goethe-verlag-logo
  • الصفحة الرئيسية
  • التعلم
  • كتاب تفسير العبارات الشائعة
  • مفردات
  • الأبجدية
  • الاختبارات
  • تطبيقات
  • فيديو
  • كتب
  • ألعاب
  • المدارس
  • الراديو
  • معلمون
    • Find a teacher
    • Become a teacher
الرسالة

إذا أردت التدرب على هذا الدرس يمكنك الضغط على هذه الجمل لإظهار الحروف أو إخفائها.

كتاب تفسير العبارات الشائعة

الصفحة الرئيسية > www.goethe-verlag.com > العربية > አማርኛ > جدول المحتويات
أأنا أتحدث…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
أريد ان اتعلم…
flag AM አማርኛ
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
عودة
سابق التالي
MP3

‫66 [ستة وستون]‬

‫ضمائر الملكية 1‬

 

66 [ስልሳ ስድስት]@‫66 [ستة وستون]‬
66 [ስልሳ ስድስት]

66 [ስልሳ ስድስት]
አገናዛቢ ተውላጠ ስም 1

āgenazabī tewilat’e simi 1

 

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:
المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أنا ـــــــــ ي / ـــــي‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫لا أجد مفتاحي.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫لا أجد تذكرة سفري.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫ أنت ــــــــ ــك/ ك‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هل وجدت مفتاحك؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هل وجدت تذكرة سفرك؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هو ـــــــــ ـــــه/ ه‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أتعلم أين هو مفتاحه؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أتعلم أين هي تذكرة سفره؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هي ــــــــــ ها / ـــها‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫لقد فقدت نقودها.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫كما أنها فقدت بطاقتها الإئتمانية.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫نحن ـــــــــ نا‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫جدنا مريض.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫جدتنا بصحة جيدة.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أنتم ـــــــــ كم ــــكم/أنتنّ ــــــــ ــكن‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫يا أطفال، أين والدكم؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫يا أطفال، أين والدتكم؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

  ‫أنا ـــــــــ ي / ـــــي‬
እ_   –   የ_   
i_ē   –   y_n_   
እኔ – የኔ
inē – yenē
እ_   –   የ_   
i__   –   y___   
እኔ – የኔ
inē – yenē
__   _   __   
___   _   ____   
እኔ – የኔ
inē – yenē
  ‫لا أجد مفتاحي.‬
ቁ_ፌ_   ማ_ኘ_   አ_ቻ_ኩ_።   
k_u_i_ē_i   m_g_n_e_i   ā_i_h_l_k_m_.   
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
ቁ___   ማ___   አ______   
k________   m________   ā____________   
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
____   ____   _______   
_________   _________   _____________   
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
  ‫لا أجد تذكرة سفري.‬
ት_ቴ_   ማ_ኘ_   አ_ቻ_ኩ_።   
t_k_t_n_   m_g_n_e_i   ā_i_h_l_k_m_.   
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ት___   ማ___   አ______   
t_______   m________   ā____________   
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
____   ____   _______   
________   _________   _____________   
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
 
 
 
 
  ‫ أنت ــــــــ ــك/ ك‬
አ_ተ_   ቺ   –   ያ_ተ_ቺ   
ā_i_e_   c_ī   –   y_n_t_/_h_   
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
ānite/ chī – yanite/chī
አ___   ቺ   –   ያ____   
ā_____   c__   –   y_________   
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
ānite/ chī – yanite/chī
____   _   _   _____   
______   ___   _   __________   
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
ānite/ chī – yanite/chī
  ‫هل وجدت مفتاحك؟‬
ቁ_ፍ_ን_ሽ_   አ_ኘ_ው_ሽ_?   
k_u_i_i_i_i_s_i_i   ā_e_y_k_w_/_h_w_?   
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
ቁ_______   አ________   
k________________   ā________________   
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
________   _________   
_________________   _________________   
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
  ‫هل وجدت تذكرة سفرك؟‬
ት_ት_ን_ሽ_   አ_ኘ_ው_ሽ_?   
t_k_t_h_n_/_h_n_   ā_e_y_k_w_/_h_w_?   
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
ት_______   አ________   
t_______________   ā________________   
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
________   _________   
________________   _________________   
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
 
 
 
