Kalbų mokymasis
previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   lietuvių   >   arabų   >   Turinys


15 [penkiolika]

Vaisiai ir maisto produktai

 


‫15[خمسة عشر]‬

‫فواكه ومواد غذائية.‬

 

 
(Aš) turiu braškę.
‫لدي حبة فراولة.‬
ldiy habat farawilata.
(Aš) turiu kivį ir melioną.
‫لدي حبة كيوي وشمامة.‬
ldiy habat kayuiun washimamata.
(Aš) turiu apelsiną ir greipfrutą.
‫لدي برتقالة وحبة جريب فروت.‬
ldi birtaqalat wahabat jarib faruta.
 
 
 
 
(Aš) turiu obuolį ir mangą.
‫لدي تفاحة وحبة مانجو.‬
ldiy tafahat wahubat maaniju.
(Aš) turiu bananą ir ananasą.
‫لدي موزة وحبة أناناس.‬
ldi mawzat wahibat 'ananas.
(Aš) darau vaisių salotas.
‫إني أحضر سلطة فواكه.‬
'iini 'ahdir sultatan fawakaha.
 
 
 
 
(Aš) valgau skrudintą duoną.
‫إني آكل خبزاً محمصاً.‬
'iini akul khbzaan mhmsaan.
(Aš) valgau skrudintą duoną su sviestu.
‫ آكل خبزاً محمصاً مع زبدة.‬
akil khbzaan mhmsaan mae zabdata.
(Aš) valgau skrudintą duoną su sviestu ir uogiene.
‫آكل خبزاً محمصاً مع زبدة ومربى.‬
akilu khbzaan mhmsaan mae zabadat wamarbaa.
 
 
 
 
(Aš) valgau sumuštinį.
‫آكل سندويشة‬
akilu sandwishat
(Aš) valgau sumuštinį su margarinu.
‫آكل سندويشة مع مرغرين.‬
akil sinidwishat mae murgharina.
(Aš) valgau sumuštinį su margarinu ir pomidoru.
‫آكل سندويشة مع مرغرين وبندورة.‬
akil sanidwishat mae margharin wabindurata.
 
 
 
 
Mums reikia duonos ir ryžių.
‫إننا نحتاج خبزاً وأرزاً.‬
'iinana nahtaj khbzaan warzaan.
Mums reikia žuvies ir bifštekso.
‫نحن بحاجة للسمك وشرائح اللحم.‬
nhan bihajat lilsamak washarayih allahma.
Mums reikia picos ir spagečių.
‫نحن بحاجة لبيتزا وسباغيتي.‬
nhan bihajat libaytazana wasabaghiati.
 
 
 
 
Ko mums dar reikia?
‫ماذا نحتاج أيضاً؟‬
madha nahtaj aydaan?
Mums reikia morkų ir pomidorų sriubai.
‫نحن بحاجة لجزر وبندورة للحساء.‬
nhan bihajat lijazr wabindurat lilhsa'.
Kur yra prekybos centras?
‫أين هو المتجر الكبير؟‬
'ayn hu almutajir alkabir?
 
 
 
 

previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Medijos ir kalba

Įtaką mūsų kalbai daro ir medijos. Ypač svarbios šiuo atveju yra naujosios medijos. Trumposios žinutės, elektroniniai laiškai ir interneto pokalbiai sukūrė nuosavą kalbą. Žinoma, kiekvienos šalies medijų kalba skiriasi. Tačiau tam tikri bruožai yra būdingi visoms medijų kalboms. Vartotojams visų svarbiausias yra greitis. Nors bendraujama rašant, norime, kad bendravimas būtų gyvas. Tai reiškia, kad apsikeisti informacija norime kuo greičiau. Todėl imituojame tikrą pokalbį. Taip mūsų kalba įgauna šnekamąjį pobūdį. Žodžiai ir sakiniai dažnai yra trumpinami. Paprastai nėra laikomasi gramatikos ir skyrybos taisyklių. Mūsų rašyba tampa laisvesnė, kartais visiškai pamirštame prielinksnius. Medijų kalba jausmus išreiškiame gana retai. Tam labiau mėgstame naudoti vadinamąsias šypsenėles. Tai simboliai, rodantys, kaip mes jaučiamės atitinkamą akimirką. Taip pat egzistuoja atskiri trumpųjų žinučių ir internetinių pokalbių kodai. Dėl šios priežasties medijų kalba yra labai redukuota. Tačiau visi vartotojai ją naudoja panašiai. Tyrimai parodė, kad išsilavinimas ar intelektas neturi jokios reikšmės. Medijų kalbą ypač mėgsta naudoti jaunuoliai. Dėl to kritikai mano, kad mūsų kalbai gresia pavojus. Mokslas į šį fenomeną žvelgia ne taip pesimistiškai. Mat vaikai gali atskirti kada ir kaip reikia rašyti. Ekspertai mano, kad naujoji medijų kalba netgi turi privalumų. Ji gali padėti vystytis vaikų kalbos įgūdžiams ir kūrybingumui. Be to, šiais laikais rašoma daug daugiau laiškų – ne įprastų, o elektroninių! Dėl to labai džiaugiamės!

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 lietuvių - arabų pradedantiesiems