goethe-verlag-logo
  • Tuisblad
  • Leer
  • Woordeboek
  • Woordeskat
  • Alfabet
  • Toetse
  • Toepassings
  • Video
  • Boeke
  • Speletjies
  • Skole
  • Radio
  • Onderwysers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Boodskap

As jy hierdie les wil oefen, kan jy op hierdie sinne klik om letters te wys of te versteek.

Woordeboek

Tuisblad > www.goethe-verlag.com > Afrikaans > հայերեն > INHOUDSOPGAWE
Ek praat…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ek wil leer…
flag HY հայերեն
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gaan terug
Vorige Volgende
MP3

44 [vier en veertig]

Saans uitgaan

 

44 [քառասունչորս]@44 [vier en veertig]
44 [քառասունչորս]

44 [k’arrasunch’vors]
երեկո անցկացնել

yereko ants’kats’nel

 

Kies hoe jy die vertaling wil sien:
Meer tale
Click on a flag!
Is daar ’n disko hier?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is daar ’n nagklub hier?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is daar ’n kroeg hier?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wat speel vanaand in die teater?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wat draai vanaand in die bioskoop?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wat’s vanaand op die televisie (tv)?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die teater?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die bioskoop?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die sokker?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek wil graag heel agter sit.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek wil graag iewers in die middel sit.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek wil graag heel voor sit.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Kan u iets aanbeveel?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wanneer begin die vertoning?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Kan u vir my ’n kaartjie kry?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is daar ’n gholfbaan in die nabyheid?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is daar ’n tennisbaan in die nabyheid?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is daar ’n binnenshuise swembad in die nabyheid?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

  Is daar ’n disko hier?
Ա_ս_ե_   դ_ս_ո_ե_   կ_՞_   
A_s_e_h   d_s_o_e_   k_՞   
Այստեղ դիսկոտեկ կա՞:
Aystegh diskotek ka՞
Ա_____   դ_______   կ___   
A______   d_______   k__   
Այստեղ դիսկոտեկ կա՞:
Aystegh diskotek ka՞
______   ________   ____   
_______   ________   ___   
Այստեղ դիսկոտեկ կա՞:
Aystegh diskotek ka՞
  Is daar ’n nagklub hier?
Ա_ս_ե_   գ_շ_ր_յ_ն   ա_ո_մ_   կ_՞_   
A_s_e_h   g_s_e_a_i_   a_u_b   k_՞   
Այստեղ գիշերային ակումբ կա՞:
Aystegh gisherayin akumb ka՞
Ա_____   գ________   ա_____   կ___   
A______   g_________   a____   k__   
Այստեղ գիշերային ակումբ կա՞:
Aystegh gisherayin akumb ka՞
______   _________   ______   ____   
_______   __________   _____   ___   
Այստեղ գիշերային ակումբ կա՞:
Aystegh gisherayin akumb ka՞
  Is daar ’n kroeg hier?
Ա_ս_ե_   բ_ր   կ_՞_   
A_s_e_h   b_r   k_՞   
Այստեղ բար կա՞:
Aystegh bar ka՞
Ա_____   բ__   կ___   
A______   b__   k__   
Այստեղ բար կա՞:
Aystegh bar ka՞
______   ___   ____   
_______   ___   ___   
Այստեղ բար կա՞:
Aystegh bar ka՞
 
 
 
