቲ ህጻን ጸባ ኣይፈቱን እዩ።
itī hits’ani ts’eba ayifetuni iyu።
  Dijete voli kakao i sok od jabuke.
እ_   ቆ_ዓ   ካ_ዎ_   ጽ_ቝ_ቱ_ሕ_   ይ_ቱ_   
i_ī   k_o_i_a   k_k_w_n_   t_’_m_k_’_i_t_f_h_i_i   y_f_t_።   
እቲ ቆልዓ ካካዎን ጽማቝ-ቱፋሕን ይፈቱ።
itī k’oli‘a kakawoni ts’imaḵ’wi-tufaḥini yifetu።
እ_   ቆ__   ካ___   ጽ_______   ይ___   
i__   k______   k_______   t____________________   y______   
እቲ ቆልዓ ካካዎን ጽማቝ-ቱፋሕን ይፈቱ።
itī k’oli‘a kakawoni ts’imaḵ’wi-tufaḥini yifetu።
__   ___   ____   ________   ____   
___   _______   ________   _____________________   _______   
እቲ ቆልዓ ካካዎን ጽማቝ-ቱፋሕን ይፈቱ።
itī k’oli‘a kakawoni ts’imaḵ’wi-tufaḥini yifetu።
  Žena voli sok od narandže i sok od grejpfruta.
እ_   ሰ_ይ_   ጽ_ቝ   ብ_ቱ_ን_   ግ_ፕ_ሩ_ን   ት_ቱ_   
i_a   s_b_y_t_   t_’_m_k_’_i   b_r_t_k_a_i_i   g_r_p_f_r_t_n_   t_f_t_።   
እታ ሰበይቲ ጽማቝ ብርቱኳንን ግረፕፍሩትን ትፈቱ።
ita sebeyitī ts’imaḵ’wi biritukwanini girepifirutini tifetu።
እ_   ሰ___   ጽ__   ብ_____   ግ______   ት___   
i__   s_______   t__________   b____________   g_____________   t______   
እታ ሰበይቲ ጽማቝ ብርቱኳንን ግረፕፍሩትን ትፈቱ።
ita sebeyitī ts’imaḵ’wi biritukwanini girepifirutini tifetu።
__   ____   ___   ______   _______   ____   
___   ________   ___________   _____________   ______________   _______   
እታ ሰበይቲ ጽማቝ ብርቱኳንን ግረፕፍሩትን ትፈቱ።
ita sebeyitī ts’imaḵ’wi biritukwanini girepifirutini tifetu።
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Žene govore drugačije od muškaraca

Svi znamo da se žene i muškarci razlikuju. Ali jeste li znali da i različito govore? To je pokazalo više istraživanja. Žene koriste drugačiji jezički obrazac od muškaraca. Često se izražavaju indirektno i suzdržano. Muškarci se, s druge strane, koriste direktnim i jasnim jezikom. Takođe se razlikuju i teme kojima se bave. Muškarci puno pričaju o vijestima, privredi ili sportu. Ženama su draže društvene teme poput porodice ili zdravlja. Muškarci dakle radije pričaju o činjenicama. Žene radije pričaju o ljudima. Neobično je da žene nastoje komunicirati “slabijim” jezikom. To znači da se izražavaju opreznije ili pristojnije. Žene takođe postavljaju više pitanja. Vjerovatno na taj način nastoje održati sklad i izbjeći svađu. Štoviše, žene imaju puno veći vokabular za izražavanje osjećaja. Za muškarce je razgovor često jedna vrsta takmičenja. Njihov jezik je vidljivo provokativniji i agresivniji. Muškarci dnevno izgovore manje riječi od žena. Neki istraživači tvrde da je za to zaslužna struktura mozga. Jer se mozak žena i muškaraca razlikuje. To znači da su i njihovi centri za govor drugačije građeni. Vjerovatno na naš jezik utječu još i drugi faktori. Nauka ovu oblast još nije dovoljno proučila. Žene i muškarci ipak ne govore sasvim različite jezike. Dakle, nesporazumi ne moraju nastajati. Postoji puno strategija za uspješnu komunikaciju. Najjednostavnija je: Pažljivije slušati!

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
12 [dvanaest]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Napitci
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)