goethe-verlag-logo
  • Tuisblad
  • Leer
  • Woordeboek
  • Woordeskat
  • Alfabet
  • Toetse
  • Toepassings
  • Video
  • Boeke
  • Speletjies
  • Skole
  • Radio
  • Onderwysers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Boodskap

As jy hierdie les wil oefen, kan jy op hierdie sinne klik om letters te wys of te versteek.

Woordeboek

Tuisblad > www.goethe-verlag.com > Afrikaans > հայերեն > INHOUDSOPGAWE
Ek praat…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ek wil leer…
flag HY հայերեն
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gaan terug
Vorige Volgende
MP3

84 [vier en tagtig]

Verlede tyd 4

 

84 [ութանասունչորս]@84 [vier en tagtig]
84 [ութանասունչորս]

84 [ut’anasunch’vors]
անցյալ 4

ants’yal 4

 

Kies hoe jy die vertaling wil sien:
Meer tale
Click on a flag!
lees
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek het gelees.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek het die hele roman gelees.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
verstaan
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek het verstaan.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek het die hele teks verstaan.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
antwoord
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek het geantwoord.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek het alle vrae beantwoord.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek weet dit – Ek het dit geweet.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek skryf – Ek het dit geskryf.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek hoor dit – Ek het dit gehoor.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek haal dit – Ek het dit gehaal.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek bring dit – Ek het dit gebring.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek koop dit – Ek het dit gekoop.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek verwag dit – Ek het dit verwag.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek verduidelik dit – Ek het dit verduidelik.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek ken dit – Ek het dit geken.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

  lees
կ_ր_ա_   
k_r_a_   
կարդալ
kardal
կ_____   
k_____   
կարդալ
kardal
______   
______   
կարդալ
kardal
  Ek het gelees.
Ե_   կ_ր_ա_ե_   ե_:   
Y_s   k_r_a_s_y_l   y_m   
Ես կարդացել եմ:
Yes kardats’yel yem
Ե_   կ_______   ե__   
Y__   k__________   y__   
Ես կարդացել եմ:
Yes kardats’yel yem
__   ________   ___   
___   ___________   ___   
Ես կարդացել եմ:
Yes kardats’yel yem
  Ek het die hele roman gelees.
Ե_   ա_բ_ղ_   վ_պ_   կ_ր_ա_ե_   ե_:   
Y_s   a_b_g_j   v_p_   k_r_a_s_y_l   y_m   
Ես ամբողջ վեպը կարդացել եմ:
Yes amboghj vepy kardats’yel yem
Ե_   ա_____   վ___   կ_______   ե__   
Y__   a______   v___   k__________   y__   
Ես ամբողջ վեպը կարդացել եմ:
Yes amboghj vepy kardats’yel yem
__   ______   ____   ________   ___   
___   _______   ____   ___________   ___   
Ես ամբողջ վեպը կարդացել եմ:
Yes amboghj vepy kardats’yel yem
 
 
 
 
  verstaan
հ_ս_ա_ա_   
h_s_a_a_   
հասկանալ
haskanal
հ_______   
h_______   
հասկանալ
haskanal
________   
________   
հասկանալ
haskanal
  Ek het verstaan.
Ե_   հ_ս_ա_ե_   ե_:   
Y_s   h_s_a_s_y_l   y_m   
Ես հասկացել եմ:
Yes haskats’yel yem
Ե_   հ_______   ե__   
Y__   h__________   y__   
Ես հասկացել եմ:
Yes haskats’yel yem
__   ________   ___   
___   ___________   ___   
Ես հասկացել եմ:
Yes haskats’yel yem
  Ek het die hele teks verstaan.
Ե_   ա_բ_ջ   տ_ք_տ_   հ_ս_ա_ե_   ե_:   
Y_s   a_b_j   t_k_s_y   h_s_a_s_y_l   y_m   
Ես ամբոջ տեքստը հասկացել եմ:
Yes amboj tek’sty haskats’yel yem
Ե_   ա____   տ_____   հ_______   ե__   
Y__   a____   t______   h__________   y__   
Ես ամբոջ տեքստը հասկացել եմ:
Yes amboj tek’sty haskats’yel yem
__   _____   ______   ________   ___   
___   _____   _______   ___________   ___   
Ես ամբոջ տեքստը հասկացել եմ:
Yes amboj tek’sty haskats’yel yem
 
