Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   ערבית   >   תוכן


‫60 [שישים]‬

‫בבנק‬

 


‫60 [ستون]‬

‫في البنك‬

 

 
‫אני רוצה לפתוח חשבון.‬
‫أريد أن أفتح حسابًا.‬
oriido an aftah hissaban
‫זה הדרכון שלי.‬
‫هنا جواز سفري.‬
honaa jawaaz safarii
‫וזו הכתובת שלי.‬
‫وهذا عنواني.‬
wa hathaa enwaanii
 
 
 
 
‫אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.‬
‫أريد إيداع نقود في حسابي.‬
oriid iidaa nokood fi hisaabii
‫אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.‬
‫أريد سحب نقود من حسابي.‬
oriid sahb nokood men hisaabii
‫אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.‬
‫أريد أن أستلم كشوف حسابي.‬
oriid an astalima koshoof hisaabii
 
 
 
 
‫אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.‬
‫أريد أن أصرف شيكـًا سياحيًا.‬
oriid an asref shiikan siyaahiyan
‫מה גובה העמלה?‬
‫كم قيمة الرسوم؟‬
kam kiimat erroosoom?
‫היכן עלי לחתום?‬
‫أين يجب أن أوقع؟‬
ayna yajeb an owakkaa?
 
 
 
 
‫אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.‬
‫أنتظر حوالة من ألمانيا.‬
antdhir hawwalat men almaaniya
‫זה מספר חשבון הבנק שלי.‬
‫هنا رقم حسابي.‬
honaa rakm hisaabii
‫האם הכסף הגיע?‬
‫هل وصلت النقود [الفلوس]؟‬
hal wasala ennookood[elfaloos]
 
 
 
 
‫אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.‬
‫أريد أن أصرّف هذه النقود.‬
oriid an asref hathihi ennokood
‫אני זקוק / ה לדולרים.‬
‫أحتاج لدولارات أمريكية.‬
ahtaaj ldoolaaraat amriikiya
‫תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.‬
‫من فضلك أعطني أوراق نقدية صغيرة.‬
men fadhlik aatinii awraak nakdiya saghiira
 
 
 
 
‫יש כאן כספומט?‬
‫هل يوجد هنا صراف آلي؟‬
hal yoojad honaa sarraaf aalii?
‫כמה כסף אפשר למשוך?‬
‫كم المبلغ الذي يمكن سحبه؟‬
kam elmablagh ellthii yomken sahboh?
‫באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?‬
‫أي بطاقات إئتمان التي يمكن استعمالها؟‬
ayy bitaakaat e'etimaan ellatii yomken isteamaalohaa?
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

‫האם יש דקדוק אוניברסלי?‬

‫כשאנחנו לומדים שפה, אז אנחנו לומדים גם את הדקדוק שלה.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית אצל ילדים כשהם לומדים את שפת האם שלהם.‬ ‫הם לא שמים לב שמוחם לומד חוקים שונים.‬ ‫ובכל זאת הם לומדים את שפת האם שלהם בצורה נכונה כבר מההתחלה.‬ ‫בגלל שיש הרבה שפות, יש גם הרבה דקדוקים.‬ ‫אבל האם יש גם דקדוק אוניברסלי?‬ ‫השאלה הזו מעסיקה את המדע כבר שנים.‬ ‫ומחקרים חדשים הצליחו לספק לה תשובה.‬ ‫חוקרי מוח עשו תגלית מעניינת.‬ ‫הם נתנו לנבדקים ללמוד חוקי דקדוק.‬ ‫הנבדקים היו תלמידי בתי ספר לשפות.‬ ‫הם למדו איטלקית או יפנית.‬ ‫כמחצית מחוקי הדקדוק היו בדויים.‬ ‫אך הנבדקים לא ידעו את זה.‬ ‫לאחר הלמידה הוצגו לתלמידים כמה משפטים.‬ ‫והם היו צריכים להחליט אם המשפטים נכונים.‬ ‫החוקרים ניתחו את פעולת מוחם בזמן שהם עבדו על המשפטים.‬ ‫זאת אומרת שהחוקרים מדדו את פעולת המוח.‬ ‫וכך הם יכלו לבדוק איך המוח הגיב למשפטים השונים.‬ ‫ונראה כאילו שמוחנו מזהה דקדוק!‬ ‫ישנם מספר אזורים הפעילים במוח בזמן עיבוד השפה.‬ ‫להם שייך אזור ברוקה.‬ ‫הוא נמצא במוח הגדול השמאלי.‬ ‫האזור היה מאוד פעיל כשהתלמידים ניתחו את החוקים האמיתיים.‬ ‫אך הפעילות פחתה כשהם חשבו על החוקים הבדויים.‬ ‫אז יכול להיות שיש לכל צורות הדקדוק את אותו הבסיס.‬ ‫ושיש להם עקרונות משותפים.‬ ‫ויכול להיות שהעקרונות האלה טבועים בתוכנו...‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - ערבית למתחילים