goethe-verlag-logo
  • Начална страница
  • Уча
  • Разговорник
  • Речник
  • Азбука
  • Тестове
  • Приложения
  • Видео
  • Книги
  • Игри
  • Училища
  • Радио
  • Учители
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Съобщение

Ако искате да практикувате този урок, можете да щракнете върху тези изречения, за да покажете или скриете букви.

Разговорник

Начална страница > www.goethe-verlag.com > български > Shqip > Съдържание
Аз говоря…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Искам да се науча…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Върни се
Предишен Следващия
MP3

18 [осемнайсет]

Почистване на къщата

 

18 [tetёmbёdhjetё]@18 [осемнайсет]
18 [tetёmbёdhjetё]

Pastrim shtёpie

 

Изберете как искате да видите превода:
Още езици
Click on a flag!
Днес е събота
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Днес ние имаме време.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Днес ние чистим жилището.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Аз чистя банята.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Моят мъж мие колата.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Децата чистят велосипедите / колелата.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Баба полива цветята.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Децата разтребват детската стая.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Моят мъж разтребва бюрото си.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Аз слагам прането в пералнята.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Аз простирам прането.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Аз гладя прането.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Прозорците са мръсни.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Подът е мръсен.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Съдовете са мръсни.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Кой чисти прозорците?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Кой чисти с прахосмукачката?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Кой мие съдовете?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

  Днес е събота
S_t   ё_h_ё   e   s_t_n_.   
   
Sot ёshtё e shtunё.
S__   ё____   e   s______   
   
Sot ёshtё e shtunё.
___   _____   _   _______   
   
Sot ёshtё e shtunё.
  Днес ние имаме време.
S_t   k_m_   k_h_.   
   
Sot kemi kohё.
S__   k___   k____   
   
Sot kemi kohё.
___   ____   _____   
   
Sot kemi kohё.
  Днес ние чистим жилището.
S_t   p_s_r_j_ё   s_t_p_n_.   
   
Sot pastrojmё shtёpinё.
S__   p________   s________   
   
Sot pastrojmё shtёpinё.
___   _________   _________   
   
Sot pastrojmё shtёpinё.
 
 
 
 
  Аз чистя банята.
U_ё   p_s_r_j   b_n_o_.   
   
Unё pastroj banjon.
U__   p______   b______   
   
Unё pastroj banjon.
___   _______   _______   
   
Unё pastroj banjon.
  Моят мъж мие колата.
B_r_i   i_   l_n   m_k_n_n_   
   
Burri im lan makinёn.
B____   i_   l__   m_______   
   
Burri im lan makinёn.
_____   __   ___   ________   
   
Burri im lan makinёn.
  Децата чистят велосипедите / колелата.
F_m_j_t   l_j_ё   b_ç_k_e_a_.   
   
Fёmijёt lajnё biçikletat.
F______   l____   b__________   
   
Fёmijёt lajnё biçikletat.
_______   _____   ___________   
   
Fёmijёt lajnё biçikletat.
 
 
 
 
  Баба полива цветята.
G_y_h_a   u_i_   l_l_t_   
   
Gjyshja ujit lulet.
G______   u___   l_____   
   
Gjyshja ujit lulet.
_______   ____   ______   
   
Gjyshja ujit lulet.
  Децата разтребват детската стая.
F_m_j   ё_   p_s_r_j_ё   d_o_ё_.   
   
Fёmij ёt pastrojnё dhomёn.
F____   ё_   p________   d______   
   
Fёmij ёt pastrojnё dhomёn.
_____   __   _________   _______   
   
Fёmij ёt pastrojnё dhomёn.
  Моят мъж разтребва бюрото си.
B_r_i   i_   p_s_r_n   t_v_l_n_n   e   s_k_i_i_.   
   
Burri im pastron tavolinёn e shkrimit.
B____   i_   p______   t________   e   s________   
   
Burri im pastron tavolinёn e shkrimit.
_____   __   _______   _________   _   _________   
   
Burri im pastron tavolinёn e shkrimit.
 
 
 
 
  Аз слагам прането в пералнята.
F_s   r_o_a_   n_   l_v_t_i_e_   
   
Fus rrobat nё lavatriçe.
F__   r_____   n_   l_________   
   
Fus rrobat nё lavatriçe.
___   ______   __   __________   
   
Fus rrobat nё lavatriçe.
  Аз простирам прането.
V_r   r_o_a_.   
   
