Изучаване на чужди езици онлайн
previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50езика   >   български   >   урду   >   Съдържание


94 [деветдесет и четири]

Съюзи 1

 


‫94 [چورانوے]‬

‫حرف ربط 1‬

 

 
Чакай, докато дъждът престане.
‫بارش کے رک جانے تک انتظار کرو -‬
intzaar karo barish ke ruk jane tak -
Чакай, докато свърша.
‫انتظار کرو - میرے تیار ہونے تک‬
intzaar karo mere tayyar honay tak -
Чакай, докато той се върне.
‫انتظار کرو - اس کے واپس آنے تک‬
intzaar karo is ke wapas anay tak -
 
 
 
 
Ще чакам, докато косата ми изсъхне.
‫میں اپنے بالوں کے سوکھ جانے تک انتظار کروں گا -‬
mein intzaar karoon ga apne balon ke sookh jane tak -
Ще чакам, докато филмът свърши.
‫میں فلم کے ختم ہونے تک انتظار کروں گا -‬
mein intzaar karoon ga film ke khatam honay tak -
Ще чакам, докато светофарът светне зелено.
‫میں سگنل کے سبز ہونے تک انتظار کروں گا -‬
mein intzaar karoon ga signal ke sabz honay tak -
 
 
 
 
Кога заминаваш на почивка?
‫تم چھٹیوں پر کب جا رہے ہو ؟‬
tum chudiyon par kab ja rahay ho?
Още преди лятната ваканция?
‫گرمیوں کی چھٹی سے پہلے ؟کیا‬
garmiyon ki chhutti se pehlay?
Да, още преди да започне лятната ваканция.
‫ہاں، گرمیوں کی چھٹیاں شروع ہونے سے پہلے -‬
haan, garmiyon ki chuttiyan shuru honay se pehlay -
 
 
 
 
Поправи покрива, преди да започне зимата.
‫سردی شروع ہونے سے پہلے چھت کی مرمت کر لو -‬
sardi shuru honay se pehlay chhat ki murammat kar lo -
Измий си ръцете, преди да седнеш на масата.
‫میز پر بیٹھنے سے پہلے ہاتھ دھو لو -‬
maiz par bethnay se pehlay haath dho lo -
Затвори прозореца, преди да излезеш.
‫باہر جانے سے پہلے کھڑکی بند کر لو -‬
bahar jane se pehlay khirki band kar lo -
 
 
 
 
Кога ще се върнеш вкъщи?
‫تم گھر کب آو گے ؟‬
tum ghar kab ao ge?
След часовете?
‫کلاس کے بعد ؟‬
class ke baad?
Да, след като свършат часовете.
‫ہاں، کلاس ختم ہو جانے کے بعد -‬
haan, jab class khatam ho jane ke baad -
 
 
 
 
След като претърпя злополука, той не можеше да работи повече.
‫حادثہ پیش آنے کے بعد وہ کام نہیں کر سکا -‬
haadsay ke baad woh kaam nahi kar saka -
След като си беше загубил работата си, той замина за Америка.
‫کام چھوٹنے کے بعد وہ امریکہ چلا گیا -‬
kaam chootnay ke baad woh America chala gaya -
След като замина за Америка, той забогатя.
‫امریکہ جانے کے بعد وہ امیر ہو گیا -‬
America jane ke baad woh Ameer ho gaya -
 
 
 
 

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Как да учим два езика едновременно

Чуждите езици стават все по-важни днес. Много хора вече учат чужди езици. По света, обаче, има множество интересни езици. Поради това много хора учат няколко езика едновременно. Това обикновено не е проблем, ако децата растат двуезични. Мозъкът им научава и двата езика автоматично. Когато станат по-големи, те разбират кое съдържание към кой език принадлежи. Двуезичните хора познават типичните характеристики и на двата езика. Но при възрастните е различно. Те не могат да научат два езика едновременно толкова лесно. Тези, които учат два езика едновременно трябва да следват някои правила. На първо място, важно е да се сравняват двата езика помежду си. Езиците от едно и също езиково семейство често пъти са твърде сходни. Това може да доведе до тяхното смесване. Затова е разумно да се анализират внимателно и двата езика. Например, можете да направите списък. В него можете да записвате приликите и разликите. По този начин мозъкът ще е принуден да работи с двата езика интензивно. Той ще може по-добре да си спомня какви са особеностите на двата езика. Трябва също да изберете отделни цветове и папки за всеки език. Това помага за ясното разграничаване на езиците един от друг. Но когато човек учи несходни езици, ситуацията е различна. Няма опасност от смесване на два твърде различни езика. В този случай има опасност от сравняване на езиците един с друг! Би било по-добре ако съпоставяте езиците с родния си език, обаче. Когато мозъкът разпознава контраста, той ще се учи по-ефективно. Важно е, също така, двата езика да се учат с еднаква интензивност. Въпреки това, теоретично за мозъка няма значение колко езика учи...

Разширете езиковите си познания за свободното време, за пътувания в чужбина и професията!

Шведският принадлежи към северногерманските езици. Той е майчин език на повече от 8 милиона души. Говори се в Швеция и отчасти във Финландия. Шведите могат да общуват с норвежците сравнително безпроблемно. Дори съществува смесен език, който съчетава елементи от двата езика. И с датчаните може да се общува, ако се говори ясно. Шведската азбука има 29 букви. Характерна за шведския е изразената звукова система.

Дългите и късите гласни определят смисъла на думата. Височината на тона също e определяща в шведския. Шведските думи и фрази по принцип са доста кратки. Словоредът следва установени правила. Граматиката не е много сложна. Структурите са подобни на тези в английски език. Учете шведски, езикът въобще не е труден!

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 български - урду за начинаещи