паведамленне
Калі вы хочаце папрактыкавацца ў гэтым уроку, вы можаце націснуць на гэтыя прапановы, каб паказаць або схаваць літары.
Вывучайце мовы онлайн!
Галоўная старонка > www.goethe-verlag.com > беларуская > ትግርኛ > Змест |
Я гавору…
BE беларуская
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
Я хачу навучыцца…
TI ትግርኛ
- AR العربية
- DE Deutsch
- EM English US
- EN English UK
- ES español
- FR français
- IT italiano
- JA 日本語
- PT português PT
- PX português BR
- ZH 中文
- AD адыгабзэ
- AF Afrikaans
- AM አማርኛ
- BG български
- BN বাংলা
- BS bosanski
- CA català
- CS čeština
- DA dansk
- EL ελληνικά
- EO esperanto
- ET eesti
- FA فارسی
- FI suomi
- HE עברית
- HI हिन्दी
- HR hrvatski
- HU magyar
- HY հայերեն
- ID bahasa Indonesia
- KA ქართული
- KK қазақша
- KN ಕನ್ನಡ
- KO 한국어
- LT lietuvių
- LV latviešu
- MK македонски
- MR मराठी
- NL Nederlands
- NN nynorsk
- NO norsk
- PA ਪੰਜਾਬੀ
- PL polski
- RO română
- RU русский
- SK slovenčina
- SL slovenščina
- SQ Shqip
- SR српски
- SV svenska
- TA தமிழ்
- TE తెలుగు
- TH ภาษาไทย
- TI ትግርኛ
- TR Türkçe
- UK українська
- UR اردو
- VI Tiếng Việt
Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:
|
|
||
Кім Вы працуеце?
|
|||
Мой муж па прафесіі доктар.
|
|||
Я працую на паўстаўкі медсястрой.
|
ኣ_ ክ_ብ ፍ_ቂ መ_ል_ ከ_ ነ_ስ_ሓ_ዚ_ ሓ_ም_ እ_ር_።
a_e k_s_b_ f_r_k_ī m_‘_l_t_ k_m_ n_r_s_(_̣_g_z_t_ h_a_ī_i_ i_e_i_̣_።
ኣ_ ክ__ ፍ__ መ___ ከ_ ነ_______ ሓ___ እ____
a__ k_____ f______ m_______ k___ n_______________ h_______ i________ |
||
|
|
|
|
Хутка мы выйдзем на пенсію.
|
|||
Але падаткі высокія.
|
|||
І страхаванне на выпадак хваробы дарагое.
|
|||
|
|
|
|
Кім ты хочаш стаць?
|
|||
Я жадаю стаць інжынерам.
|
|||
Я жадаю вучыцца ва універсітэце.
|
|||
|
|
|
|
Я практыкант.
|
|||
Я зарабляю няшмат.
|
|||
Я праходжу практыку за мяжой.
|
|||
|
|
|
|
Гэта мой начальнік.
|
|||
У мяне прыемныя калегі.
|
|||
У абед мы заўсёды ходзім у сталоўку.
|
ፋ_ስ ኩ_ ግ_ ና_ ካ_ቲ_(_እ_ቶ ቤ_-_ግ_) ኢ_ ን_ይ_ ።
f_d_s_ k_l_ g_z_ n_b_ k_n_t_n_(_i_i_h_t_ b_t_-_e_i_ī_ ī_a n_h_e_i_i ።
ፋ__ ኩ_ ግ_ ና_ ካ________ ቤ______ ኢ_ ን___ ።
f_____ k___ g___ n___ k_________________ b___________ ī__ n________ ። |
||
|
|
|
|
Я шукаю месца працы.
|
|||
Я ўжо год беспрацоўны.
|
|||
У гэтай краіне занадта шмат беспрацоўных.
|
|||
|
|
|
|
Доўгія словы, кароткія словыДаўжыня слова залежыць ад яго інфармацыйнага зместу. Гэта было выяўлена ў даследаванні амерыканскіх вучоных. Даследчыкі разгледзелі словы з дзесяці еўрапейкіх моў. Даследаванне праводзілася з дапамогай камп'ютараў. Камп'ютар аналізаваў розныя словы з дапамогай спецыяльнай праграмы. Пры гэтым ён падлічваў інфарматыўны змест, выкарыстоўваючы пэўную формулу. Вынік быў адназначны. Чым карацей слова, тым менш інфармацыі яно перадае. Цікава тое, што мы выкарыстоўваем кароткія словы часцей за доўгія. Прычына гэтага можа быць у эфектыўнасці мовы. Калі мы размаўляем, мы канцэнтруемся на галоўным. Такім чынам, словы з невялікай колькасцю інфармацыі не могуць быць доўгімі. Гэта забяспечвае тое, што мы не трацім занадта шмат часу на няважныя рэчы. Суадносіны паміж даўжынёй і зместам маюць яшчэ адну перавагу. Выяўлена, што інфармацыйны змест заўжды застаецца аднолькавым. Гэта значыць, што мы перадаем пэўную колькасць інфармацыі за пэўны адрэзак часу. Мы можам выкарыстаць усяго некалькі доўгіх слоў. Або шмат кароткіх слоў. Усё роўна, што мы абярэм: інфармацыйны змест застанецца тым жа. Дзякуючы гэтаму наша мова мае раўнамерны рытм. Так слухачам лягчэй сачыць за ёй. Гэта было б складана, калі бы аб'ём інфармацыі вар'іраваўся. Нашыя слухачы не маглі б добра наладзіцца да нашай мовы. Гэта ўскладніла б разуменне. Той, хто хоча, каб яго па магчымасці добра разумелі, павінен выбіраць кароткія словы. Таму што людзі разумеюць кароткія словы лепш, чым доўгія. |
|
Warning: Undefined array key "video" in /customers/b/d/3/goethe-verlag.com/httpd.www/book2/DEBG017.php on line 2644
Відэа не знойдзена!
Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke. LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden! Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2024 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten. Kontakt book2 Deutsch - Bulgarisch für Anfänger
|