goethe-verlag-logo
  • الصفحة الرئيسية
  • التعلم
  • كتاب تفسير العبارات الشائعة
  • مفردات
  • الأبجدية
  • الاختبارات
  • تطبيقات
  • فيديو
  • كتب
  • ألعاب
  • المدارس
  • الراديو
  • معلمون
    • Find a teacher
    • Become a teacher
الرسالة

إذا أردت التدرب على هذا الدرس يمكنك الضغط على هذه الجمل لإظهار الحروف أو إخفائها.

كتاب تفسير العبارات الشائعة

الصفحة الرئيسية > www.goethe-verlag.com > العربية > latviešu > جدول المحتويات
أأنا أتحدث…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
أريد ان اتعلم…
flag LV latviešu
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
عودة
سابق التالي
MP3

‫12 [اثنا عشر]‬

‫المشروبات‬

 

12 [divpadsmit]@‫12 [اثنا عشر]‬
12 [divpadsmit]

Dzērieni

 

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:
المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أشرب الشاي.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫ أشرب القهوة.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أشرب مياه معد نية.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هل تشرب القهوة مع السكر؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هل تشرب الماء مع الثلج؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هنا تقام حفلة.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫يشرب الناس شمبانيا.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫يشرب الناس نبيذاً وجعةً.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هل تشرب كحولاً؟؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هل تشرب ويسكي؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أتشرب كولا مع روم؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫لا أحب الشمبانيا.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫لا أحب الخمر.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫لا أحب الجعة.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫الرضيع يحب الحليب.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

  ‫أشرب الشاي.‬
E_   d_e_u   t_j_.   
   
Es dzeru tēju.
E_   d____   t____   
   
Es dzeru tēju.
__   _____   _____   
   
Es dzeru tēju.
  ‫ أشرب القهوة.‬
E_   d_e_u   k_f_j_.   
   
Es dzeru kafiju.
E_   d____   k______   
   
Es dzeru kafiju.
__   _____   _______   
   
Es dzeru kafiju.
  ‫أشرب مياه معد نية.‬
E_   d_e_u   m_n_r_l_d_n_.   
   
Es dzeru minerālūdeni.
E_   d____   m____________   
   
Es dzeru minerālūdeni.
__   _____   _____________   
   
Es dzeru minerālūdeni.
 
 
 
 
  ‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟‬
V_i   t_   d_e_   t_j_   a_   c_t_o_u_   
   
Vai tu dzer tēju ar citronu?
V__   t_   d___   t___   a_   c_______   
   
Vai tu dzer tēju ar citronu?
___   __   ____   ____   __   ________   
   
Vai tu dzer tēju ar citronu?
  ‫هل تشرب القهوة مع السكر؟‬
V_i   t_   d_e_   k_f_j_   a_   c_k_r_?   
   
Vai tu dzer kafiju ar cukuru?
V__   t_   d___   k_____   a_   c______   
   
Vai tu dzer kafiju ar cukuru?
___   __   ____   ______   __   _______   
   
Vai tu dzer kafiju ar cukuru?
  ‫هل تشرب الماء مع الثلج؟‬
V_i   t_   d_e_   ū_e_i   a_   l_d_?   
   
Vai tu dzer ūdeni ar ledu?
V__   t_   d___   ū____   a_   l____   
   
Vai tu dzer ūdeni ar ledu?
___   __   ____   _____   __   _____   
   
Vai tu dzer ūdeni ar ledu?
 
 
 
 
  ‫هنا تقام حفلة.‬
T_   i_   b_l_ī_e_   
   
Te ir ballīte.
T_   i_   b_______   
   
Te ir ballīte.
__   __   ________   
   
Te ir ballīte.
  ‫يشرب الناس شمبانيا.‬
Ļ_u_i_   d_e_   d_i_k_t_š_   v_n_.   
   
Ļaudis dzer dzirkstošo vīnu.
Ļ_____   d___   d_________   v____   
   
Ļaudis dzer dzirkstošo vīnu.
______   ____   __________   _____   
   
Ļaudis dzer dzirkstošo vīnu.
  ‫يشرب الناس نبيذاً وجعةً.‬
Ļ_u_i_   d_e_   v_n_   u_   a_u_   
   
Ļaudis dzer vīnu un alu.
Ļ_____   d___   v___   u_   a___   
   
Ļaudis dzer vīnu un alu.
______   ____   ____   __   ____   
   
Ļaudis dzer vīnu un alu.
 
 
 
 
  ‫هل تشرب كحولاً؟؟‬
V_i   t_   d_e_   a_k_h_l_s_u_   d_ē_i_n_s_   
   
Vai tu dzer alkoholiskus dzērienus?
V__   t_   d___   a___________   d_________   
   
Vai tu dzer alkoholiskus dzērienus?
___   __   ____   ____________   __________   
   
Vai tu dzer alkoholiskus dzērienus?
  ‫هل تشرب ويسكي؟‬
V_i   t_   d_e_   v_s_i_u_   
   
Vai tu dzer viskiju?
V__   t_   d___   v_______   
   
Vai tu dzer viskiju?
___   __   ____   ________   
   
Vai tu dzer viskiju?
  ‫أتشرب كولا مع روم؟‬
V_i   t_   d_e_   k_l_   a_   r_m_?   
   