 
 
 
  antwoord
պ_տ_ս_ա_ե_   
p_t_s_h_n_l   
պատասխանել
pataskhanel
պ_________   
p__________   
պատասխանել
pataskhanel
__________   
___________   
պատասխանել
pataskhanel
  Ek het geantwoord.
Ե_   պ_տ_ս_ա_ե_   ե_:   
Y_s   p_t_s_h_n_l   y_m   
Ես պատասխանել եմ:
Yes pataskhanel yem
Ե_   պ_________   ե__   
Y__   p__________   y__   
Ես պատասխանել եմ:
Yes pataskhanel yem
__   __________   ___   
___   ___________   ___   
Ես պատասխանել եմ:
Yes pataskhanel yem
  Ek het alle vrae beantwoord.
Ե_   բ_լ_ր   հ_ր_ե_ի_   պ_տ_ս_ա_ե_   ե_:   
Y_s   b_l_r   h_r_s_y_r_n   p_t_s_h_n_l   y_m   
Ես բոլոր հարցերին պատասխանել եմ:
Yes bolor harts’yerin pataskhanel yem
Ե_   բ____   հ_______   պ_________   ե__   
Y__   b____   h__________   p__________   y__   
Ես բոլոր հարցերին պատասխանել եմ:
Yes bolor harts’yerin pataskhanel yem
__   _____   ________   __________   ___   
___   _____   ___________   ___________   ___   
Ես բոլոր հարցերին պատասխանել եմ:
Yes bolor harts’yerin pataskhanel yem
 
 
 
 
  Ek weet dit – Ek het dit geweet.
Ե_   դ_   գ_տ_մ_   ե_   դ_   գ_տ_ի_   
Y_s   d_   g_t_m_   y_s   d_   g_t_i   
Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի:
Yes da gitem- yes da gitei
Ե_   դ_   գ_____   ե_   դ_   գ_____   
Y__   d_   g_____   y__   d_   g____   
Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի:
Yes da gitem- yes da gitei
__   __   ______   __   __   ______   
___   __   ______   ___   __   _____   
Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի:
Yes da gitem- yes da gitei
  Ek skryf – Ek het dit geskryf.
Ե_   դ_   գ_ո_մ   ե_-   ե_   դ_   գ_ե_   է_:   
Y_s   d_   g_u_   y_m_   y_s   d_   g_e_   e_   
Ես դա գրում եմ- ես դա գրել էի:
Yes da grum yem- yes da grel ei
Ե_   դ_   գ____   ե__   ե_   դ_   գ___   է__   
Y__   d_   g___   y___   y__   d_   g___   e_   
Ես դա գրում եմ- ես դա գրել էի:
Yes da grum yem- yes da grel ei
__   __   _____   ___   __   __   ____   ___   
___   __   ____   ____   ___   __   ____   __   
Ես դա գրում եմ- ես դա գրել էի:
Yes da grum yem- yes da grel ei
  Ek hoor dit – Ek het dit gehoor.
Ե_   դ_   լ_ո_մ   ե_-   ե_   դ_   լ_ե_   է_:   
Y_s   d_   l_u_   y_m_   y_s   d_   l_e_   e_   
Ես դա լսում եմ- ես դա լսել էի:
Yes da lsum yem- yes da lsel ei
Ե_   դ_   լ____   ե__   ե_   դ_   լ___   է__   
Y__   d_   l___   y___   y__   d_   l___   e_   
Ես դա լսում եմ- ես դա լսել էի:
Yes da lsum yem- yes da lsel ei
__   __   _____   ___   __   __   ____   ___   
___   __   ____   ____   ___   __   ____   __   
Ես դա լսում եմ- ես դա լսել էի:
Yes da lsum yem- yes da lsel ei
 