Var rrobat.
V__   r______   
   
Var rrobat.
___   _______   
   
Var rrobat.
  Аз гладя прането.
H_k_r_s   r_o_a_.   
   
Hekuros rrobat.
H______   r______   
   
Hekuros rrobat.
_______   _______   
   
Hekuros rrobat.
 
 
 
 
  Прозорците са мръсни.
D_i_a_e_   j_n_   t_   p_s_a_   
   
Dritaret janё tё pista.
D_______   j___   t_   p_____   
   
Dritaret janё tё pista.
________   ____   __   ______   
   
Dritaret janё tё pista.
  Подът е мръсен.
D_s_e_e_a   ё_h_ё   e   p_s_ё_   
   
Dyshemeja ёshtё e pistё.
D________   ё____   e   p_____   
   
Dyshemeja ёshtё e pistё.
_________   _____   _   ______   
   
Dyshemeja ёshtё e pistё.
  Съдовете са мръсни.
E_ё_   j_n_   t_   p_l_r_.   
   
Enёt janë të palara.
E___   j___   t_   p______   
   
Enёt janë të palara.
____   ____   __   _______   
   
Enёt janë të palara.
 
 
 
 
  Кой чисти прозорците?
K_s_   i   l_n   d_i_a_e_?   
   
Kush i lan dritaret?
K___   i   l__   d________   
   
Kush i lan dritaret?
____   _   ___   _________   
   
Kush i lan dritaret?
  Кой чисти с прахосмукачката?
K_s_   e   m_r_   p_u_u_i_?   
   
Kush e merr pluhurin?
K___   e   m___   p________   
   
Kush e merr pluhurin?
____   _   ____   _________   
   
Kush e merr pluhurin?
  Кой мие съдовете?
K_s_   i   l_n   e_ё_?   
   
Kush i lan enёt?
K___   i   l__   e____   
   
Kush i lan enёt?
____   _   ___   _____   
   
Kush i lan enёt?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Майчин език? Бащин език!

Като дете, от кого научихте езика си? Със сигурност ще отвърнете: от майка си! Повечето хора по света мислят така. Терминът "майчин език" съществува при почти всички народи. С него са добре запознати както англичаните, така и китайците. Това е може би така, защото майките прекарвата повече време с децата си. Но скорошни изследвания са достигнали до различни резултати. Те показват, че ние говорим предимно езикът на бащите си. Учените са изследвали генетичният материал и езиците на смесени племена. При тези племена, родителите произхождали от различни култури. Тези племена се зародили преди хиляди години. Причината за това били големи миграционни вълни. Генетичният материал от тези смесени племена бил генетично анализиран. И след това бил сравнен с езика на племето. Оказало се, че повечето племена говорели езика на своите мъжки предци. Това означава, че държавният им език е произлязъл от Y-хромозомата. Така че мъжете занесли своя език със себе си в чуждите държави. И тамошните жени възприели новият език на мъжете. Но дори и днес, бащите оказват по-силно влияние върху езика ни. Защото когато се учат, децата са ориентирани към езика на бащите си. Бащите разговарят значително по-малко със своите деца. Мъжката структура на изречението също е по-проста отколкото тази при жените. В резултат на това, езикът на бащите е по-пригоден за нуждите на бебетата. Той не ги затормозява и е по-лесен за научаване. Поради това децата предпочитат да имитират "тати" когато говорят, а не "мама". Едва по-късно майчиният речник оформя езикът на детето. По този начин майките оказват влияние на нашия език така, както и бащите. Ето защо би следвало да наричаме родния си език "бащин"!

 




Изтеглянията са БЕЗПЛАТНИ за лична употреба, държавни училища или нетърговски цели.
ЛИЦЕНЗИОННО СПОРАЗУМЕНИЕ | Моля, докладвайте за всякакви грешки или неправилни преводи тук!
Отпечатък | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и лицензодатели.
Всички права запазени. Контакт

 

 

Още езици
Click on a flag!
18 [осемнайсет]
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Почистване на къщата
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Лесният начин да научите чужди езици.

Меню

  • Законни
  • Политика за поверителност
  • За нас
  • Кредити за снимки

Връзки

  • Свържете се с нас
  • Последвай ни

Изтеглете нашето приложение

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Моля Изчакай…

Изтегляне на MP3 (.zip файлове)