Vai tu dzer kolu ar rumu?
V__   t_   d___   k___   a_   r____   
   
Vai tu dzer kolu ar rumu?
___   __   ____   ____   __   _____   
   
Vai tu dzer kolu ar rumu?
 
 
 
 
  ‫لا أحب الشمبانيا.‬
M_n   n_g_r_o   d_i_k_t_š_i_   v_n_.   
   
Man negaršo dzirkstošais vīns.
M__   n______   d___________   v____   
   
Man negaršo dzirkstošais vīns.
___   _______   ____________   _____   
   
Man negaršo dzirkstošais vīns.
  ‫لا أحب الخمر.‬
M_n   n_g_r_o   v_n_.   
   
Man negaršo vīns.
M__   n______   v____   
   
Man negaršo vīns.
___   _______   _____   
   
Man negaršo vīns.
  ‫لا أحب الجعة.‬
M_n   n_g_r_o   a_u_.   
   
Man negaršo alus.
M__   n______   a____   
   
Man negaršo alus.
___   _______   _____   
   
Man negaršo alus.
 
 
 
 
  ‫الرضيع يحب الحليب.‬
M_z_l_m   g_r_o   p_e_s_   
   
Mazulim garšo piens.
M______   g____   p_____   
   
Mazulim garšo piens.
_______   _____   ______   
   
Mazulim garšo piens.
  ‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح.‬
B_r_a_   g_r_o   k_k_o   u_   ā_o_u   s_l_.   
   
Bērnam garšo kakao un ābolu sula.
B_____   g____   k____   u_   ā____   s____   
   
Bērnam garšo kakao un ābolu sula.
______   _____   _____   __   _____   _____   
   
Bērnam garšo kakao un ābolu sula.
  ‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت.‬
S_e_i_t_i   g_r_o   a_e_s_n_   s_l_   u_   g_e_p_r_t_   s_l_.   
   
Sievietei garšo apelsīnu sula un greipfrūtu sula.
S________   g____   a_______   s___   u_   g_________   s____   
   
Sievietei garšo apelsīnu sula un greipfrūtu sula.
_________   _____   ________   ____   __   __________   _____   
   
Sievietei garšo apelsīnu sula un greipfrūtu sula.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

النساء تتحدث بصورة أخري عن الرجال

أن يكون النساء و الرجال مختلفين، فهي حقيقة نعلمها جميعا. لكل هل علمت يوما أنهما يتحدثان بشكل مختلف. هذا ما قد أظهرته دراسات عدة. فالنساء يستخدمن نموذج لغوي مختلف عن الرجال. إنهن غالبا ما ما يكونن غير مباشرات و متحفظات في كلامهن. لكن علي العكس من ذلك يستخدم الرجال في الغالب لغة مباشرةوواضحة. كذلك فإن المواضيع التي يتحدثون فيها تكون مختلفة. يتحدث الرجال كثيرا عن الأخبار و الاقتصاد و الرياضة. فيما تفضل النساء المواضيع العائلية و المواضيع المتعلقة بالصحة. يتكلم الرجال كثيرا حول الحقائق. فيما تتكلم النساء حول الناس. ما يلفت الانتباه أن النساء يحاولن إبراز لغة "ضعيفة" عند التحدث. و يعني هذا انهن يعبرن بشكل أكثر حرصا أو أدبا. كذلك فإن النساء يطرحن الأسئلة بشكل أكبر. فعلي الأغلب يردن خلق تناسق و تجنب الشجار. علاوة علي ذلك فإن النساء يملكن مفردات أكثر للتعبير عن مشاعرهن. بالنسبة للرجال يكون الحوار في الغالب هو نوع من المنافسة. و تكون لغتهم بوضوح أكثر عدوانية و استفزازية. و يتحدث الرجال في اليوم أقل كثيرا من النساء. يزعم بعض الباحثين أن هذا يعود إلي بناء الدماغ. و ذلك لأن دماغ النساء يختلف عن الرجال. و يمكن القول بأن المراكز اللغوية مهيكلة بشكل مختلف. علي الأغلب تؤثر عوامل أخري علي لغتنا. لكن العلم لم يكتشف هذه المنطقة من فترة طويلة. و علي الرغم من ذلك، لا يتحدث النساء و الرجال لغة مختلفة تماما. و ليس لابد وقوع سوء تفاهم. فتوجد استراتيجيات عدة من أجل إتصال ناجح. أسهلها: الإنصات علي نحو أفضل.

 

لم يتم العثور على فيديو!


التنزيلات مجانية للاستخدام الشخصي أو المدارس العامة أو لأغراض غير تجارية.
اتفاقية الترخيص| يرجى الإبلاغ عن أي أخطاء أو ترجمات غير صحيحة هنا!
بصمة | © حقوق الطبع والنشر 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg والمرخصون.
جميع الحقوق محفوظة. الاتصال

 

 

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫12 [اثنا عشر]‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫المشروبات‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

الطريقة السهلة لتعلم اللغات الأجنبية.

القائمة

  • الإقرار القانوني
  • سياسة الخصوصية
  • معلومات عنا
  • اعتمادات الصورة

روابط

  • اتصل بنا
  • تابعنا

قم بتنزيل تطبيقنا

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

انتظر من فضلك…

تنزيل MP3 (ملفات .zip)