Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   ערבית   >   תוכן


‫58 [חמישים ושמונה]‬

‫איברי הגוף‬

 


‫58 [ثمانية وخمسون]‬

‫أجزاء الجسم‬

 

 
‫אני מצייר / ת איש.‬
‫أـرسم رجلاً.‬
'arasim rjlaan
‫תחילה את הראש.‬
‫أولاً الرأس.‬
awlaan alrr'as
‫האיש חובש כובע.‬
‫يرتدي الرجل قبعةً.‬
yrtadi alrrajul qbetan
 
 
 
 
‫לא רואים את השיער.‬
‫لا يمكن رؤية الشعر.‬
la yumkin ruyat alshshaer
‫גם את האוזניים לא רואים.‬
‫ولا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.‬
wla yumkin aydaan ruyat aladhinin
‫גם את הגב לא רואים.‬
‫ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.‬
wla yumkin kdhlk ruyat alzzuhr
 
 
 
 
‫אני מצייר את העיניים והפה.‬
‫إني أرسم العينين والفم.‬
'iini 'arsim aleaynayn walfamm
‫האיש רוקד וצוחק.‬
‫يرقص الرجل ويضحك.‬
yraqus alrrajul wayadhuk
‫לאיש יש אף ארוך.‬
‫للرجل أنف طويل.‬
lllarjul 'anf tawil
 
 
 
 
‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬
‫إنه يحمل عصا في يده.‬
'innah yahmil eassa fi yadiha
‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬
‫ويرتدي وشاحاً حول عنقه.‬
wyrtadi wshahaan hawl einaquh
‫עכשיו חורף וקר.‬
‫الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.‬
alfasl fasl alshshita' walttaqs bard
 
 
 
 
‫הזרועות חזקות.‬
‫الذراعان قويان.‬
aldhdhuraean qawyaana
‫גם הרגליים חזקות.‬
‫والساقان أيضاً.‬
walsaqan aydaan
‫האיש עשוי משלג.‬
‫الرجل هو من الثلج.‬
alrrajul hu min alththalaj
 
 
 
 
‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬
‫إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.‬
'innah la yartadi srwalaan wala metfaan
‫אבל לא קר לו.‬
‫والرجل لا يشعر بالبرد.‬
walrrajul la yasheur bialbard
‫הוא איש שלג.‬
‫إنه رجل الثلج.‬
'innah rajul alththalj
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

‫השפה של אבותינו‬

‫בלשנים יכולים לחקור שפות מודרניות.‬ ‫לשם כך הם משתמשים בשיטות שונות.‬ ‫אבל איך דיברו אנשים לפני אלפי שנים?‬ ‫קשה בהרבה לענות על השאלה הזו.‬ ‫ולמרות זאת היא מעסיקה מדענים כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לחקור איך אנשים דיברו בעבר.‬ ‫ולשם כך הם מנסים לבנות מחדש צורות שפה ישנות.‬ ‫חוקרים אמריקאים חשפו עכשיו תגלית מעניינת.‬ ‫הם ניתחו יותר מ-2000 שפות.‬ ‫ובעיקר את מבנה המשפטים של השפות.‬ ‫תוצאת המחקר הייתה מאוד מעניינת.‬ ‫כמעט בחצי מן השפות היה המבנה נ-מ-פ.‬ ‫זאת אומרת, לפי העיקרון נושא, מושא ואז פועל.‬ ‫יותר מ-700 שפות בנויות לפי העיקרון נ-פ-מ.‬ ‫

וכ-160 שפות עובדות לפי פ-נ-מ.‬ ‫רק כ-40 שפות הולכות לפי פ-מ-נ.‬ ‫ו-120 שפות מראות צורות מעורבות.‬ ‫מצד שני, מ-פ-נ ו- מ-נ-פ הן מערכות נדירות בהרבה.‬ ‫אז רוב השפות הנחקרות משתמשות בעיקרון ה-נ-מ-פ.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הפרסית, יפנית וטורקית.‬ ‫אך רוב השפות החיות הולכות לפי הצורה נ-פ-מ.‬ ‫מבנה המשפט הזה נפוץ בשפות ההודו-גרמאניות.‬ ‫חוקרים מאמינים שאנשים דיברו בעבר במבנה ה- נ-מ-פ.‬ ‫כל השפות התבססו על המערכת הזאת.‬ ‫אך אז התפצלו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫לא יודעים למה זה קרה.‬ ‫אבל צריכה הייתה להיות סיבה לשוני של מבנה המשפט.‬ ‫כי באבולוציה שורדים רק הדברים שנותנים יתרונות...‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - ערבית למתחילים