 
  Wat speel vanaand in die teater?
Ի_ն_   ն_ր_ա_ա_ո_մ   կ_   ա_ս_ր   ե_ե_ո_ա_   թ_տ_ո_ո_մ_   
I_n_h_   n_r_a_a_s_u_   k_   a_s_r   y_r_k_y_n   t_a_r_n_m   
Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան թատրոնում:
I՞nch’ nerkayats’um ka aysor yerekoyan t’atronum
Ի___   ն__________   կ_   ա____   ե_______   թ_________   
I_____   n___________   k_   a____   y________   t________   
Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան թատրոնում:
I՞nch’ nerkayats’um ka aysor yerekoyan t’atronum
____   ___________   __   _____   ________   __________   
______   ____________   __   _____   _________   _________   
Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան թատրոնում:
I՞nch’ nerkayats’um ka aysor yerekoyan t’atronum
  Wat draai vanaand in die bioskoop?
Ի_ն_   ն_ր_ա_ա_ո_մ   կ_   ա_ս_ր   ե_ե_ո_ա_   կ_ն_   թ_տ_ո_ո_մ_   
I_n_h_   n_r_a_a_s_u_   k_   a_s_r   y_r_k_y_n   k_n_   t_a_r_n_m   
Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան կինո թատրոնում:
I՞nch’ nerkayats’um ka aysor yerekoyan kino t’atronum
Ի___   ն__________   կ_   ա____   ե_______   կ___   թ_________   
I_____   n___________   k_   a____   y________   k___   t________   
Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան կինո թատրոնում:
I՞nch’ nerkayats’um ka aysor yerekoyan kino t’atronum
____   ___________   __   _____   ________   ____   __________   
______   ____________   __   _____   _________   ____   _________   
Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան կինո թատրոնում:
I՞nch’ nerkayats’um ka aysor yerekoyan kino t’atronum
  Wat’s vanaand op die televisie (tv)?
Ի_ն_   կ_   ա_ս_ր   ե_ե_ո_ա_   հ_ռ_ւ_տ_ց_ւ_ց_վ_   
I_n_h_   k_   a_s_r   y_r_k_y_n   h_r_u_t_t_’_y_s_o_   
Ի՞նչ կա այսօր երեկոյան հեռուստացույցով:
I՞nch’ ka aysor yerekoyan herrustats’uyts’ov
Ի___   կ_   ա____   ե_______   հ_______________   
I_____   k_   a____   y________   h_________________   
Ի՞նչ կա այսօր երեկոյան հեռուստացույցով:
I՞nch’ ka aysor yerekoyan herrustats’uyts’ov
____   __   _____   ________   ________________   
______   __   _____   _________   __________________   
Ի՞նչ կա այսօր երեկոյան հեռուստացույցով:
I՞nch’ ka aysor yerekoyan herrustats’uyts’ov
 
 
 
 
  Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die teater?
Թ_տ_ո_ի   տ_մ_ե_   կ_՞_:   
T_a_r_n_   t_m_e_   k_՞_   
Թատրոնի տոմսեր կա՞ն:
T’atroni tomser ka՞n
Թ______   տ_____   կ____   
T_______   t_____   k___   
Թատրոնի տոմսեր կա՞ն:
T’atroni tomser ka՞n
_______   ______   _____   
________   ______   ____   
Թատրոնի տոմսեր կա՞ն:
T’atroni tomser ka՞n
  Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die bioskoop?
Կ_ն_յ_   տ_մ_ե_   կ_՞_:   
K_n_y_   t_m_e_   k_՞_   
Կինոյի տոմսեր կա՞ն:
Kinoyi tomser ka՞n
Կ_____   տ_____   կ____   
K_____   t_____   k___   
Կինոյի տոմսեր կա՞ն:
Kinoyi tomser ka՞n
______   ______   _____   
______   ______   ____   
Կինոյի տոմսեր կա՞ն:
Kinoyi tomser ka՞n
  Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die sokker?
Ֆ_ւ_բ_լ_յ_ն   խ_ղ_   տ_մ_ե_ր   կ_ն_   
F_t_o_a_i_   k_a_h_   t_m_e_r   k_n   
Ֆուտբոլային խաղի տոմսե՞ր կան:
Futbolayin khaghi tomse՞r kan
Ֆ__________   խ___   տ______   կ___   
F_________   k_____   t______   k__   
Ֆուտբոլային խաղի տոմսե՞ր կան:
Futbolayin khaghi tomse՞r kan
___________   ____   _______   ____   
__________   ______   _______   ___   
Ֆուտբոլային խաղի տոմսե՞ր կան:
Futbolayin khaghi tomse՞r kan
 
 
 
