Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   ערבית   >   תוכן


‫30 [שלושים]‬

‫במסעדה 2‬

 


‫30 [ثلاثون]‬

‫فى المطعم 2‬

 

 
‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬
‫من فضلك، عصير التفاح.‬
mn fadaluka, easir alttafaha
‫לימונדה, בבקשה.‬
‫من فضلك، عصيرالليمون.‬
mn fadluka, esyrallaymun
‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬
‫من فضلك، عصير البندورة.‬
mn faddaluka, easir albandawrat
 
 
 
 
‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬
‫من فضلك، كأس نبيذ أحمر.‬
mn fadalka, kas nabidh 'ahmir
‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬
‫من فضلك، كأس نبيذ أبيض.‬
mn fadalka, kas nnabidh 'abid
‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬
‫من فضلك، زجاجة شمبانيا.‬
mn faddaluka, zujajat shambaniaa
 
 
 
 
‫את / ה אוהב / ת דגים?‬
‫هل تحب السمك؟‬
hl tuhibb alssamk
‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬
‫هل تحب لحم البقر؟‬
hl tuhibb lahm albuqr
‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬
‫هل تحب لحم الخنزير؟‬
hl tuhibb lahm alkhinazir
 
 
 
 
‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬
‫أريدشيئاً بدون لحم.‬
arydshyyaan bidun lahma
‫אני מבקש מנה צמחונית.‬
‫أريدطبق خضروات مشكلة.‬
'aridtbiq khudarawat mushkl
‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬
‫أريد شيئاً على وجه السرعة.‬
arid shyyaan ealaa wajh alssareat
 
 
 
 
‫תרצה / י אורז לתוספת?‬
‫هل تريده مع الأرز؟‬
hl turiduh mae al'arz
‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬
‫هل تحبه مع المعكرونة؟‬
hl tuhibbuh mae almaekarunati
‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬
‫هل تريده مع البطاطا؟‬
hl turiduh mae albatata
 
 
 
 
‫זה לא טעים לי.‬
‫لا أستسيغ هذا الطعام.‬
la 'astasigh hdha alttaeama
‫האוכל קר.‬
‫الطعام بارد.‬
alttaeam bard
‫לא הזמנתי את זה.‬
‫لم أطلب ذلك.‬
lm 'atlub dhalluka
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

‫שפה ופרסום‬

‫פרסום היא צורה מיוחדת של תקשורת.‬ ‫המטרה שלה היא ליצור קשר בין המייצרים ללקוחות.‬ ‫כמו לכל סוג של תקשורת, גם לתקשורת הזו יש היסטוריה ארוכה.‬ ‫גם בעת העתיקה עשו פרסומות למסבאות ולפוליטיקאים.‬ ‫שפת הפרסום משתמשת באלמנטים רטוריים מיוחדים.‬ ‫יש לה מטרה, אז היא תקשורת מתוכננת.‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב, צריכים לעורר את העניין שלנו.‬ ‫אבל מעל לכל צריך שיהיה לנו חשק ללכת ולקנות את המוצר.‬ ‫כך ששפת הפרסום היא לרוב מאוד פשוטה.‬ ‫היא משתמשת רק במעט מילים וססמאות.‬ ‫על-ידי-זה אנו אמורים לזכור את המידע בצורה טובה.‬ ‫לעתים קרובות היא משתמשת בסוגי מילים מסויימים כמו שמות תואר וערכי הפלגה.‬ ‫היא מתארת את היתרונות הרבים של המוצר.‬ ‫ולכן שפת הפרסום היא לרוב מאוד חיובית.‬ ‫מה שמעניין הוא ששפת הפרסום תמיד מושפעת מהתרבות.‬ ‫זאת אומרת, שפת הפרסום מגלה לנו הרבה על החברות.‬ ‫בהרבה מדינות שולטים היום ביטויים כגון יופי ונעורים.‬ ‫גם במילים "עתיד" ו-"ביטחון" משתמשים הרבה.‬ ‫במיוחד בחברות מערביות אוהבים להשתמש בשפה האנגלית.‬ ‫אנגלית נחשבת לשפה עולמית ומודרנית.‬ ‫כך שהיא מאוד מתאימה למוצרים טכנולוגיים.‬ ‫יסודות מהשפות הרומאניות מסמלים פינוק ותשוקה.‬ ‫אז משתמשים בהם הרבה לפרסום אוכל ומוצרי קוסמטיקה.‬ ‫מי שמשתמש בדיאלקט רוצה להדגיש ערכים כמו בית ומסורת.‬ ‫שמות של מוצרים הם לעתים קרובות ניאולוגיזמים, זאת אומרת מילים חדשות.‬ ‫לרובם אין משמעות, יש להם אבל צליל ערב לאוזן.‬ ‫אך יש כמה שמות מוצרים שעושים קריירות!‬ ‫שם השואב אבק אפילו הפך לפועל - to hoover!‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - ערבית למתחילים