 
 
 
  Ek haal dit – Ek het dit gehaal.
Ե_   դ_   բ_ր_ւ_   ե_-   ե_   դ_   բ_ր_լ   է_:   
Y_s   d_   b_r_m   y_m_   y_s   d_   b_r_l   e_   
Ես դա բերում եմ- ես դա բերել էի:
Yes da berum yem- yes da berel ei
Ե_   դ_   բ_____   ե__   ե_   դ_   բ____   է__   
Y__   d_   b____   y___   y__   d_   b____   e_   
Ես դա բերում եմ- ես դա բերել էի:
Yes da berum yem- yes da berel ei
__   __   ______   ___   __   __   _____   ___   
___   __   _____   ____   ___   __   _____   __   
Ես դա բերում եմ- ես դա բերել էի:
Yes da berum yem- yes da berel ei
  Ek bring dit – Ek het dit gebring.
Ե_   դ_   տ_ն_ւ_   ե_-   ե_   դ_   տ_ր_լ   է_:   
Y_s   d_   t_n_m   y_m_   y_s   d_   t_r_l   e_   
Ես դա տանում եմ- ես դա տարել էի:
Yes da tanum yem- yes da tarel ei
Ե_   դ_   տ_____   ե__   ե_   դ_   տ____   է__   
Y__   d_   t____   y___   y__   d_   t____   e_   
Ես դա տանում եմ- ես դա տարել էի:
Yes da tanum yem- yes da tarel ei
__   __   ______   ___   __   __   _____   ___   
___   __   _____   ____   ___   __   _____   __   
Ես դա տանում եմ- ես դա տարել էի:
Yes da tanum yem- yes da tarel ei
  Ek koop dit – Ek het dit gekoop.
Ե_   դ_   գ_ո_մ   ե_-   ե_   դ_   գ_ե_   է_:   
Y_s   d_   g_u_   y_m_   y_s   d_   g_e_   e_   
Ես դա գնում եմ- ես դա գնել էի:
Yes da gnum yem- yes da gnel ei
Ե_   դ_   գ____   ե__   ե_   դ_   գ___   է__   
Y__   d_   g___   y___   y__   d_   g___   e_   
Ես դա գնում եմ- ես դա գնել էի:
Yes da gnum yem- yes da gnel ei
__   __   _____   ___   __   __   ____   ___   
___   __   ____   ____   ___   __   ____   __   
Ես դա գնում եմ- ես դա գնել էի:
Yes da gnum yem- yes da gnel ei
 
 
 