 
  Ek wil graag heel agter sit.
Ե_   ց_ն_ա_ո_մ   ե_   վ_ր_ո_մ   ն_տ_լ_   
Y_s   t_’_n_a_u_   y_m   v_r_u_   n_t_l   
Ես ցանկանում եմ վերջում նստել:
Yes ts’ankanum yem verjum nstel
Ե_   ց________   ե_   վ______   ն_____   
Y__   t_________   y__   v_____   n____   
Ես ցանկանում եմ վերջում նստել:
Yes ts’ankanum yem verjum nstel
__   _________   __   _______   ______   
___   __________   ___   ______   _____   
Ես ցանկանում եմ վերջում նստել:
Yes ts’ankanum yem verjum nstel
  Ek wil graag iewers in die middel sit.
Ե_   ց_ն_ա_ո_մ   ե_   մ_ջ_ն   մ_ս_ւ_   ն_տ_լ_   
Y_s   t_’_n_a_u_   y_m   m_j_n   m_s_m   n_t_l   
Ես ցանկանում եմ միջին մասում նստել:
Yes ts’ankanum yem mijin masum nstel
Ե_   ց________   ե_   մ____   մ_____   ն_____   
Y__   t_________   y__   m____   m____   n____   
Ես ցանկանում եմ միջին մասում նստել:
Yes ts’ankanum yem mijin masum nstel
__   _________   __   _____   ______   ______   
___   __________   ___   _____   _____   _____   
Ես ցանկանում եմ միջին մասում նստել:
Yes ts’ankanum yem mijin masum nstel
  Ek wil graag heel voor sit.
Ե_   ց_ն_ա_ո_մ   ե_   ա_ջ_ո_մ   ն_տ_լ_   
Y_s   t_’_n_a_u_   y_m   a_r_e_u_   n_t_l   
Ես ցանկանում եմ առջևում նստել:
Yes ts’ankanum yem arrjevum nstel
Ե_   ց________   ե_   ա______   ն_____   
Y__   t_________   y__   a_______   n____   
Ես ցանկանում եմ առջևում նստել:
Yes ts’ankanum yem arrjevum nstel
__   _________   __   _______   ______   
___   __________   ___   ________   _____   
Ես ցանկանում եմ առջևում նստել:
Yes ts’ankanum yem arrjevum nstel
 
 
 
 
  Kan u iets aanbeveel?
Կ_ր_՞_   ե_   ի_ձ   ի_չ   ո_   բ_ն   խ_ր_ո_ր_   տ_լ_   
K_r_՞_h   y_k_   i_d_   i_c_’   v_r   b_n   k_o_h_r_   t_l   
Կարո՞ղ եք ինձ ինչ որ բան խորհուրդ տալ:
Karo՞gh yek’ indz inch’ vor ban khorhurd tal
Կ_____   ե_   ի__   ի__   ո_   բ__   խ_______   տ___   
K______   y___   i___   i____   v__   b__   k_______   t__   
Կարո՞ղ եք ինձ ինչ որ բան խորհուրդ տալ:
Karo՞gh yek’ indz inch’ vor ban khorhurd tal
______   __   ___   ___   __   ___   ________   ____   
_______   ____   ____   _____   ___   ___   ________   ___   
Կարո՞ղ եք ինձ ինչ որ բան խորհուրդ տալ:
Karo՞gh yek’ indz inch’ vor ban khorhurd tal
  Wanneer begin die vertoning?
Ե_ր_   է   ս_ս_ո_մ   ն_ր_ա_ա_ո_մ_:   
Y_՞_b   e   s_s_u_   n_r_a_a_s_u_y   
Ե՞րբ է սկսվում ներկայացումը:
Ye՞rb e sksvum nerkayats’umy
Ե___   է   ս______   ն____________   
Y____   e   s_____   n____________   
Ե՞րբ է սկսվում ներկայացումը:
Ye՞rb e sksvum nerkayats’umy
____   _   _______   _____________   
_____   _   ______   _____________   
Ե՞րբ է սկսվում ներկայացումը:
Ye՞rb e sksvum nerkayats’umy
  Kan u vir my ’n kaartjie kry?
Կ_ր_՞_   ե_   ի_ձ   հ_մ_ր   մ_   տ_մ_   ձ_ռ_   բ_ր_լ_   
K_r_՞_h   y_k_   i_d_   h_m_r   m_   t_m_   d_e_r_’   b_r_l   
Կարո՞ղ եք ինձ համար մի տոմս ձեռք բերել:
Karo՞gh yek’ indz hamar mi toms dzerrk’ berel
Կ_____   ե_   ի__   հ____   մ_   տ___   ձ___   բ_____   
K______   y___   i___   h____   m_   t___   d______   b____   
Կարո՞ղ եք ինձ համար մի տոմս ձեռք բերել:
Karo՞gh yek’ indz hamar mi toms dzerrk’ berel
______   __   ___   _____   __   ____   ____   ______   
_______   ____   ____   _____   __   ____   _______   _____   
Կարո՞ղ եք ինձ համար մի տոմս ձեռք բերել:
Karo՞gh yek’ indz hamar mi toms dzerrk’ berel
 
 
 