 
  ‫هو ـــــــــ ـــــه/ ه‬
እ_   –   የ_   
i_u   –   y_s_   
እሱ – የሱ
isu – yesu
እ_   –   የ_   
i__   –   y___   
እሱ – የሱ
isu – yesu
__   _   __   
___   _   ____   
እሱ – የሱ
isu – yesu
  ‫أتعلم أين هو مفتاحه؟‬
የ_   ቁ_ፍ   የ_   እ_ዳ_   ታ_ቃ_ህ_ያ_ሽ_   
y_s_   k_u_i_i   y_t_   i_i_a_e   t_w_k_a_e_i_y_l_s_i_   
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
የ_   ቁ__   የ_   እ___   ታ_________   
y___   k______   y___   i______   t___________________   
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
__   ___   __   ____   __________   
____   _______   ____   _______   ____________________   
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
  ‫أتعلم أين هي تذكرة سفره؟‬
የ_   ት_ት   የ_   እ_ዳ_   ታ_ቃ_ህ_ያ_ሽ_   
y_s_   t_k_t_   y_t_   i_i_a_e   t_w_k_a_e_i_y_l_s_i_   
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
የ_   ት__   የ_   እ___   ታ_________   
y___   t_____   y___   i______   t___________________   
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
__   ___   __   ____   __________   
____   ______   ____   _______   ____________________   
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
 
 
 
 
  ‫هي ــــــــــ ها / ـــها‬
እ_   –   የ_ሷ   
i_w_   –   y_’_s_a   
እሷ – የእሷ
iswa – ye’iswa
እ_   –   የ__   
i___   –   y______   
እሷ – የእሷ
iswa – ye’iswa
__   _   ___   
____   _   _______   
እሷ – የእሷ
iswa – ye’iswa
  ‫لقد فقدت نقودها.‬
የ_ሷ   ገ_ዘ_   የ_ም_   
y_’_s_a   g_n_z_b_   y_l_m_.   
የእሷ ገንዘብ የለም።
ye’iswa genizebi yelemi.
የ__   ገ___   የ___   
y______   g_______   y______   
የእሷ ገንዘብ የለም።
ye’iswa genizebi yelemi.
___   ____   ____   
_______   ________   _______   
የእሷ ገንዘብ የለም።
ye’iswa genizebi yelemi.
  ‫كما أنها فقدت بطاقتها الإئتمانية.‬
እ_   የ_ሷ   የ_ን_   ካ_ድ_   የ_ም_   
i_a   y_’_s_a   y_b_n_k_   k_r_d_m_   y_l_m_.   
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
እ_   የ__   የ___   ካ___   የ___   
i__   y______   y_______   k_______   y______   
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
__   ___   ____   ____   ____   
___   _______   ________   ________   _______   
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
 
 
 
 
  ‫نحن ـــــــــ نا‬
እ_   –   የ_ኛ   
i_y_   –   y_’_n_a   
እኛ – የእኛ
inya – ye’inya
እ_   –   የ__   
i___   –   y______   
እኛ – የእኛ
inya – ye’inya
__   _   ___   
____   _   _______   
እኛ – የእኛ
inya – ye’inya
  ‫جدنا مريض.‬
የ_ኛ   ወ_ድ   አ_ት   ህ_ም_ኛ   ነ_።   
y_’_n_a   w_n_d_   ā_a_i   h_m_m_t_n_a   n_w_.   
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
የ__   ወ__   አ__   ህ____   ነ__   
y______   w_____   ā____   h__________   n____   
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
___   ___   ___   _____   ___   
_______   ______   _____   ___________   _____   
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
  ‫جدتنا بصحة جيدة.‬
የ_ኛ   ሴ_   አ_ት   ጤ_ኛ   ና_።   
y_’_n_a   s_t_   ā_a_i   t_ē_e_y_   n_t_.   
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
የ__   ሴ_   አ__   ጤ__   ና__   
y______   s___   ā____   t_______   n____   
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
___   __   ___   ___   ___   
_______   ____   _____   ________   _____   
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
 
 
 
