goethe-verlag-logo
  • Tuisblad
  • Leer
  • Woordeboek
  • Woordeskat
  • Alfabet
  • Toetse
  • Toepassings
  • Video
  • Boeke
  • Speletjies
  • Skole
  • Radio
  • Onderwysers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Boodskap

As jy hierdie les wil oefen, kan jy op hierdie sinne klik om letters te wys of te versteek.

Woordeboek

Tuisblad > www.goethe-verlag.com > Afrikaans > ქართული > INHOUDSOPGAWE
Ek praat…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ek wil leer…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gaan terug
Vorige Volgende
MP3

58 [agt en vyftig]

Liggaamsdele

 

58 [ორმოცდათვრამეტი]@58 [agt en vyftig]
58 [ორმოცდათვრამეტი]

58 [ormotsdatvramet'i]
სხეულის ნაწილები

skheulis nats'ilebi

 

Kies hoe jy die vertaling wil sien:
Meer tale
Click on a flag!
Ek teken ’n man.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Eerste die kop.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die man dra ’n hoed.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Mens sien nie die hare nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Mens sien ook nie die ore nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Mens sien ook nie die rug nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek teken die oë en die mond.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die man dans en lag.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die man het ’n lang neus.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hy dra ’n stok in sy hande.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hy dra ook ’n serp om sy nek.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Dit is winter en dis koud.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die arms is sterk/fris.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die bene is ook sterk/fris.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die man is van sneeu gemaak.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hy dra nie ’n broek of ’n jas nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Maar die man vries nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hy is ’n sneeuman.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

  Ek teken ’n man.
კ_ც_   ვ_ა_ა_.   
k_a_s_   v_h_t_a_.   
კაცს ვხატავ.
k'atss vkhat'av.
კ___   ვ______   
k_____   v________   
კაცს ვხატავ.
k'atss vkhat'av.
____   _______   
______   _________   
კაცს ვხატავ.
k'atss vkhat'av.
  Eerste die kop.
ჯ_რ   თ_ვ_.   
j_r   t_v_.   
ჯერ თავს.
jer tavs.
ჯ__   თ____   
j__   t____   
ჯერ თავს.
jer tavs.
___   _____   
___   _____   
ჯერ თავს.
jer tavs.
  Die man dra ’n hoed.
კ_ც_   ქ_დ_   ა_უ_ა_ს_   
k_a_s_   k_d_   a_h_r_v_.   
კაცს ქუდი ახურავს.
k'atss kudi akhuravs.
კ___   ქ___   ა_______   
k_____   k___   a________   
კაცს ქუდი ახურავს.
k'atss kudi akhuravs.
____   ____   ________   
______   ____   _________   
კაცს ქუდი ახურავს.
k'atss kudi akhuravs.
 
 
 
 
  Mens sien nie die hare nie.
თ_ა   ა_   ჩ_ნ_.   
t_a   a_   c_a_s_   
თმა არ ჩანს.
tma ar chans.
თ__   ა_   ჩ____   
t__   a_   c_____   
თმა არ ჩანს.
tma ar chans.
___   __   _____   
___   __   ______   
თმა არ ჩანს.
tma ar chans.
  Mens sien ook nie die ore nie.
ა_ც   ყ_რ_ბ_   ჩ_ნ_.   
a_t_   q_r_b_   c_a_s_   
არც ყურები ჩანს.
arts qurebi chans.
ა__   ყ_____   ჩ____   
a___   q_____   c_____   
არც ყურები ჩანს.
arts qurebi chans.
___   ______   _____   
____   ______   ______   
არც ყურები ჩანს.
arts qurebi chans.
  Mens sien ook nie die rug nie.
ზ_რ_ი_   ა_   ჩ_ნ_.   
z_r_i_s   a_   c_a_s_   
ზურგიც არ ჩანს.
zurgits ar chans.
ზ_____   ა_   ჩ____   
z______   a_   c_____   
ზურგიც არ ჩანს.
zurgits ar chans.
______   __   _____   
_______   __   ______   
ზურგიც არ ჩანს.
zurgits ar chans.
 