 
  Is daar ’n gholfbaan in die nabyheid?
Ա_ս_ե_   մ_տ_կ_յ_ո_մ   գ_լ_ի   դ_շ_   կ_՞_   
A_s_e_h   m_t_k_y_’_m   g_l_i   d_s_t   k_՞   
Այստեղ մոտակայքում գոլֆի դաշտ կա՞:
Aystegh motakayk’um golfi dasht ka՞
Ա_____   մ__________   գ____   դ___   կ___   
A______   m__________   g____   d____   k__   
Այստեղ մոտակայքում գոլֆի դաշտ կա՞:
Aystegh motakayk’um golfi dasht ka՞
______   ___________   _____   ____   ____   
_______   ___________   _____   _____   ___   
Այստեղ մոտակայքում գոլֆի դաշտ կա՞:
Aystegh motakayk’um golfi dasht ka՞
  Is daar ’n tennisbaan in die nabyheid?
Ա_ս_ե_   մ_տ_կ_յ_ո_մ   թ_ն_ս_   դ_շ_   կ_՞_   
A_s_e_h   m_t_k_y_’_m   t_y_n_s_   d_s_t   k_՞   
Այստեղ մոտակայքում թենիսի դաշտ կա՞:
Aystegh motakayk’um t’yenisi dasht ka՞
Ա_____   մ__________   թ_____   դ___   կ___   
A______   m__________   t_______   d____   k__   
Այստեղ մոտակայքում թենիսի դաշտ կա՞:
Aystegh motakayk’um t’yenisi dasht ka՞
______   ___________   ______   ____   ____   
_______   ___________   ________   _____   ___   
Այստեղ մոտակայքում թենիսի դաշտ կա՞:
Aystegh motakayk’um t’yenisi dasht ka՞
  Is daar ’n binnenshuise swembad in die nabyheid?
Ա_ս_ե_   մ_տ_կ_յ_ո_մ   լ_ղ_վ_զ_ն   կ_՞_   
A_s_e_h   m_t_k_y_’_m   l_g_a_a_a_   k_՞   
Այստեղ մոտակայքում լողավազան կա՞:
Aystegh motakayk’um loghavazan ka՞
Ա_____   մ__________   լ________   կ___   
A______   m__________   l_________   k__   
Այստեղ մոտակայքում լողավազան կա՞:
Aystegh motakayk’um loghavazan ka՞
______   ___________   _________   ____   
_______   ___________   __________   ___   
Այստեղ մոտակայքում լողավազան կա՞:
Aystegh motakayk’um loghavazan ka՞
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gene beïnvloed taal

Watter taal ons praat, hang van ons herkoms af. Maar ons gene is ook vir ons taal verantwoordelik. Dit was die gevolgtrekking van Skotse navorsers. Hulle het ondersoek hoe Engels van Chinees verskil. So het hulle ontdek dat gene ook ’n rol speel. Want gene beïnvloed die ontwikkeling van ons brein. Dit wil sê hulle gee vorm aan ons breinstrukture. Ons vermoë om tale te leer word daardeur bepaal. Variante van twee gene is hierin deurslaggewend. As ’n spesifieke variant skaars is, ontwikkel toontale. Toontale word dus deur mense sonder die geenvariante gepraat. In toontale word die betekenis van woorde deur die toonhoogte bepaal. Chinees word byvoorbeeld by toontale ingesluit. As dié geenvariant egter oorheers, ontwikkel ander tale. Engels is nie ’n toontaal nie. Die variante van dié geen is nie eweredig versprei nie. Dit beteken hulle kom met wisselende herhaling in die wêreld voor. Maar tale oorleef slegs as hulle oorgedra word. Om dié rede moet kinders die taal van hul ouers kan naboots. Hulle moet die taal dus goed kan leer. Slegs dan sal dit van geslag tot geslag oorgedra word. Die ouer geenvariant is die een wat toontale bevorder. Daar was waarskynlik in die verlede meer toontale as nou. Maar ’n mens moenie die genetiese komponente oorskat nie. Hulle kan net help om die ontwikkeling van tale te verklaar. Maar daar is nie ’n geen vir Engels of ’n geen vir Chinees nie. Enigiemand kan enige taal leer. Jy het nie daarvoor gene nodig nie, maar eerder net nuuskierigheid en dissipline!

 

Geen video gevind nie!


Aflaaie is GRATIS vir persoonlike gebruik, openbare skole of nie-kommersiële doeleindes.
LISENSIE-OOREENKOMS | Rapporteer asseblief enige foute of verkeerde vertalings hier!
Afdruk | © Kopiereg 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en lisensiehouers.
Alle regte voorbehou. Kontak

 

 

Meer tale
Click on a flag!
44 [vier en veertig]
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Saans uitgaan
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Die maklike manier om vreemde tale te leer.

Menu

  • Wettig
  • Privaatheidsbeleid
  • Oor ons
  • Stock Beelde

Skakels

  • Kontak Ons
  • Volg ons

Laai ons App af

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Wag asseblief…

Laai MP3 (.zip-lêers) af