 
  ‫أنتم ـــــــــ كم ــــكم/أنتنّ ــــــــ ــكن‬
እ_ን_   –   የ_ና_ተ   
i_a_i_e   –   y_’_n_n_t_   
እናንተ – የእናንተ
inanite – ye’inanite
እ___   –   የ____   
i______   –   y_________   
እናንተ – የእናንተ
inanite – ye’inanite
____   _   _____   
_______   _   __________   
እናንተ – የእናንተ
inanite – ye’inanite
  ‫يا أطفال، أين والدكم؟‬
ል_ች_   የ_ና_ተ   አ_ት   የ_   ነ_?   
l_j_c_i_   y_’_n_n_t_   ā_a_i   y_t_   n_w_?   
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
ል___   የ____   አ__   የ_   ነ__   
l_______   y_________   ā____   y___   n____   
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
____   _____   ___   __   ___   
________   __________   _____   ____   _____   
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
  ‫يا أطفال، أين والدتكم؟‬
ል_ች_   የ_ና_ተ   እ_ት   የ_   ና_?   
l_j_c_i_   y_’_n_n_t_   i_a_i   y_t_   n_t_?   
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?
ል___   የ____   እ__   የ_   ና__   
l_______   y_________   i____   y___   n____   
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?
____   _____   ___   __   ___   
________   __________   _____   ____   _____   
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

تبديل الكود

يترعرع مزيدو مزيد من الناس وهم لديهم لغتان. هم يستطيعون تحدث أكثر من لغة واحدة. و كثير من هؤلاء يبدلون دائما بين تلك اللغات. فهم يقررون طبقا للموقف أية لغة عليهم استخدامها. فهم في العمل يستخدمون لغة علي سبيل المثال مختلفة عماهي في المنزل. و بالتالي يكيفون أنفسهم مع بيئتهم. لكن توجد الامكانية تغيير اللغة بشكل تلقائي. و هذه الظاهرة تسمي التبديل الكودي. حيث يتم من خلالها تبديل اللغة أثناء التحدث. و توجد اسباب عدة عن سبب تبديل المتحدث للغة. غالبا لا يجد المتحدث في لغة ما الكلمة المناسبة كما في اللغات الأخري. فهم يستطيعون التعبير باللغات الأخري بصورة أفضل. و من الممكن أيضا أن يشعر المتحدث بالثقة أكثر في لغة أخري. فيتم اختيار هذه اللغة للتعبير عن الأشياء الخاصة أو الشخصية. أحيانا لا توجد في لغة ما كلمة معينة. و في هذه الحالة علي المتحدث تبديل اللغة. أو انه يبدل اللغة لكي لايتم فهم كلامه. و في هذه الحالة يعمل التبديل الكودي و كأنه لغة سرية. في السابق تم انتقاد الخلط بين اللغات. حيث اعتقد المرء ان المتحدث لا يستطيع ان يتحدث اللغة علي نحو صحيح. لكن اليوم يري المرء ذلك بنظرة مغايرة. حيث تم الاعتراف بالتبديل اللغوي علي انه كفاءة لغوية. و قد يكون شيقا مراقبة المتحدثين عند تبديلهم بين اللغات. لان المتحدثين لا يبدلون في الغالب ليس فقط اللغة. فعناصر اتصالية أخري يتم تغييرها. كثير من المتحدثين في اللغات الاخري يكونون أسرع أو اعلي أو مؤكدين. او يستعملون كثير من الايماءات أو يعبرون بوجوههم. ..التبديل الكودي قد يكون ايضا تبديل ثقافي.

 

لم يتم العثور على فيديو!


التنزيلات مجانية للاستخدام الشخصي أو المدارس العامة أو لأغراض غير تجارية.
اتفاقية الترخيص| يرجى الإبلاغ عن أي أخطاء أو ترجمات غير صحيحة هنا!
بصمة | © حقوق الطبع والنشر 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg والمرخصون.
جميع الحقوق محفوظة. الاتصال

 

 

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫66 [ستة وستون]‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫ضمائر الملكية 1‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

الطريقة السهلة لتعلم اللغات الأجنبية.

القائمة

  • الإقرار القانوني
  • سياسة الخصوصية
  • معلومات عنا
  • اعتمادات الصورة

روابط

  • اتصل بنا
  • تابعنا

قم بتنزيل تطبيقنا

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

انتظر من فضلك…

تنزيل MP3 (ملفات .zip)