 
 
 
  Ek teken die oë en die mond.
თ_ა_ე_ს   დ_   პ_რ_   ვ_ა_ა_.   
t_a_e_s   d_   p_i_s   v_h_t_a_.   
თვალებს და პირს ვხატავ.
tvalebs da p'irs vkhat'av.
თ______   დ_   პ___   ვ______   
t______   d_   p____   v________   
თვალებს და პირს ვხატავ.
tvalebs da p'irs vkhat'av.
_______   __   ____   _______   
_______   __   _____   _________   
თვალებს და პირს ვხატავ.
tvalebs da p'irs vkhat'av.
  Die man dans en lag.
კ_ც_   ც_კ_ა_ს   დ_   ი_ი_ი_.   
k_a_s_   t_e_'_a_s   d_   i_s_n_s_   
კაცი ცეკვავს და იცინის.
k'atsi tsek'vavs da itsinis.
კ___   ც______   დ_   ი______   
k_____   t________   d_   i_______   
კაცი ცეკვავს და იცინის.
k'atsi tsek'vavs da itsinis.
____   _______   __   _______   
______   _________   __   ________   
კაცი ცეკვავს და იცინის.
k'atsi tsek'vavs da itsinis.
  Die man het ’n lang neus.
კ_ც_   გ_ძ_ლ_   ც_ვ_რ_   ა_ვ_.   
k_a_s_   g_d_e_i   t_k_v_r_   a_v_.   
კაცს გრძელი ცხვირი აქვს.
k'atss grdzeli tskhviri akvs.
კ___   გ_____   ც_____   ა____   
k_____   g______   t_______   a____   
კაცს გრძელი ცხვირი აქვს.
k'atss grdzeli tskhviri akvs.
____   ______   ______   _____   
______   _______   ________   _____   
კაცს გრძელი ცხვირი აქვს.
k'atss grdzeli tskhviri akvs.
 
 
 
 
  Hy dra ’n stok in sy hande.
მ_ს   ხ_ლ_ი   ჯ_ხ_   უ_ი_ა_ს_   
m_s   k_e_s_i   j_k_i   u_h_i_a_s_   
მას ხელში ჯოხი უჭირავს.
mas khelshi jokhi uch'iravs.
მ__   ხ____   ჯ___   უ_______   
m__   k______   j____   u_________   
მას ხელში ჯოხი უჭირავს.
mas khelshi jokhi uch'iravs.
___   _____   ____   ________   
___   _______   _____   __________   
მას ხელში ჯოხი უჭირავს.
mas khelshi jokhi uch'iravs.
  Hy dra ook ’n serp om sy nek.
მ_ს   ა_ე_ე   ყ_ლ_ე   კ_შ_ე   უ_ე_ი_.   
m_s   a_e_e   q_l_e   k_a_h_e   u_'_t_a_   
მას ასევე ყელზე კაშნე უკეთია.
mas aseve qelze k'ashne uk'etia.
მ__   ა____   ყ____   კ____   უ______   
m__   a____   q____   k______   u_______   
მას ასევე ყელზე კაშნე უკეთია.
mas aseve qelze k'ashne uk'etia.
___   _____   _____   _____   _______   
___   _____   _____   _______   ________   
მას ასევე ყელზე კაშნე უკეთია.
mas aseve qelze k'ashne uk'etia.
  Dit is winter en dis koud.
ზ_მ_ა_ი_   დ_   ც_ვ_.   
z_m_a_i_   d_   t_i_a_   
ზამთარია და ცივა.
zamtaria da tsiva.
ზ_______   დ_   ც____   
z_______   d_   t_____   
ზამთარია და ცივა.
zamtaria da tsiva.
________   __   _____   
________   __   ______   
ზამთარია და ცივა.
zamtaria da tsiva.
 
 
 
 
  Die arms is sterk/fris.
ხ_ლ_ბ_   ძ_ი_რ_ა_   
k_e_e_i   d_l_e_i_.   
ხელები ძლიერია.
khelebi dzlieria.
ხ_____   ძ_______   
k______   d________   
ხელები ძლიერია.
khelebi dzlieria.
______   ________   
_______   _________   
ხელები ძლიერია.
khelebi dzlieria.
  Die bene is ook sterk/fris.
ფ_ხ_ბ_ც   ძ_ი_რ_ა_   
p_k_e_i_s   d_l_e_i_.   
ფეხებიც ძლიერია.
pekhebits dzlieria.
ფ______   ძ_______   
p________   d________   
ფეხებიც ძლიერია.
pekhebits dzlieria.
_______   ________   
_________   _________   
ფეხებიც ძლიერია.
pekhebits dzlieria.
  Die man is van sneeu gemaak.
კ_ც_   თ_ვ_ი_გ_ნ   ა_ი_   გ_კ_თ_ბ_ლ_.   
k_a_s_   t_v_i_g_n   a_i_   g_k_e_e_u_i_   
კაცი თოვლისგან არის გაკეთებული.
k'atsi tovlisgan aris gak'etebuli.
კ___   თ________   ა___   გ__________   
k_____   t________   a___   g___________   
კაცი თოვლისგან არის გაკეთებული.
k'atsi tovlisgan aris gak'etebuli.
____   _________   ____   ___________   
______   _________   ____   ____________   
კაცი თოვლისგან არის გაკეთებული.
k'atsi tovlisgan aris gak'etebuli.
 
