Online tečajevi stranih jezika
previous page   up Sadržaj   next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  |  Free Android app |  Free iPhone app
Home  >   50jezika   >   hrvatski   >   norveški   >   Sadržaj
75 [sedamdeset i pet]

nešto obrazložiti 1
75 [syttifem]

begrunne noe 1
 Kliknite na tekst!   
Zašto ne dolazite?
Vrijeme je tako loše.
Ne dolazim jer je vrijeme tako loše.
 
Zašto on ne dolazi?
On nije pozvan.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Zašto ne dolaziš?
Nemam vremena.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Zašto ne ostaneš?
Moram još raditi.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Zašto već odlazite?
Umoran / umorna sam.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Zašto već odlazite?
Već je kasno.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
previous page   up Sadržaj   next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  |  Free Android app |  Free iPhone app


bulgaria spain czech_republic germany greece great_britain spain iran france croatia hungary italy japan india netherlands poland portugal brazil russia serbia ukraine
BG  CA  CS  DE  EL  EN  ES  FA  FR  HR  HU  IT  JA  MR  NL  PL  PT  PT  RU  SR  UK  

Materinji jezik = emocionalan, strani jezik = racionalan?

Učenjem stranih jezika stimuliramo svoj mozak. Naše razmišljanje se mijenja kroz učenje. Postajemo kreativniji i prilagodljiviji. Višejezičnim govornicima je lakše složeno razmišljati. Prilikom učenja vježba se pamćenje. Što više učimo, tim bolje funkcioniramo. Tko je učio mnogo jezika, uči brže i druge stvari. Takva osoba može duže ostati koncentrirana na jednu temu. Stoga brže rješava probleme. Višejezični govornici su također odlučniji. Međutim, kako odlučuju ovisi o jezicima. Jezik na kojem razmišljamo utječe na naše odluke. Psiholozi su za jedno istraživanje ispitali više ispitanika. Svi ispitanici su bili dvojezični. Pokraj njihovog materinjeg jezika govorili su još jedan jezik. Ispitanici su morali odgovoriti na pitanje. Pitanje je bilo povezano s rješenjem jednog problema. Ispitanici su se pritom morali odlučiti za dvije mogućnosti. Jedna mogućnost je bila jasno riskantnija od druge. Ispitanici su morali na oba jezika odgovoriti na pitanje. Odgovori su se promijenili promjenom jezika! Kad su govorili materinji jezik, ispitanici su izabrali rizik. Na stranom jeziku su se odlučili za sigurniji izbor. Nakon tog eksperimentalnog ispitivanja, ispitanici su se morali kladiti. Pritom se također jasno vidjela razlika. Pri korištenju stranog jezika su bili razumniji. Istraživači pretpostavljaju da smo bolje koncentrirani na stranom jeziku. Stoga odluke ne donosimo emocionalno, već racionalno...
previous page   up Sadržaj   next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  |  Free Android app |  Free iPhone app
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2014 Goethe Verlag Munich and licensors. All rights reserved.
Contact book2 hrvatski - norveški za početnike