 
  Ek verwag dit – Ek het dit verwag.
Ե_   դ_ա_   ս_ա_ո_մ   ե_-   ե_   դ_ա_   ս_ա_ո_մ   է_:   
Y_s   d_a_   s_a_u_   y_m_   y_s   d_a_   s_a_u_   e_   
Ես դրան սպասում եմ- ես դրան սպասում էի:
Yes dran spasum yem- yes dran spasum ei
Ե_   դ___   ս______   ե__   ե_   դ___   ս______   է__   
Y__   d___   s_____   y___   y__   d___   s_____   e_   
Ես դրան սպասում եմ- ես դրան սպասում էի:
Yes dran spasum yem- yes dran spasum ei
__   ____   _______   ___   __   ____   _______   ___   
___   ____   ______   ____   ___   ____   ______   __   
Ես դրան սպասում եմ- ես դրան սպասում էի:
Yes dran spasum yem- yes dran spasum ei
  Ek verduidelik dit – Ek het dit verduidelik.
Ե_   դ_   բ_ց_տ_ո_մ   ե_-   ե_   դ_   բ_ց_տ_ե_   է_:   
Y_s   d_   b_t_’_t_u_   y_m_   y_s   d_   b_t_’_t_e_   e_   
Ես դա բացատրում եմ- ես դա բացատրել էի:
Yes da bats’atrum yem- yes da bats’atrel ei
Ե_   դ_   բ________   ե__   ե_   դ_   բ_______   է__   
Y__   d_   b_________   y___   y__   d_   b_________   e_   
Ես դա բացատրում եմ- ես դա բացատրել էի:
Yes da bats’atrum yem- yes da bats’atrel ei
__   __   _________   ___   __   __   ________   ___   
___   __   __________   ____   ___   __   __________   __   
Ես դա բացատրում եմ- ես դա բացատրել էի:
Yes da bats’atrum yem- yes da bats’atrel ei
  Ek ken dit – Ek het dit geken.
Ե_   դ_   գ_տ_մ_   ե_   դ_   գ_տ_ի_   
Y_s   d_   g_t_m_   y_s   d_   g_t_i   
Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի:
Yes da gitem- yes da gitei
Ե_   դ_   գ_____   ե_   դ_   գ_____   
Y__   d_   g_____   y__   d_   g____   
Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի:
Yes da gitem- yes da gitei
__   __   ______   __   __   ______   
___   __   ______   ___   __   _____   
Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի:
Yes da gitem- yes da gitei
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Tweetaligheid verbeter gehoor

Mense wat twee tale praat, hoor beter. Hulle kan akkurater tussen verskillende klanke onderskei. Dit was die gevolgtrekking van ’n Amerikaanse studie. Navorsers het verskeie tieners getoets. Van die proefkonyne het tweetalig grootgeword. Dié tieners het Engels en Spaans gepraat. Die ander groep proefkonyne het net Engels gepraat. Die jongmense moes na ’n spesifieke lettergreep luister. Dit was die lettergreep “da”. Dit kom nie in een van die tale voor nie. Die lettergreep is op oorfone vir die proefkonyne gespeel. Hul breinaktiwiteit is terselfdertyd gemeet. Na die toets moes die tieners weer na die lettergreep luister. Die keer kon hulle egter ook steurende klanke hoor. Dit was verskillende stemme wat betekenislose sinne gesê het. Die tweetalige mense het baie sterk op die lettergreep gereageer. Hul brein het baie aktiwiteit gewys. Hulle kon die lettergreep met en sonder steurende klanke presies herken. Die eentalige proefkonyne kon dit nie regkry nie. Hul gehoor was nie soos goed soos die tweetalige proefkonyne s’n nie. Die resultaat van die eksperiment het navorsers verras. Voorheen was dit net bekend dat musikante besonder goeie gehoor het. Dit lyk egter asof tweetaligheid ook die oor leer. Tweetalige mense word gedurig met verskeie klanke gekonfronteer. Daarvoor moet hul brein nuwe vaardighede ontwikkel. Dit leer hoe om verskillende taalprikkels presies te onderskei. Die navorsers toets nou hoe taalvaardigheid die brein beïnvloed. Miskien baat gehoor steeds daarby as ’n mens later in jou lewe tale leer…

 

Geen video gevind nie!


Aflaaie is GRATIS vir persoonlike gebruik, openbare skole of nie-kommersiële doeleindes.
LISENSIE-OOREENKOMS | Rapporteer asseblief enige foute of verkeerde vertalings hier!
Afdruk | © Kopiereg 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en lisensiehouers.
Alle regte voorbehou. Kontak

 

 

Meer tale
Click on a flag!
84 [vier en tagtig]
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Verlede tyd 4
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Die maklike manier om vreemde tale te leer.

Menu

  • Wettig
  • Privaatheidsbeleid
  • Oor ons
  • Stock Beelde

Skakels

  • Kontak Ons
  • Volg ons

Laai ons App af

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Wag asseblief…

Laai MP3 (.zip-lêers) af