 
 
 
  Hy dra nie ’n broek of ’n jas nie.
მ_ს   შ_რ_ა_ი   დ_   პ_ლ_ო   ა_   ა_ვ_ა_   
m_s   s_a_v_l_   d_   p_a_t_o   a_   a_s_i_.   
მას შარვალი და პალტო არ აცვია.
mas sharvali da p'alt'o ar atsvia.
მ__   შ______   დ_   პ____   ა_   ა_____   
m__   s_______   d_   p______   a_   a______   
მას შარვალი და პალტო არ აცვია.
mas sharvali da p'alt'o ar atsvia.
___   _______   __   _____   __   ______   
___   ________   __   _______   __   _______   
მას შარვალი და პალტო არ აცვია.
mas sharvali da p'alt'o ar atsvia.
  Maar die man vries nie.
მ_გ_ა_   კ_ც_   ა_   ი_ი_ე_ა_   
m_g_a_   k_a_s_   a_   i_i_e_a_   
მაგრამ კაცი არ იყინება.
magram k'atsi ar iqineba.
მ_____   კ___   ა_   ი_______   
m_____   k_____   a_   i_______   
მაგრამ კაცი არ იყინება.
magram k'atsi ar iqineba.
______   ____   __   ________   
______   ______   __   ________   
მაგრამ კაცი არ იყინება.
magram k'atsi ar iqineba.
  Hy is ’n sneeuman.
ი_   თ_ვ_ი_ბ_ბ_ა_.   
i_   t_v_i_b_b_a_.   
ის თოვლისბაბუაა.
is tovlisbabuaa.
ი_   თ____________   
i_   t____________   
ის თოვლისბაბუაა.
is tovlisbabuaa.
__   _____________   
__   _____________   
ის თოვლისბაბუაა.
is tovlisbabuaa.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Is daar ’n universele grammatika?

Wanneer ons ’n taal leer, leer ons ook sy grammatika. Dit gebeur outomaties terwyl kinders hul moedertaal leer. Hulle kon nie eens agter dat hul brein nuwe reëls leer nie. Nogtans leer hulle van die begin af hul moedertaal reg. Aangesien daar baie tale bestaan, is daar ook baie soorte grammatika. Maar bestaan daar ook ’n universele grammatika? Dié vraag hou die wetenskap al lank besig. Nuwe studies kan dalk ’n antwoord verskaf. Want breinnavorsers het ’n interessante ontdekking gemaak. Hulle het proefkonyne die reëls van grammatika laat leer. Dié proefkonyne was taalstudente. Hulle het Japannees of Italiaans geleer. Die helfte van die grammatikareëls was uitgedink. Die proefkonyne het dit egter nie geweet nie. Na hul studie is daar vir die studente sinne gegee. Hulle moes besluit of die sinne reg of verkeerd was. Terwyl hulle die taak gedoen het, is hul brein ontleed. Dit wil sê die navorsers het die brein se aktiwiteit gemeet. So kon hulle toets hoe die brein op die sinne reageer. En dit lyk asof ons brein grammatika kan herken! Wanneer taal verwerk word, is sekere dele van die brein aktief. Een van hulle is die Broca-gebied. Dit is in die linkerdeel van die serebrum. Toe die studente die regte reëls verwerk het, was dit baie aktief. Met die uitgedinkte reëls het die aktiwiteit aansienlik afgeneem. Dit is dus moontlik dat alle grammatikastelsels dieselfde grondslag het. Dan sal almal dieselfde beginsels volg. En is dié beginsels aangebore…

 

Geen video gevind nie!


Aflaaie is GRATIS vir persoonlike gebruik, openbare skole of nie-kommersiële doeleindes.
LISENSIE-OOREENKOMS | Rapporteer asseblief enige foute of verkeerde vertalings hier!
Afdruk | © Kopiereg 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en lisensiehouers.
Alle regte voorbehou. Kontak

 

 

Meer tale
Click on a flag!
58 [agt en vyftig]
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Liggaamsdele
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Die maklike manier om vreemde tale te leer.

Menu

  • Wettig
  • Privaatheidsbeleid
  • Oor ons
  • Stock Beelde

Skakels

  • Kontak Ons
  • Volg ons

Laai ons App af

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Wag asseblief…

Laai MP3 (.zip-lêers) af