Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   ערבית   >   תוכן


‫65 [שישים וחמש]‬

‫שלילה 2‬

 


‫65 [خمسة وستون]‬

‫النفي 2‬

 

 
‫הטבעת יקרה?‬
‫هل الخاتم غالي الثمن؟‬
hal elkhaatam ghaalii eththaman?
‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬
‫لا، يكلف مائة يورو فقط.‬
laa, yokallef maa'at yooroo fakat
‫אבל יש לי רק חמישים.‬
‫لكن معي خمسون فقط.‬
laken maay khamssoona fakat
 
 
 
 
‫סיימת כבר?‬
‫هل صرت جاهزاُ؟‬
hal serta jaahizan?
‫לא, עדיין לא.‬
‫لا، ليس بعد.‬
laa, layssa baad
‫אבל אני כבר מסיים.‬
‫لكن سأجهز حالاً.‬
laken sajhaz haalan
 
 
 
 
‫את / ה רוצה עוד מרק?‬
‫هل تريد مزيداً من الشوربة؟‬
hal tooriid maziid mena eshshorba?
‫לא, אני לא רוצה.‬
‫لا، لا أريد أكثر.‬
laa, laaoriido kathiiran
‫אבל אני רוצה גלידה.‬
‫لكن آيس كريم آخر.‬
laken ayss kriim aakhar
 
 
 
 
‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬
‫هل صار لك مدة طويلة وأنت تسكن هنا؟‬
hal saarat laka modda tawiila w anta taskon honaa?
‫לא, רק חודש אחד.‬
‫لا، صار لي شهر واحد.‬
laa saara lii shahron waahed
‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬
‫وقد صرت أعرف الكثيرين.‬
w kad serto aaref elkathiiriin
 
 
 
 
‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬
‫هل تسافر غدًا إلى داركم؟‬
hal tosaafer ghadan ilaa daarikom?
‫לא, רק בסוף השבוע.‬
‫لا، فقط في العطلة الأسبوعية.‬
laa, fakat fii elotla elossboeaya
‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬
‫ولكني سأرجع ومنذ يوم الأحد.‬
w lakennii sa'arjaa wa montho yawm elahad
 
 
 
 
‫האם בתך כבר בוגרת?‬
‫هل قد بلغت ابنتك سن الرشد؟‬
hal kad balaghat ibnatoka senna eddoshd?
‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬
‫لا، هي الآن بلغت السابعة عشرة.‬
laa hiya el'aan balaghat essaabia ashara
‫אבל יש לה כבר חבר.‬
‫ولكن قد صار لها صديق.‬
w laaken lakad saar lahaa sadiik
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

‫מה שמילים מספרות לנו‬

‫יש מליוני ספרים ברחבי העולם.‬ ‫לא ידוע כמה ספרים נכתבו עד כה.‬ ‫הרבה מידע שמור בספרים האלה.‬ ‫אם יכל מישהו לקרוא את כולם, אז הוא היה יודע הרבה על החיים.‬ ‫כי ספרים מראים לנו איך עולמנו משתנה.‬ ‫לכל תקופה יש את הספרים שלה.‬ ‫בהם אפשר לזהות את מה שהיה חשוב לאנשים.‬ ‫לצערנו, אף אחד לא יכול לקרוא את כל הספרים.‬ ‫אך טכניקות מודרניות יכולות לעזור לנו לחקור ספרים.‬ ‫דרך הדיגיטליזציה אנחנו יכולים לשמור ספרים כמו נתונים.‬ ‫ולאחר מכן לנתח את התוכן המצוי בהם.‬ ‫כך רואים מדעני שפות איך השפה שלנו משתנה.‬ ‫מה שעוד יותר מעניין הוא לספור את התדירות של מילים שונות.‬ ‫בשיטה הזו אנחנו יכולים לזהות את החשיבות של דברים מסוימים.‬ ‫מדענים חקרו יותר מ-5 מליוני ספרים.‬ ‫אלה היו ספרים מהחמש מאות שנים שעברו.‬ ‫ובסך הכל נותחו כ-500 מליארדי מילים.‬ ‫תדירות המילים מראה את ההבדל בין חיינו עכשיו לאיך אנשים חיו בעבר.‬ ‫רעיונות ומגמות משתקפות מהשפה שלהם.‬ ‫המילה גבריםלמשל, איבדה מחשיבותה.‬ ‫משתמשים בה הרבה פחות היום.‬ ‫מצד שני, גדלה תדירות השימוש במילה נשים.‬ ‫גם את מה שאנחנו אוהבים לאכול אפשר לראות במילים.‬ ‫המילה גלידה הייתה מאוד חשובה בשנות ה-50.‬ ‫ולאחר מכן היו המילים פיצה ו-פסטהבאופנה.‬ ‫כבר כמה שנים שהמונח סושי חולש.‬ ‫אך יש חדשות טובות לכל ידידי השפות...‬ ‫שפתנו מקבלת מילים חדשות בכל שנה!‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - ערבית למתחילים